«Омерзительное искусство. Юмор и хоррор шедевров живописи» читать онлайн книгу 📙 автора Софьи Багдасаровой на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Изобразительное искусство
  3. ⭐️Софья Багдасарова
  4. 📚«Омерзительное искусство. Юмор и хоррор шедевров живописи»
Омерзительное искусство. Юмор и хоррор шедевров живописи

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.79 
(306 оценок)

Омерзительное искусство. Юмор и хоррор шедевров живописи

168 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2018 год

18+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Эта книга ‒ новый взгляд на классическое искусство, покорившее весь мир. Провокационное исследование мировой живописи, где София Багдасарова проводит настоящее расследование самых темных историй, без купюр. Людоеды, фетишисты и убийцы: оказывается, именно они – персонажи шедевров, наполняющих залы музеев мира. Истории, о которых мы так много слышали и о которых так мало знаем!

  • Почему почти во всех музеях мира брутальный Геракл трусливо прячет свое мужественное тело в женское платье?
  • Каким обманом знаменитому Тесею на самом деле удалось выбраться из лабиринта Минотавра?
  • Какие из известных широкой общественности похождений Зевса увековечены на шедеврах живописи?


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Омерзительное искусство. Юмор и хоррор шедевров живописи» автора Софья Багдасарова на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Омерзительное искусство. Юмор и хоррор шедевров живописи» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2018
Объем: 
302987
Год издания: 
2018
Дата поступления: 
11 марта 2023
ISBN (EAN): 
9785040887170
Время на чтение: 
5 ч.
Издатель
3 764 книги
Правообладатель
24 532 книги

angelofmusic

Оценил книгу

Дай Бог памяти, какого банана я отправилась искать "Как же там называлась та книга об искусстве с постами из ЖЖ?". Вроде бы я хотела посмотреть, как рассказывать с юмором в блоге о серьёзных вещах. Вспомнила, икнула, едва не перекрестилась мысленно, книгу закрыла. А потом залипла на рецах в ЛЛ. И это оказалось намного более интересным чтением, чем книга Багдасоровой (её "Апокалипсис в искусстве" я очень люблю, но "Омерзительное", бум честны, ей не удалась).

Вот цитата из другой рецы, на которой я застряла напрочь:

Первая глава про Геракла была нечитабельна из-за дикого кринжа. Тренажерка, стероиды, арматура, на шашлык председателю колхоза, презервативы использованные бросал на ковер. Я была к такому не готова. Это слишком интенс. Это устаревший кринжовый юмор, чисто мем со Стивом Бушеми "How do you do fellow kids?". И вот шутку про презервативы, например, можно было бы сделать ироничной, а не похабной, поменяв на "Небось и презервативы использованные бросал где попало", чтобы это не выглядело как факт, а как комментарий.

Тут.

Эта цитата из рецы - одно из самых важных замечаний, что стоит запомнить не только по поводу книги, но и блоггинга вообще.

Нет, насколько помню, мне книга скорее понравилась. Я оставила оценку, как и была, четвёрку. Но эта цитата - очень точно показывает, почему книга вызывает раздражение. И далеко не у ханжей.

Когда ты играешь в осовременивание, а уж тем более шутишь в этом направлении, метафора должна очень чётко считываться. Эти презервативы Геракла резанули практически всех, просто в приведённой мной цитате человек сказал, как именно эта фраза могла бы вызывать раздражения. Просто используй её как дополнение к образу.

Проблема "юмора" этой книги заключена в том, что она построена как паззл, загадка. Это признак хорошего юмора, ты можешь решить загадку и получить шутку в подарок. Например, сказала авторка, что Геракл бросал презервативы на пол, а умный человек понял, что имеются в виду использованные шкуры немейских львов, оценил метафору, потащился от собственной эрудированности. И некоторые на самом полагают, что им не хватает знаний. Ведь если читаешь, что человек носил красные подтяжки, начинаешь полагать, что имелись в виду жилы врагов, которыми герой себя обматывал. Правда, большинство авторов так и строят шутку, чтобы никто : "Носил жилы-обмотки из шкур врагов, чем первый ввёл моду на красные подтяжки", но окей, вид юмора, когда читатель всё должен решить сам, тоже релевантен.

