«Тяжелый понедельник» читать онлайн книгу 📙 автора Санджая Гупта на MyBook.ru
image
Тяжелый понедельник

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.51 
(137 оценок)

Тяжелый понедельник

296 печатных страниц

Время чтения ≈ 8ч

2013 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Время «Скорой помощи» закончилось.

Настала эпоха НОВЫХ ВРАЧЕЙ!

Пять хирургов известной больницы. Пять асов своего дела, для которых ежедневная схватка со смертью – просто работа.

Но когда они кладут скальпель и стягивают перчатки, то становятся обычными людьми – со своими слабостями и ошибками, любовью и завистью, друзьями и недругами…

читайте онлайн полную версию книги «Тяжелый понедельник» автора Санджай Гупта на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Тяжелый понедельник» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2012
Объем: 
534333
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785170799343
Переводчик: 
Александр Анваер
Время на чтение: 
8 ч.
Правообладатель
10 362 книги

flower-girl

Оценил книгу

Экранизирован в 2013 г.

Мистер Хейли, вы ли это? Снова взялись за старое? Нет?
Бальзам на мое сердце – отличный роман о профессии, написанный человеком умным, талантливым и честным. Все это чувствуешь с первой страницы, а там – крутой спуск, небольшой подъем, разгон, настоящие американские горки. Вперед, лекари!
Вообще медицина – тема благодатнейшая. Где болезни и смерти, там и риск, и ошибки, и раскаяние, и зависть, и месть, и любовь, и страсть, и… хоть весь алфавит перебирай. Литература еще в античности была неравнодушна к взаимоотношениям эскулапов и их клиентов, а в новое время произведения о врачах стали выходить пачками – на любой вкус. Что уж говорить о кинематографе, он особенно активно снимает с этой цветущей делянки урожаи сам-двести: вспомнить хотя бы «Скорую помощь» и «Доктора Хауса», годами не отпускавших своих поклонников. Но наряду с хорошими, попадаются и кое-как сляпанные «однодневки», то сшитые из блогов, то вылепленные из каких-то там заметок на салфетках, посему риск найти вместо жемчужины сухой кизяк довольно-таки велик.
Санджай Гупта, к счастью, не пошел по пути наименьшего сопротивления. «Тяжелый понедельник» - это качественная беллетристика, ладно скроенная и крепко сшитая. Ничего не упущено из вида, все есть – в натуральную величину, объемно, вкусно, здорово. Врачи, пациенты, медсестры, родственники, сочувствующие и негодующие – да пожалуйста, с превеликим удовольствием; операции и их последствия – вот они, горяченькие, с пылу, с жару, для кого-то вершина профессиональной карьеры, для кого-то, к сожалению, провал и позорный суд коллег в комнате для избранных.
Автор неторопливо и обстоятельно знакомит нас с героями, не забывая о конфликте и туго закручивая сюжет. Здесь и кумир женщин, звезда нейрохирургии Вильсон, и упрямый, невыносимый, блестяще диагностирующий самые сложные болезни «Кот» Виллануэва, и восхитительная, но заплатившая высокую цену за успех Тина Риджуэй, и серая мышка-неудачница Робидо, и роботоподобный Пак, поставивший все на карту и стремящийся обойти маститых соперников, и строгая главная сестра Уолдридж, пример для своих «пчелок», и остальные - целый мир больницы Челси, где ежесекундно начинается или заканчивается чья-то жизнь. Вот как раз из-за одной окончившейся преждевременно жизни и другой, порядком испорченной и ставшей предметом судебного разбирательства, и придется нашим героям вступить в схватку со своей совестью, неприветливым миром и друг с другом. Мгновение – и полетят искры на расстоянии километра от Челси, развяжутся галстуки, зазвякают стеклянные пробки от графинов со спиртным, начнут седеть волосы, польются слезы женщин, а взгляды мужчин напомнят совсем не о цивилизованном, пахнущем антисептиками лечебном учреждении, а о кровавом поле боя, где враги уже не помнят о правилах и джентльменских традициях.
Гупта врачей очень любит, но смотрит на них совсем не как на небожителей, наоборот. Врачи – такие же люди, как и все мы. Со своими фобиями, симпатиями, антипатиями, семейными проблемами, кучей недостатков, не белые и далеко не пушистые. Но одно в них неизменно – желание помогать нам. Порой оно может ослабевать, порой – и это печальный факт – исчезает, но после все возвращается на круги своя. Очень редко встречаются в профессии равнодушные люди, как доктор Мартин по прозвищу «агент 007 с лицензией на убийство», и судьба их – печальный пример для остальных.
И это замечательно, что они у нас есть. Пусть несовершенные, пусть ошибающиеся, пусть вредные и придирчивые, главное – неравнодушные к страданиям и боли. Посмотрите на них внимательно в следующий раз, когда пойдете сдавать анализы, вырывать зуб или, не приведи Бог, оперироваться. Попробуйте улыбнуться и сказать «спасибо вам за труд». И возможно, одним счастливым врачом и многими счастливыми пациентами в этот день станет больше.

