Рафаэль Сабатини — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Рафаэль Сабатини»

116 
отзывов

Lindabrida

Оценил книгу

Баббьяно — обобщенный образ мелкого ренессансного государства, которых в Италии конца XV века было, что сорняков в огороде. Из тех, чью территорию можно накрыть носовым платком. Очень забавно наблюдать, как местные патриоты рассуждают о том, как Баббьяно станет могущественной державой, загонит победоносного Чезаре Борджиа в Ватикан и будет на равных разговаривать с настоящими великими странами, вроде Франции и Испании. И автор ведь постоянно держит за кадром единственно возможный вариант развития событий: Чезаре проглотит крошечное герцогство, едва заметив.
Герои, конечно, несколько стереотипны: толстый монах, шут, придворный щеголь, командир наемников и т.д. Резко, даже театрально противопоставлены друг другу герцог Баббьяно Джан-Мария и его кузен Франческо дель Фалько. Джан-Мария внешностью не вышел — Франческо красив, как рыцарь из романа. Джан-Мария жесток и туп — Франческо благороден и умен и т.д. И выглядело бы все это ужасно мелодраматично, если бы Франческо действительно не проявлял высокие умственные способности по мере развития сюжета, обеспечивая остроумные выходы из безнадежных ситуаций.
Что касается героини — что ж, прекрасных дам, бунтующих против немилого брака, в литературе сколько угодно. Они ухитряются пробраться даже на страницы современного ромфанта и янг-эдалта. Но не каждая от нежеланного жениха отбивается при помощи пушек! Вот тут — и с помощью незаменимого Франческо, конечно, — начинается по-настоящему интересная история маленького гарнизона, обороняющегося от много более сильных противников. И тогда уже не оторваться!
Стоит сказать и о стиле, которому явно уделено немало труда и внимания. Язык Сабатини в этом романе должен напоминать о ренессансной Италии не в меньшей мере, чем описания костюмов и детали политической обстановки. Писатель, особенно в начале книги, смело ломает жесткий английский синтаксис, превращая английские предложения в подобие свободно построенных итальянских. Это звучит красиво и экзотично: «From the valley, borne aloft on the wings of the evening breeze, rose faintly the tolling of an Angelus bell, and in a goat-herd's hut on the heights above stood six men...»
Ну, и пара слов о русском переводе. Делался он в 90-х, делался наспех. Все же переводчик проявил некоторую внимательность к тексту, что, конечно, делает ему честь. Например, главного героя в нескольких местах оригинала называют Паоло — видимо, такое имя он носил в черновиках, пока для него не нашлось более подходящее: Франческо, а потом кое-где забыли поправить. В русском переводе это авторское упущение исправлено. Общая канва событий в переводе воспроизведена точно, а вот нюансы упущены. Полностью убраны итальянские стихи. Часто сняты авторские характеристики действий. Вот небольшой пример:

At the last words he raised his eyes to Francesco's calm face. Then, without so much as a glance at the disappointed Gonzaga, he rose, and bowing again-a very courtier-he withdrew.
»...с последними словами он поднял глаза на спокойное лицо Франческо. А затем, не удостоив Гонзагу даже взглядом, встал, вновь поклонился и вышел из комнаты».

Разочарование Гонзаги, придворная элегантность поклона в русском тексте исчезли. Или вот еще:

Fortemani, too, was there, brazening out the morning's affair, which it almost seemed he must have forgotten, so self-possessed and mightily at his ease was he. He was of the kind with whom shame strikes never very deeply, and he ruffled it gaily there, among the women, rolling his fierce eyes to ogle them seductively, tossing his gaudy new cloak with a high-born disdain-gloriously conscious that it would not rend in the tossing, like the cloaks to which grim Circumstance had lately accustomed him-and strutting it like any cock upon a dunghill.
«Там же грелся на солнышке и Фортемани, пытаясь забыть выпавшие на его долю утренние переживания, пожирая глазами женщин и охорашиваясь, словно павлин».

Здесь и вовсе от абзаца оставили пару коротких предложений, опустив все психологические моменты, придающие персонажу глубину и колоритность. Зато, передавая сравнение, его из петуха на навозной куче повысили до павлина. Видимо, в качестве компенсации.

3 января 2020
LiveLib

Поделиться

Katalpa

Оценил книгу

На мой взгляд, лучшая книга Сабатини. Первый раз прочитала еще в подростковом возрасте, с тех пор несколько раз перечитывала. Очень обаятельный главный герой - Андре-Луи, человек умный, обладающий хорошим чувством юмора... Романтика странствующего театра, приключения...
Но не буду больше ничего писать по сюжету и про героев, чтобы не портить впечатление тем, кто решит прочитать роман.