Авторка же приписывает персонажу красные подтяжки, дырявые галоши и использованные презервативы просто потому, что считает данные аксессуары смешно звучащими. Ещё смешно звучащим считается "председатель колхоза", что роднит "Омерзительное искусство" с одной очень известной антологией рассказов, на которые я не буду показывать пальцем.

Другой проблемой является неясное отождествление. Другой рецензент в возмущении привёл длинный кусок из книги про встречу Лая с Эдипом. Хотя рецензент не углублялся в причины своего воспламенившегося от цитаты характера, я разберу этот кусок. Транспортное средство Лая названо в этом куске - "чайкой", мерседесом и джипом. Зачем? Уже с первого эпитета понятно, что юноша повстречался с местной шишкой. Смена эпитетов для царской колесницы и раздражает, и заставляет постоянно менять позиционирование. Если "чайка" - значит Лай сравнивается с партаппаратчиком и сцена должна быть решена с образами позднего перестроечного СССР, такая чернуха конца 80-х, если мерс - то Эдипу повстречался предприниматель, который будет вызванивать братков, чтобы они разобрались с мелкотой, если джип - это уже сам браток и никому звонить он не будет. Целых три образа. И просто для того, чтобы написать "Лай, как местный царь, был самой видной шишкой на районИ и с Эдипом он разбирался просто потому, чтобы не терять реноме, общий тонус и любовь к себе, которую с таким трудом насадил ему его древнегреческий психотерапевт". То есть читатель прекрасно понимает, что всё указанное является исключительно метафорой, легко пересаживает античный образ на знакомую реальность и благосклонно хмыкает.

На несчастье, охрана царя в джипе отстала, он был один, с водителем. Приказал колесничему ехать вперед, давить наглеца. Колесо задело ногу Эдипа, тот немножко расстроился и прямо через боковое стекло врезал водителю в висок своим мобильником в металлическом корпусе.

Давайте разбирать, что тут не так. Прежде всего, "красная подтяжка", которая тут для того, чтобы мы похохотали "А, в Древней Греции подтяжки, ыхых". Такой "подтяжкой" тут служит "мобильник в металлическом корпусе". Представления не имею, о чём речь. И спорить могу, что орудие никак нельзя было отождествить с мобильником, то есть это был какой-нибудь посох, праща или камень, который валялся тут же под ногами. Мобильником был бы палантир. Плохо помню легенду об Эдипе, но готова поспорить на книгу "Греческих мифов", что палантирами сВинкс его не снабжал.

Но тут важно и то, что авторка установила ассоциативный ряд между Лайем и госчиновником (не буду по второму кругу касаться, почему установка не сработала), но полностью проигнорила ассоциации Эдипа. Мол, обиделся и как фигакс водиле чиновника. Нет уж, если осовремениваем миф, то даём читателю прочувствовать, что думали обе стороны конфликта. "В это время Эдип пришёл к мысли, которая посещает далеко не всех юношей, столкнувшихся с произволом властей, но обычно, если дать ей укорениться, приводит к неожиданным последствиям. Мыслью являлось: "А чем я не Рэмбо?". До появления американского киногероя было ещё несколько тысячелетий, но Эдип этого не знал, потому своей тросточкой для пеших прогулок приголубил висок шофёра царской колесницы".

Осовременивания - даже больше, чем в оригинале. Но читатель чётко понимает, что произошло в мифе и чётко понимает связь между такой же ситуацией, если бы она произошла в наше время.

