Нож. Лирика

Оцените книгу

О книге

Стихи Линдеманна похожи на гильотину из слов. Это раны от отчаяния и надежды. Мысли о побеге, полные одиночества, исходящие из сердца, полного мужества и тоски. Рапира против посредственности и лживости. Лирический приговор, приведенный в исполнение.

Читайте онлайн полную версию книги «Нож. Лирика» автора Тилля Линдеманн на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Нож. Лирика» где угодно даже без интернета.

Подробная информация

Год издания: 2018

ISBN (EAN): 9785040903047

Дата поступления: 16 декабря 2018

Объем: 62.4 тыс. знаков

Отзывы на книгу «Нож. Лирика»

  1. Anatake_Silver
    Оценил книгу

    "Стихи Линдеманна - вербальная казнь, поэтический суицид, они похожи на гильотину из слов. Это раны от отчаяния и надежды. Потом мыслей, полный одиночества, исходящий из отважного и тоскующего сердца. Рапира против посредственности, против лживости. Лирическая расплата, исполнение приговора".

    Смогу ли я добавить что-то, ещё лучше описывающая поэзию Тилля Линдеманна? Можно ли вообще чистейшие эмоции облечь в слова? Так у меня было и с его сборником "В тихой ночи". Все его стихи воспринимаются исключительно чувствами, не разумом. Читаешь две строчки, и прежде чем понимаешь, что произошло - по лицу текут слёзы. Пытаешься понять, почему, что же так тронуло - и не понимаешь. "Но даже пыль с тебя слижу, любимая и дорогая".

    Если спуститься на минуточку с небес на землю, я рекомендую поэзию Линдеманна только тем, кто не боится заглядывать во мрак. Кто не боится крови-кишок-сатаны и самой мерзкой на свете мерзости. Кто не отрицает мерзость в себе. Тилль тут нам демонстрирует своё нижнее бельё, свои иногда болезненные отношения с собой и окружающей реальностью. "Я урод" - говорит он. Но я ему не верю, потому что очень уж тепло он мне улыбнулся на автограф-сессии.

    Говорят, Тилль окропил самое первое издание "Messer" своей кровью, и потом этот принт перенести на весь тираж. А ещё под брутальной суперобложкой скрывается его детское лицо. Наш художник Ден Зозуля нарисовал поражающие воображение трешовые арты к книге. Страницы глянцевые, каждое стихотворение приведено на немецком, а рядом - перевод, чтобы можно было сравнить, и я считаю, что это правильно. Переводчик здесь проделал очень хорошую работу, понравилось больше, чем "В тихой ночи", где прекрасный лиричный оригинал был совершенно убит корявым переводом. Но я, конечно, сторонник читать поэзию в оригинале. Очень уж красиво.