11 июля 2012
LiveLib

Поделиться

Elenere

Оценил книгу

В рецензии присутствует цитата со спойлером событий в начале книги

Выбирая между "Капитаном Бладом" и "Скарамушем" я выбрала последнего, поскольку Французская Революция меня никогда особо не интересовала. И я наивно надеялась, что цеплять она будет меньше, потому с пиратами сразу понятно, что пропаду.
Могу сказать, что Сабатини безнадежный романтик. Не зная событий ВФР, подозреваю, что в вольности обращения с фактами он мог бы поспорить с Дюма. И я где-то в глубине души, наверно, тоже безнадежный романтик, потому что мне нравятся такие произведения.

Дальше...

Но вообще считаю, что Сабатини - хороший автор. Он ходит по грани, но ему удается выдержать тот баланс между требованиями жанра и здравым смыслом, что все эти романтические штампы на штампах не выглядят откровенно глупо.
Мне нравится главный герой. Вообще, это довольно редкий случай, чтобы я симпатизировала именно главному герою, а не какой-нибудь таинственной и мрачной левой пятке двоюродного дяди лучшего друга ГГ. Нет, он конечно романтический герой по всем традициям жанра, томный взгляд, таинственное происхождение, месть, и конечно же опасности, из которых герою всегда удается выбраться живым и невредимым. Весь столь холодный внешне, но столь боящийся показать, что у него и правда есть чувства (а вот это я хорошо понимаю, и знаю, что добром не кончается, это уже видно по тому, на каких девиц он западает). Но есть в нем и что-то такое. Наверно, сарказм, или отсутствие светящегося ореола благородства. Он интриган, Скарамуш, бродячий актер по жизни. Да практически мой идеальный герой:)
Кстати об интригах. Знаете, в наше время довольно иронично читать про революцию. А самая большая ирония автора в том, что Анрде-Луи, став голосом, который призвал народ к восстанию, ни разу не верил в ее идеи. Он ни разу не разделял те мысли, что так вдохновенно вещал с постамента. Плевать он хотел на все эти идеалы справедливости.

Его миссия заключается не в том, чтобы хлопотать о возрождении человечества или о полном обновлении социальной структуры Франции. Нет, его миссия заключается в том, чтобы заставить господина де Латур д'Азира расплатиться сполна за зверское убийство Филиппа де Вильморена (с)

Его целью была месть - как у всякого порядочного романтического героя - а поводом к действию служили женщины. Да, я знаю, что в цитате указано насчет друга. Но право, это же романтический герой. И повод - все равно женщины:) Потом он конечно, поверил в идеалы, но ему к тому времени стало уже не до революции. По сути, когда он согласился с идеями революции, он от нее и сбежал, чтобы не стать ее жертвой.

24 июня 2013
LiveLib

Поделиться

VitaBronZa

Оценил книгу

Жанр исторических приключений сейчас отчаянно не в моде. И очень, очень жаль! Роман Рафаэля Сабатини «Любовь и оружие» прекрасное тому подтверждение.
Время действия романа конец XV или начало XVI веков. Средневековье. Эпоха Возрождения. Эстетика «плаща и шпаги», романтика, любовь, приключения и т.д.
В популярном ныне жанре фэнтези миры часто списаны с европейского средневековья. И, поскольку, я много таких книг прочитала, по ходу знакомства с романом «Любовь и оружие» частенько ожидала чего-то волшебного: появится какой-нибудь чародей, на худой конец дракон, и все наладит. Но (слава богу) нет, приключенческий сюжет у Сабатини выверен, как шахматная партия: четко, логично, с блеском, весело, красиво.
Прочитала роман – вернулась в свои детство и юность, в ту пору самыми популярными писателями были А.Дюма, Р. Сабатини, Л. Буссенар.

3 июля 2020
LiveLib

Поделиться

frogling_girl

Оценил книгу

Подобно всем теоретикам, оторванным от жизни, я нахожу, что проповедовать легче, чем осуществлять.

То ли тематика не моя, то ли возраст уже для такой литературы не совсем подходящий, а может просто книга не попала в настроение, но по ощущениям это сильно слабее историй про капитана Блада.

А так, если в двух словах, то это книга о том, как главному герою удается все, за что бы он ни взялся. В принципе, почему бы и нет? И адвокат, и актер, и фехтовальщик, ну нет для него ничего невозможного. Противостояние с главным злодеем у него весьма карикатурное, как мне показалось, а уж развязка их отношений вообще настолько предсказуемая, что даже неинтересно. И немного печально, что все остальные персонажи кроме, собственно, самого Скарамуша (Андре-Луи в миру) прописаны достаточно посредственно. Вроде как они есть, вроде как они все друг на друга непохожи, но по большому счету это просто плоские декорации.