Ну и отмечу совершенно странную разностилистицу. То есть указание, во что была одета невеста - вдова Лая и, по совместительству, мама Эдипа. Это бы хорошо смотрелось, если бы был абзац уже сразу пародирующий "Космополитан", тогда подобное окончание стало бы панч-фразой. Либо же через название платья давалась характеристика женщины - "чёрно-белый кринолин, модель "Люблю молодых любовников"".

—————————-

Да, не стала вчитываться в книгу. Здесь же, в рецах, нашла шутку, которая когда-то мне понравилась и которую я часто заимствовала - про спутниц Артемиды, которые любили сидеть в обнимку, типа "дружба такая". Я не могу сказать, что книга не понравилась мне полностью. Мало того, несмотря на то, что я не стала её перечитывать, она в самом ответила на мой вопрос. Хотя и от противного. Я задавалась вопросом: "Как осовременить текст в блоге?". Разбор я писала сейчас и для себя, и для тех, кто не смог себе ответить, что же им было не так в "юморе" этой книги. Здесь нет чётких ассоциаций. Как только сравнений становится меньше, юмор становится тоньше и я даже не беру его в кавычки. То есть, как только идёт смешение современного языка и античных мифов - всё шикардос и великолепно. Как только античным персонажам приписываются машины, офисная работа и прыщи, из кустов выходит античный бог Кринге и бьёт читателей расписным молотом между глаз, отчего видны только белые искры и кровавые подробности, а более не видно ничего.

Книгу не собираюсь рекомендовать и отговаривать от неё - тем паче. "Апокалипсис" у Багдасаровой люблю сильнее, но это я уже и так сказала (и показала уже, какой у меня тонкий вкус, но не грех и напомнить). "Омерзительное" - это крайне интересный опыт, так как подача у авторки очень сильно меняется (это были посты разного времени), то намного интереснее следить не за текстом, а за тем, как меняется твоё собственное отношение к тому или иному куску. Для меня в этот раз это был именно блог. Именно потому я больше сосредоточилась не на самой книге, а на рецах (в блоге это были бы комментарии). Я сравнивала своё восприятие и чужое. Так что книга на самом деле стала моим учебником по блоггингу. Только я очень аккуратно отнеслась к тому, что стоит заимствовать из стиля автора, а чего точно не стоит. 

27 марта 2025
LiveLib

Поделиться

Vemnos

Оценил книгу

Почему я это прочитала? - Просто, стало интересно, что тут такого омерзительного. Тк это понятие достаточно растяжимое.
Конечно, в целом это трата времени и денег на покупку книги. Возможно, автор лелеет идею просвещения, может некой шутки или иронии. Было ощущение, что я разговариваю с теткой, у которой сигарета в зубах, бокал пива в руке, короткая юбка и леопардовый топ. Вроде и умных слов много, но они теряются в примеси жаргона и больной фантазии.
Для себя всё же я узнала много нового, что-то меня пробрало до жутиков, конкретно это про кормежку мужа своим ребенком и фраза, что женщина может исторгнуть из себя дитя, а в мужчине оно останется навечно.
Это жутко. За эти истории я ставлю 2 звезды, тк я о них не слышала никогда.

После прочтения захотелось резко приуныть. Тк столько веков прошло, а многое из этих ужасов и изощренности умов - осталось. Хочется верить, что кроме, как в книге с этим не столкнешься никогда.

3 мая 2019
LiveLib

Поделиться

Hermanarich

Оценил книгу

Для начала - огромное спасибо проекту ЛитРес: Библиотека (https://biblio.litres.ru/) за то, что эту книгу мне дали в бесплатное пользование для чтения. И пусть читать с телефона было не очень удобно, но: а) книга достаточно маленькая; б) я бы не простил себя, если б потратил на нее хоть рубль. Кстати, на ОЗОНе она идет по цене 700 рубликов (говорят, качество издания хорошее).
С автором блога shakko-kitsune Софьей Багдасаровой я, как и вся не очень прогрессивная, но широкая общественность, познакомился благодаря ее посту: "Почему Шилов – плохой художник, а Брюллов – хороший? Они ведь похожи!". Почитать можно здесь: https://shakko-kitsune.livejournal.com/1109534.html Статья шикарная, с огромным количеством примеров, четкая, все по полочкам. Не скажу что стал фанатом этого блога, но запомнил. И тут, значит, выходит книга - искусство и античные мифы, все как я люблю. И рецензии плохие! Кричат что бездуховно, глупый юмор. Ну, думаю, "Хорошие сапоги, надо брать" (с) Но вот достал бесплатно, начал читать и... и согласился с критиками.
Книга распадается на три части: 1) Описания картин. Вполне нормальные, добротные описания в русле популярного искусствоведения - здесь претензий нет. Было бы больше таких описаний - книга бы была вполне нормальным среднячком. Но тут в дело врывается пункт 2; 2) Юмор автора, которая пытается переложить содержания мифов на современные реалии. Об этом чуть попозже. 3) Сами картины - их в книге не так много, как может показаться, хотя изначально ожидаешь чуть ли не альбом, с короткими текстовыми комментариями. И если к 1-й части претензий нет вообще, к 3-й части, по сути, тоже (хотя можно было бы и больше картин), то 2-ая часть убивает вообще все.
Автор, как и любой искусствовед, женщина достаточно специфическая. И дело даже не в юморе ниже пояса, который вообще характерен для людей искусства (будь то певцы, балетные или художники), а в какой-то инфантильности юмора. Создается ощущение, что взрослая тетенька "под 50", дабы понравиться друзьям своей дочери, вышла в рваных колготках, с кепкой козырьком назад, с адским макияжем из серии "Так сейчас можно, баба Нюра из 3-го подъезда сказала", вполуприсядь, и через каждое слово вставляла "йоу" и "камон", "йопта" и "хайп". Итог таких экспериментов очевиден - дочка сгорает от стыда, не в силах перенести такой объем неловкости, друзья дочки тоже сгорают от неловкости, а мама дочки, как ей кажется, "нащупавшая общий язык с дочерью" просто светится от своей находки, еще больше эксплуатирует свой образ, и от этого всем участникам данной экзекуции становится еще стыднее. Вот примерно такие чувства я испытывал, когда читал книгу искусствоведа Софьи Багдасаровой.
Дело не в молодежном языке или адаптации мифов - я не против адаптации мифов, и вообще, любых вещей для аудитории иного типа. Более того, я горячий сторонник таких подходов - нужны разные пути к сердцам людей. Но любую работу надо делать с умом и качественно. А когда ты читаешь ЭТО, то понимаешь, что это не умно, не качественно и, самое главное, оно не сработает так, как задумано. Вот немного цитат, наглядно иллюстрирующих стиль автора:

Как-то его корабль сел на мель около острова Кос. Геракл и его спутники спаслись, но потеряли весь багаж. Они сидели на берегу, выжимали мокрые джинсы и выливали воду из кроссовок, мечтая о том, чтобы поесть, – все жутко проголодались. Поэтому ребята пристали к местному пастуху, который прогонял мимо них стадо:
– Дай барана!
Тот ответил:
– На шашлык гоню председателю колхоза, обойдешься!
Геракл с товарищами попробовали отобрать, пастух же быстро вызвонил местных братков, те прибежали с арматурой, началась дикая драка…

Как вам? Молодежь просто прилипнет к книге - читать про джинсы "Привет из 90-х", братков "Привет из 90-х" и председателя колхоза "Привет из 60-х". Так не шутит молодежь - так шутят люди за 50, пытаясь подстроиться под молодежь.