  2. Svetlana-LuciaBrinker
    Оценил книгу

    «Нож» лучше всего читать, почти не зная немецкого. Тогда эти стихи — Откровение, а не коньюнктура. Вроде тайного наречия убийц, людоедов и заклинателей демонов. А вот по мере приобретения скиллов (знакомства с причудами лексикона «Дудена», рейнландского диалекта и т.д.) — становится заметна «кривизна лезвия» линдемановского ножика. Но даже тренированному бойцу словесного фронта Германистики рекомендую. Режут больно, глубоко и только тех, кому это нравится. Остальные успевают отбросить с билингвальным криком: «Шайтан!» или «Scheiße!» На слух — почти одно и то же.
    «Нож» уже оброс легендами, за ним, как кровавый след, тянется толпа жадных любителей шок-контента. Но в сборнике — не только «свеженарезанное мясо» (mit einer mexikanischen Machete), там много великолепных в своём уродстве моментов и эмоций, не испытать которые глупо.
    Насколько характерны идеи Линдеманна современной немецкой мысли? Я бы сказала, что народ, который ест манную кашу холодной и при упоминании «Раммштайна» впадает в гневный пафос, словно будучи спрошенным, считает ли он сексуально привлекательным Гитлера... А что? Вполне возможно, что и характерны! Попроси моего ровесника по эту сторону Рейна назвать живого современного немецкого поэта, и он, потея и смущённо покашливая, скажет: «Т.Линдеманн».
    Что же в книге такого острого?
    Понимание — и неприятие того, что с тобой сделали годы («Ich weiss», «Guten Morgen», «Mein gutes Schiff»). Отвращение перед неприглядной смертью самоубийцы («Madchen tot»). Размышления о том, в какой момент невиновность превращается в вину («Absicht»), и о том, что детям «выкручивают языки» за любую выдумку. Презрение к собственному выбору по нужде («Durch dick und dünn»). Брезгливость по отношению к «современным чудесам геронтологии» («Grossmutter»). Полная беспомощность в коммуникации с женщиной («Glück»). Безумие и ужас, настигающий на кладбище («Auf dem Friedhof 1 und 2»).
    И наконец, читателю предоставляется эксгибиционизм как трагическое искусство. Как драма одиночки в беспощадных глазах общества.
    Четыре звезды, а не пять - потому, что иногда налетает смутное сомнение: а может, эту ванну всё-таки стоит просто помыть?.. Я имею в виду, конечно, легендарную ванну-композицию Joseph-а Beuys-а, которую предварительно оценивали в 80000 евро, пока две тётки её не отмыли. Иными словами, это всё ещё культура или уже модный стёб? Осторожный ответ: раз так сильно ранит, значит, высокое искусство.
    Перевод хорош — для тех, кому он нужен.
    Остальных призываю отрясти пыль со школьных тетрадок немецкого и в восхитительном ужасе сопричаствовать тому, как Т.Линдеманн заклинает собственных дьяволов.

  3. HV
    Оценил книгу

    На самом деле они есть, просто после прочтения данной книги осталось какое-то странное ощущение нехватки чего-то... Как будто из тебя вытащили душу, помяли её или даже заменили совсем, и только потом вернули обратно.
    Эта книга необычна (даже слишком). Она как наркотик не отпускает, и ты продолжаешь читать ее, требуешь ещё и ещё. Картинки явно не для слабонервных и стихи, в принципе, тоже. На листах имеются кровавые следы крови, а там, где примечание, целый отпечаток руки. Автор не боится показать всю правду этого мира, он раскрывает глаза на многие вещи, которые ты бы предпочёл не замечать. Но, как и у всех книг, "Messer" имеет свои недостатки. Во-первых, это перевод. К сожалению, я не владею немецким и не могу оценить эти стихи как следует, поэтому жестко судить работу переводчика тоже не буду. Где-то перевод был хорошим, где-то он был "корявым". Многие пишут, что возможно даже переведён через гугл. Не могу не согласиться с этим утверждением, так как да это присутствует, но, к счастью, не везде. Во-вторых, это отсутствие запятых и других знаков, что совершенно непростительно. Больше недостатков как таковых я не нашла. Так что рекомендую всем фанатам Rammstein и любителям необычной литературы.

Цитаты из книги «Нож. Лирика»

  1. . Разговор оказался необычным и осторожным. Линдеманн имел одну странную особенность: с ним можно было молчать. Не чувствовалось никакого давления, была лишь молчаливая договоренность о тоске, которая не нуждается в произнесении, но заложена глубоко в крови. И с этого все началось. Месяцы спустя Линдеманн показал мне свои первые стихотворения как доказательство доверия.При чтении я быстро заметил, что
    22 января 2019
  2. Дэн ЗозуляХудожественный дизайн и верстка – Екатерина Гузнякова, Антон Шиферсон, Георгий ГонжуровФотографии – Andreas Mühe, uncreditedВыражаем отдельную благодарность за помощь в подготовке книги Анару Рейбанд, Софье Чешевой и Марии Пономаревой
    22 января 2019