В принципе, ничего особенного в этой книге нет. Ну приключения, ну местами интересно. И все.

15 октября 2019
LiveLib

Поделиться

Ingris

Оценил книгу

Как-то вздумалось мне почитать нечитанное у Сабатини, и набрала себе подборочку историко-приключенческих романов по периоду Великой Французской революции: дилогия "Скарамуш" и "Возвращение Скарамуша", а также самостоятельные "Маркиз де Карабас" и "Венецианская маска".
Забавный эффект: читала первый роман - больше интерес к частной линии героя, при прочтении нескольких романов подряд герои сливаются и как-то усредняются, а на первый план выходит эпоха.
Сабатини в этих книгах использует один и тот же типаж героя: дворянски воспитанный молодой француз, довольно аполитичный и близкий к конституционно-монархическим взглядам, внезапно втянут в большую политику из личных соображений (спасти жизнь, отомстить за друга, получить наследство, и обязательно еще ради любимой девушки). У главного героя есть тайные связи с представителями каждой из враждующих сторон, в том числе с крупными историческими личностями, а его действия влияют на важные события времени. Всё это дает закрученную интригу, взгляд на происходящее из каждого лагеря, да и просто живое понятие о том, из кого и из чего состояла эта самая Французская революция.
Оба "Скарамуша" - Франция от 1788 года и до конца 1793-го, в т.ч. двор французских принцев в эмиграции.
"Маркиз де Карабас" - Англия и север Франции 1794-95 гг., движение шуанов.
"Венецианская маска" - 1796-97 гг., конец Венецианской республики под ударами Франции.
Не знаю, автора или переводчиков винить в рафинированном языке (книгам ста лет нет, а кажется, что они сверстники сочинений Дюма и Скотта), а заодно и преувеличенно-сентиментальном выражении родственных чувств героев. Впрочем, от авантюрного романа тут намного больше, чем от экзальтированного сентиментализма, и в отличие от того же Дюма, для Сабатини история не просто гвоздик для картины романа...

18 мая 2020
LiveLib

Поделиться

avantasia

Оценил книгу

Эту книгу я закончила читать вчера. И я долго не знала, что мне написать. Даже сейчас вызывает у меня некоторые трудности.
Эта книга на столько интересна и увлекательна, от чего она даже не требует каких - то дополнений, если можно так сказать.
Мне все три романа понравилось, но один больше всех. Это "Черный Лебедь".
До знакомства с данным романом, я ожидала, что Р.Сабатини описал приключения Генри Моргана, но это совсем не так. И этот факт не делает хуже его роман. Главный герой, Шарль де Берни, напоминает Питера Блада, что мне очень понравилось. И еще один момент мне понравился, когда де Берни дрался с Томом Личем. Мне очень нравится, когда писатели в книгах описывают бой, но здесь он описан так, будто ты стоишь рядом и в живую наблюдаешь за происходящим.
Но есть один персонаж, который мне не понравился, это майор Сендз, сопровождавший Присциллу. Я скажу лишь одно, что во всех опасных ситуациях он проявлял упрямство осла, которое могло погубить их, если бы не де Берни.
Я больше внимание уделила "Черному Лебедю", но это совсем не значит, что "Меч Ислама" и "Псы господни" не достойны.
В "Псы господни" я возненавидила испанскую инквизицию. Мне понравилось, как главная героиня вела себя на суде.
"Меч Ислама" мне запомнился тем, что главные герои вели себя благородно по отношению друг к другу, хоть они были врагами. Кроме семейства Дориа. А также мне понравилась смекалка Просперо Адорно.
И в заключение стоит сказать, что эта книга одна из тех, которую ты читаешь и отдыхаешь. Я ее советую всем кто любит приключения, пиратов.
Я бы еще много рассказала, но это уже будет пересказ сюжетов, а многие не любят когда им рассказывают сюжет книги или романа. Поэтому мне больше нечего добавить. Спасибо за внимание и приятного чтения!