Это, между прочим, был тот самый царь Ликомед, к которому однажды приехал в гости пожилой Тезей. Ликомед сначала сказал ему: «Пойдем на балкон, покурим!», а потом «Посмотри, на твою машину что-то вылили!», и когда Тезей нагнулся через перила, чтобы посмотреть, его и толкнул. Выбросил старика с балкона, тот и разбился насмерть. Говорят, особого мотива даже не было – всего лишь из зависти. Так что сложный человек был этот Ликомед, загадочный, и Фетида могла на него иметь какой угодно компромат, нам неизвестный.
Не доезжая до дома, Терей спрятал свояченицу в специально оборудованном подвале в своем гаражном кооперативе. А жене объявил, что его сестра по дороге встретила веселых хиппи и сбежала к ним в коммуну жить.
Тут случился первый в мировой истории автодорожный конфликт. Улица была однополосная, не разъедешься: тут и встретился царь Лай со своим сыном Эдипом. Лай был на черном «Мерседесе», юноша – на маленьком электромобильчике. Лай – типичный госчиновник – грубо отказался пропустить машину, хотя преимущество по ПДД было не у него. Эдип тоже отказался пропустить черную «Чайку». Оба вышли из машины, начали лаяться, в особенности Лай, тыкать друг друга пальцами в грудь. На несчастье, охрана царя в джипе отстала, он был один, с водителем. Приказал колесничему ехать вперед, давить наглеца.

Именно в таком стиле написаны все комментарии по мифам. Вам смешно? Мне вот как-то неловко. Взрослым вообще неловко слушать шутки из детского сада. Ситуация бы искупало то, что детям нравится. Вот только боюсь, что и детям это не понравится - тем детям, которые хотели бы и могли это прочитать, просто не попадет в руки эта книга. Поклонникам искусства тоже не очень понравится - никаких особо свежих знаний автор не дает. Картины эти мы видели многократно, тексты тоже читали. Тексты все тот-же пересказ известных источников: Овидий, Гомер, Еврипид и пр. Из современных - Грейвс.
Давно я не брал в руки шашку, и не помню чтоб оценивал книгу так низко. Может это какой-то изящный план дискредитации российской блогсферы? Так ЖЖ уже умер - стоит ли его дискредитировать? Сама идея книг, издаваемых популярным блогерами будет жить - и читатели блога Софьи наверняка купят ее книгу. Но я же тоже читал блог Софьи, и видел что там есть очень интересные и умные статьи - почему же было издана эта галиматья? Одни загадки.
Мой совет - читайте хорошие статьи в блоге Софьи. И не тратьте деньги на книги, составленные из статей блогов (если вы не верный фанат) - мне бы потраченных денег было откровенно жалко.

20 мая 2018
LiveLib

Поделиться

Все эти истории с Телемахом и Телегоном – странная послегомеровская бредятина поздних авторов, вот прямо как последние сезоны «Горца» или «Остаться в живых», дешевые сиквелы франшизы «Пятница, 13», где ни толку, ни логики, а лишь эксплуатация брендовых имен. Нормальные любители мифов этим всем пренебрегают, предлагаю и нам. Может, Цирцея и сейчас где-то живет, полубогиня же, ведьма.
9 марта 2021

Поделиться

Его отправили на территорию современной Турции, на морское побережье с золотым песочком, служить в рабстве у красавицы царицы. Ах, какой суровый приговор! Ну прямо тюрьма Гуантанамо! В наши времена ради такого «наказания» любители femdom шерстят тематические сайты и выкладывают огромные бабки всяким «госпожам». А Геракла таким методом наказали…
7 декабря 2020

Поделиться

Чтобы удовлетворить влечение, возникшее у него к прекрасному юноше, троянскому царевичу Ганимеду, бог Зевс опять превратился в птицу. На сей раз в орла, который является его постоянным спутником и атрибутом, когда Зевс находится в человеческом обличье. Когда Ганимед пас отцовские стада на лугах близ Трои, гигантский орел спустился на землю и похитил мальчика, отличавшегося необыкновенной, ослепительной красотой.
2 ноября 2020

Поделиться

Автор книги

Подборки с этой книгой