5 июня 2015
LiveLib

Поделиться

Clickosoftsky

Оценил книгу

Поставила к книге тег «медицинский сэнтай» :) Для пущей информации:

Сэнтай — дословно «группа/команда», жанр аниме, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей, борющихся с кем-либо или с чем-либо.

Группа персонажей нейрохирурга (!) Санджая Гупты, медики Центральной больницы Челси (Мичиган, США) ежедневно борются со смертью, болезнями, травмами — за жизнь, здоровье и рассудок своих пациентов.
Случайно наткнувшись в ЛЛенте на эту книгу и в первую очередь на фамилию автора (соучастники по ДП, вы меня понимаете), заинтересовалась описанием. Производственный роман, так-так. Давно не читала ничего хейлеобразного :) Пошла поглядеть рецензии. Первые две по рейтингу открывались следующими фразами:

5 июня 2015: Мистер Хейли, вы ли это?
27 марта 2016: Нет, это, конечно, не Хейли.

Угадала, отлично. Буду читать! Читаю. Пахнуло Хаусом и Хейли, такие тут у нас коктейли сначала даже предположила, что концентрирующий на себе читательское внимание в первых же строках доктор Виллануэва — нечто среднее между Грегори Хаусом и Ниро Вульфом, но Хейли победил :) Героев много, далеко не пять, их личные истории переплетаются со сложными медицинскими случаями: «клиническими головоломками», как говорит один из персонажей.
Важная составляющая книги обозначена сообщением на пейджер, которое регулярно получают врачи: «311.6». Это значит «комната 311, шесть часов утра»: именно там и тогда происходят закрытые встречи медиков, где по гамбургскому счёту разбирают врачебные ошибки, которые привели к смерти или инвалидности пациента… Цель этих разборов не в том, чтобы примерно и прилюдно наказать виновного, а в том, чтобы исключить возможность таких ошибок в дальнейшем. И всё же для любого из хирургов, вынужденного встать перед аудиторией в комнате 311 — это лобное место, где совершивший трагическую ошибку казнит сам себя.

Часть действующих лиц книги набросана автором довольно схематично, и в этих случаях они похожи на персонажей сериала: главное — придать им чуть утрированные запоминающиеся черты: этот толстячина, тот красавчик, вон тот сухарь-педант, а эта трудоголичка… Наиболее проработанные и интересные в своём развитии герои — это уже упомянутый доктор Виллануэва — грубиян, жизнелюб и блестящий, почти интуитивный диагност — и доктор Пак Сун. Довольно уже пожилой (для строящего карьеру врача) иммигрант Пак напоминает молодого Станиславского, подражающего маститому Кронеку в своём наивном деспотизме. Ему самому приходится бороться с недугом, и такой поворот судьбы во многом меняет его…
Кстати: в сюжете, как и следовало ожидать, находят отражение реальные медицинские ситуации, и одна из них имеет вполне конкретные дату и имя — Финеас Гейдж, 1848. Давным-давно, ещё в журнале «Наука и жизнь» прошлого века, читала об этом человеке, мозг которого оказался насквозь пробит железным прутом — при этом Гейдж остался жив… но только личность его необратимо изменилась (советую прочесть соответствующую статью в википедии, это и впрямь очень интересно).
Очень украшают дебютный роман С. Гупты жемчужины чёрного медицинского юмора. В качестве образца приведу следующую:

— Паршивая опухоль. — Хутен прочитал имя больного в углу снимка. — Я бы сказал, что мистеру Сону не следует покупать большие упаковки майонеза.