23 апреля 2016
LiveLib

Поделиться

lady_Kiso

Оценил книгу

О, это же мой любимый жанр!, и мой любимый Сабатини!!, и Чезаре Борджа!!! Руки так и чешутся побыстрее открыть книгу и погрузиться в чтение. Это нельзя просто так не прочитать и не полюбить. Ну да ладно - ближе к делу.
Описание на обложке говорит нам, что это "завершающий роман исторической трилогии", однако, все три книги (я, правда, прочитала пока только две) вполне самостоятельны и не обязательно должны читаться в контексте двух других. В общем-то, "Под знаменем Быка" и не роман вовсе, а сборник из трех новелл. Эдакие занимательные и поучительные истории из серии "ты не проверишь". Чезаре Борджа на превый взгляд даже не является главным персонажем: большую часть времени в центре повествования совершенно другие люди. Но на поверку оказывается, что в конце концов все пляшут под его дудку. Это именно он манипулирует людьми в угоду своим честолюбивым планам и великим целям, это он тот кукловод, что дергает за ниточки. Так что и история, выходит, именно о нем.
Вообще, Чезаре Борджа являлся любимым персонажем Сабатини. И тут не все так просто. Это вам не капитан Блад, который, несмотря на то, что пират, - исключительно благородный человек - такой стопудово положительный, что еще чуть-чуть и вызывал бы приступ тошноты. С Чезаре все наоборот: человек благородный, голубая кровь, герцог, сын Папы, а вот назвать его положительным героем мало кто осмелится. Можно, конечно, сослаться на то, что он был "сыном своего времени" (и действительно, были в Италии эпохи кватроченто такие тираны и узурпаторы, что рядом с ними все семейство Борджа просто стадо ягнят), но его жестокости это не отменяет. Хотя, стал бы он великим, если бы не был жесток? И так ли уж необходимо герою быть однозначно положительным, чтобы вызывать любовь читателя? Впрочем, как бы вы не относились к Чезаре Борджа, в любом случае, персонаж он крайне интересный.
"Под знаменем Быка" - книга замечательная. Интересная, "вкусно" написанная (не знаю, как уж там насчет "тонкой стилизации под подлинную итальянскую прозу эпохи Возрождения", но красиво), "проглатывается" быстро и заставляет хотеть добавки. Так что, "Суд герцога", жди меня.

29 декабря 2013
LiveLib

Поделиться

valico

Оценил книгу

Недавно освежил в памяти роман "Одиссея капитана Блада" и две другие книги про отважного и благородного пирата и хочу поговорить именно о них.
Если в детстве все воспринималось на "ура", то сейчас хорошо прошла только первая книга. Она цельная, и сюжет в ней интересный. Хочется узнать, что же будет дальше, и это держит читателя до самого финала. Да и капитан Блад благороден по-настоящему.

Две других книги раздроблены на самостоятельные истории, которые объединены не идеей и сюжетом, а только несколькими сквозными персонажами во главе с Питером Бладом. В этих книгах Блад не борется за свою свободу и честное имя, однако в каждой истории он проявляет благородство по отношению ко всем врагам, и это доходит до маразма. Уже к середине второй книги у меня, как у читателя сложилось мнение, что Блад только и занимается, что спасает всех вокруг, и врагов, и друзей, наплевав на сокровища, ради которых он со своей командой и ввязывается в разные авантюры. В третьей книге, едва только начинается очередная история, читатель знает заранее, что капитан пиратов спасет жизнь врагу, который долго и сердечно станет его благодарить, трясти руку, называть своим другом (видимо, забыв, что незадолго до этого пираты капитана Блада поубивали всех его солдат и матросов).

В общем, продолжения чаще всего хуже первых книг.

7 декабря 2012
LiveLib

Поделиться

valico

Оценил книгу

Недавно освежил в памяти роман "Одиссея капитана Блада" и две другие книги про отважного и благородного пирата и хочу поговорить именно о них.
Если в детстве все воспринималось на "ура", то сейчас хорошо прошла только первая книга. Она цельная, и сюжет в ней интересный. Хочется узнать, что же будет дальше, и это держит читателя до самого финала. Да и капитан Блад благороден по-настоящему.

Две других книги раздроблены на самостоятельные истории, которые объединены не идеей и сюжетом, а только несколькими сквозными персонажами во главе с Питером Бладом. В этих книгах Блад не борется за свою свободу и честное имя, однако в каждой истории он проявляет благородство по отношению ко всем врагам, и это доходит до маразма. Уже к середине второй книги у меня, как у читателя сложилось мнение, что Блад только и занимается, что спасает всех вокруг, и врагов, и друзей, наплевав на сокровища, ради которых он со своей командой и ввязывается в разные авантюры. В третьей книге, едва только начинается очередная история, читатель знает заранее, что капитан пиратов спасет жизнь врагу, который долго и сердечно станет его благодарить, трясти руку, называть своим другом (видимо, забыв, что незадолго до этого пираты капитана Блада поубивали всех его солдат и матросов).

В общем, продолжения чаще всего хуже первых книг.

7 декабря 2012
LiveLib

Поделиться

1
...
...
12