К простительным недостаткам книги (учитывая то, что автор её — не профессиональный писатель, а «всамделишный» врач) могу отнести:
1) нарочитый «плавильный котёл»: то, что в американской больнице работает чрезвычайно пёстрый по национальному составу коллектив;
2) некоторый перебор с медицинскими терминами, зачастую нерасшифрованными для профанов (КТ, МРТ, АКШ и т.д. и т.п. :-/), а ведь можно было хотя бы на примечания расщедриться;
3) не особо внимательный подход к выбору имён для персонажей (так, параллельно в книге действуют Вильямс и Вильсон, можно и слегка запутаться);
4) это уже к толмачам: нет аналогового перевода некоторых понятных только американскому читателю реалий, зато есть небрежное обращение с русским языком :( так, встречаются конструкции наподобие «об её операции» (офф: сразу вслед за «Тяжёлым понедельником» читала «Северный свет» Кронина — вроде бы и перевод давний, но и там: «об её существовании», «подумать об её словах»… да вы что, больные все, что ли?!. тогда вам к Гупте :) ). Ну, а парочку переводчицких перлов просто цитатами приведу:

Поступив в резидентуру, у Сэнфорда не хватало времени на здоровую пищу

Шляпа слетела однозначно :))

Неподалеку Тина увидела девочку своего возраста, тянувшую из стакана лимонный сок, смешанный с водой и сахаром.

Она и сахар увидела-опознала?! Тогда ей точно в медики: без глюкометра сможет работать.

Не знаю толком, как отнестись к переводу названия. «Тяжёлый понедельник» тянет за собой ассоциацию «понедельник — день тяжёлый», намекая на то, что кое-кто мается похмельем после бурных выходных, а кому-то просто неохота новую трудовую неделю начинать… в то время как смысл романа скорее укладывается в формулу АБС «понедельник начинается в субботу»: работа — главное в жизни, мысли о ней не отпускают и во время отдыха. Кроме того, автор имеет в виду и непростые совещания в комнате 311, которые зачастую происходят именно по понедельникам. Возможно, правильнее было бы отечественное издание озаглавить «Понедельничные утра», а если это неуклюже звучит, то «Трудные понедельники». Или даже просто «311.6» (у нас любят до неузнаваемости книги и фильмы переназывать, так что я в теме, ахха), но вряд ли такое название кто-то запомнит.

Ещё один спорный вопрос: считать вышеупомянутую хейлеобразность книги достоинством или недостатком?
Мне понравилось. Читать было легко и очень интересно. А сюжетная схема Артура Хейли (ведь, что ни говори, у него все романы драматургически на один лад, меняется только производственная составляющая — как раз которую и наиболее увлекательно читать) соблюдена до деталей; даже сгущение драматических ситуаций ближе к финалу книги, даже непоправимости, даже… впрочем, обойдёмся без спойлеров. Но недаром автор от имени одного из своих героев говорит:

Он понимал, что это клише, но это была правда.
27 июня 2016
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Нет, это, конечно, не Хейли. Даже близко не стоял этот роман с "Окончательным диагнозом".
Если тот я читала и перечитывала, то к этому роману больше не вернусь. Не понравилось.
Оценку снижать не стала. В целом, автор неплохо описал будни большой муниципальной больницы. Те, кто любит читать "про врачей", должны порадоваться этой книге.
Хотя я вот люблю, но разочарована. Почему-то было скучно. Мне всегда нравилась вот эта врачебная движуха: пациенты с разными диагнозами и, порой, с мерзкими характерами, непредвиденные случаи в операционной, расследования врачебных ошибок. Но вот то ли у Гупты писательского таланта нет, то ли переводчик был не слишком хорош, но нет в "Тяжелом понедельнике" ничего увлекательного.
А уж когда в конце начали давить на любимую мозоль и выдавливать слезу... Ну зачем?! Это же не мелодрама. Вполне можно было бы и без этого обойтись.
Короче, советовать не буду. Читать или нет решайте сами.

27 марта 2016
LiveLib

Поделиться

У успеха тысяча отцов; неудача – всегда сирота
5 января 2017

Поделиться

Коллеги восхищались его спокойному, почти духовному подходу к операциям
18 декабря 2016

Поделиться

люди ощущают прилив счастья уже только от предвосхищения приятного события
18 декабря 2016

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой