«Скарамуш. Возвращение Скарамуша (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Рафаэля Сабатини на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Исторические приключения
  3. ⭐️Рафаэль Сабатини
  4. 📚«Скарамуш. Возвращение Скарамуша (сборник)»
Скарамуш. Возвращение Скарамуша (сборник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

4.67 
(18 оценок)

Скарамуш. Возвращение Скарамуша (сборник)

824 печатные страницы

Время чтения ≈ 21ч

2016 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

В центре действия историко-приключенческой дилогии Рафаэля Сабатини – полная ярких событий, крутых поворотов, рискованных взлетов и падений жизнь Андре-Луи Моро, современника и деятельного участника Французской революции. В первом романе (1921) Моро, молодой французский адвокат, по воле случая прибивается к странствующей театральной труппе и становится актером, выступающим под маской хвастливого вояки Скарамуша, а затем, в годы общественных потрясений, – революционером, политиком и записным дуэлянтом, который отчаянно противостоит сильным мира сего. Встреча с давним врагом (и соперником в любви) маркизом де Латур д’Азиром открывает Андре Луи ошеломляющую правду о собственном происхождении… В «Возвращении Скарамуша» (1931) переплетение чужих политических интриг и личных мотивов приводит Моро в стан противников революции, уже начавшей пожирать собственных детей. Перейдя на сторону монархистов, герой Сабатини оказывается вершителем судеб французской истории: участником заговора, призванного спасти Марию-Антуанетту, инициатором аферы с акциями Ост-Индской компании и, наконец, основным виновником провала реставрации Бурбонов едва ли не накануне их победы…

читайте онлайн полную версию книги «Скарамуш. Возвращение Скарамуша (сборник)» автора Рафаэль Сабатини на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Скарамуш. Возвращение Скарамуша (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1921
Объем: 
1484977
Год издания: 
2016
ISBN (EAN): 
9785389112810
Переводчик: 
Е. Полякова
Время на чтение: 
21 ч.
Правообладатель
2 299 книг

Carassius

Оценил книгу

Как-то странно называть себя поклонником Сабатини, не прочитав второго наиболее известного его романа. Главной причиной моего интереса к этому писателю, разумеется, стала прочитанная в раннем юношеском возрасте великолепная и несравненная трилогия о капитане Бладе. Читал я и другие его вещи. «Скарамуш» уже давно был в планах на будущее, и вот сейчас, наконец, я нашёл для него время.

Тему Французской революции, её исторического значения и её отражения в «Скарамуше» я почти полностью опускаю, потому что мои познания о ней ограничиваются подростковой биографией Наполеона. На втором курсе университета эта тема прошла мимо меня — не помню уже, почему, — а собственного интереса к истории Франции у меня практически нет. Вот так и получилось, что моё представление об этой революции ограничивается знанием о том, что бежавшего из Парижа короля опознали по его портрету на золотом луидоре, якобинцы во главе с Робеспьером и жирондисты по очереди гильотинировали друг друга, месье Сансон работал сверхурочно, И ТУТ ГЕНЕРАЛ БОНАПАРТ С ГРЕНАДЁРАМИ КАК ВОРВЁТСЯ В ЗАЛ СОВЕТА ПЯТИСОТ… В общем, со знанием фактов у меня всё грустно, и толком рассуждать на эту тему я не могу.

В целом можно сказать, что Сабатини приветствует революцию на её первом, реформистском и относительно бескровном этапе, и осуждает на втором, когда она породила хаос резни, быть может, осмысленной, но от этого не менее беспощадной. Во второй книге, «Возвращении Скарамуша», он акцентирует внимание на жестокости и продажности новой властной верхушки.

Андре-Луи Моро, главный герой романа, обладает природным умом, который он развил интенсивно-экстенсивным чтением и который позволяет ему разгадывать людей и находить в жизни удобные пути. Благодаря своей дерзости он обычно поступает так, как он сам считает нужным; присущая ему находчивость помогает ему избегать последствий своей дерзости или оборачивать их себе на пользу. В своих действиях он старается руководствоваться разумом, а не эмоциями; именно поэтому в начале сюжета у него, по сути, вообще нет никаких политических убеждений. И начинает свою общественную и политическую деятельность он как человек без убеждений, сам не верящий в то, что он проповедует — это важная черта его образа в начале романа.

Под влиянием его чувств к Алине и Климене эта рациональная доминанта постепенно отступает. Его выступление против власти, конечно, продиктовано не разумом, а чувствами — как открытой местью, так и тайной привязанностью к Алине. Его фактический переход в лагерь роялистов во второй книге обусловлен опять-таки рациональными причинами. И да, довольно странно осознавать, что для Моро определение судьбы Франции и разрушение Республики — это лишь средство для устранения препятствий для собственной женитьбы, к которому лишь как вторичная причина примыкает разочарование в революции.

Его артистичность (качество, весьма полезное для юриста) полностью раскрывается во время гастролей с труппой Бине. Работа в театре для него — это не только способ бежать от казни, но и развлечение, смена обстановки после скучной жизни сельского адвоката — и в этом одна из причин его смелости на сцене. Моро в роли сценариста — это пример того, как человек просто начитанный с лёгкостью может снискать успех у провинциальной публики — если ему хватит для этого сообразительности и смелости, конечно же. Да, я имею в виду «бессовестное» заимствование идей и сюжетов у покойных классиков драматургии. Сейчас это назвали бы постмодернистским осмыслением, хм. Его троллинг Климены, иногда тонкий, иногда толстый, довольно забавен, а его серьёзные намерения в отношении неё действительно достойны. Достойны для него, разумеется.

Игра, которую Андре-Луи ведёт с Бине, рискованна, особенно если помнить о том, что всё это время ему угрожает виселица. Да, если рассуждать логически, Бине, побеждаемый красноречием и предельной логичностью предложений Моро, не может не принять их. Роман на то и роман, чтобы у героя всё получалось. В реальности всё могло бы быть не так: Бине мог бы, вопреки логике, пойти на поводу у своих эмоций и, приглушив свою жадность, выдать чрезмерно обнаглевшего Скарамуша властям, наплевав на прибыль, которую тот ему приносит.

В своей академии фехтования Моро вполне спокойно обучает и клиентов-роялистов, не мучая себя вопросом, против кого они будут использовать полученные от него навыки. Это лишний раз доказывает, что убеждения убеждениями, а бизнес бизнесом. Доказывает не только в отношении Андре-Луи Моро, разумеется. И да, он упражняется в фехтовании по три шесть часов в день, пока коварный, хоть и благородный, соперник соблазняет девушку, которая ему нравится, своим титулом (на самом деле нет).

Между прочим, настоящих родителей Андре-Луи у меня получилось отгадать до того, как они были раскрыты в сюжете. И если личность матери Сабатини открывает довольно рано, то отец… не, в самом деле, а кто ещё мог бы им быть из более-менее значимых персонажей романа?

Алина де Керкадью, так же, как и Арабелла Бишоп — это скорее вспомогательный персонаж; она важна не сама по себе, а в контексте отношения главного героя к ней. Это честная и добродетельная девушка (как и все героини Сабатини), стойко отвергающая все пристойные предложения разных маркизов и непристойные поползновения разных регентов. Если сложности в отношениях Блада и Арабеллы обусловлены скорее недопониманием и неправильной информацией, то Алина позволяет себе вполне осознанно троллить Андре-Луи возможностью своего брака с маркизом де Латур д’Азиром.

Жерве Лесарк, маркиз де Латур д’Азир (ох уж эти французские имена), так же, как и адмирал Эспиноса — это злодей, но злодей, не лишённый человеческих качеств. Ему нельзя сочувствовать, но его и его мотивацию можно понять. При всех его отрицательных качествах, его честность, отвага и его верность трону заслуживают уважения.

Во второй книге маркиза в роли нежелательного поклонника Алины сменяет персона, скажем так, ещё более высокопоставленная. Граф Прованский, он же регент Франции и будущий король Людовик XVIII, выведен автором как сугубо отрицательный персонаж. Его тупость, надменность и похотливость не искупаются храбростью, милосердием или благородством, потому что этими качествами он обделён. Вообще, как я понял, его исторический прототип вовсе не был такой уж чёрной фигурой, как его изобразил Сабатини, и страдал разве что нерешительностью и непоследовательностью, как и его старший брат.

Интересно поработал Сабатини с ещё одним историческим лицом — бароном Жаном де Батцем. Про этого авантюриста известно, что он пытался проворачивать смелые политические авантюры, которые, как правило, не были успешными. Три из этих авантюр описаны в книге, в рассказе самого де Батца или как часть сюжета второго романа. Этот отважный роялист, словно настоящий партизан, вооружённый фальшивыми документами на все случаи жизни (находчивый Андре-Луи обзавёлся настоящими) и не менее фальшивыми ассигнациями, напечатанными на собственном станке с позволения регента, живо вызывает симпатию. Интересно, кстати, не родственник ли он Шарлю де Батцу де Кастельмору, графу д’Артаньяну? Он ведь тоже гасконец. Он довольно груб, но предан своим друзьям, и единственное, что по-настоящему портит его — это предложенное им решение проблемы Шабо.

Откровенно жаль Леопольдину. Мало того, что Моро не смог спасти эту несчастную девочку, только вступающую в жизнь, от нежеланного брака, так никто её не спас и от ареста вслед за мужем. О её дальнейшей судьбе в романе ничего не говорится; скорее всего, у арестованной жены обезглавленного государственного преступника есть только одна дорога, и её участь поистине печальна.

Серьёзным и глубокомысленным произведением «Скарамуша», конечно, не назовёшь, но он существенно глубже простого развлекательного романа. Дело тут не только в стилистической красоте и довольно уверенном встраивании превосходно закрученного сюжета в реальные исторические события — с этим у Сабатини всегда было всё в порядке. Автор через главного героя выдаёт весьма крепкие рассуждения о причинно-следственных связях революционных событий — вполне на уровне профессионального историка, по большому счёту. Сабатини не ограничивается довольно глупой самой по себе идеей свободы как таковой, чего можно было бы ожидать от обычного развлекательного романа. Вместо этого он, устами главного героя, говорит о том, что буржуазия в своих собственных интересах попросту использовала недовольство простонародья, сначала ограничив, а потом свергнув монархию. Именно поэтому главный герой, который слишком умён, чтобы примкнуть к революционным романтикам, в начале сюжета старательно дистанцируется от всяческих мечтаний всяких преобразователей общества. Прекрасно показана (уже во второй книге) и беззастенчивая борьба вождей победившей революции за власть, прикрываемая прочувствованными речами о свободе, равенстве, общественном благе и бдительности. Нет, никаких исторических параллелей я в этот раз проводить не буду. Сами проведёте.

В одном месте, правда, эта идейная глубина Сабатини проседает. Я говорю о декрете Ле Шапелье о запрете рабочих забастовок. Сабатини, столь ясно говоривший об использовании рабочих буржуазией в своих собственных политических целях, здесь заявляет о недопустимости деспотизма трущоб для нации, покончивший с деспотизмом монарха и аристократии. Охлократия, конечно, вещь плохая, спору нет. Но разве голодающие парижские рабочие, которым ради блага нации запретили забастовки, не составляют существенную часть этой самой нации? То ли Сабатини очень сильно кривит душой, чтобы вывести Ле Шапелье как чисто положительного персонажа, то ли его собственные взгляды очень странно изменились. Как-никак, вторая книга писалась спустя десять лет после первой.

У Андре-Луи довольно много общих черт с капитаном Бладом. На момент начала сюжета он, как и Блад, — отстранённый наблюдатель в наполненном злом мире: один из них поливает герань и спокойно глядит на мятежников Монмута, что идут на смерть, второй не собирается участвовать в начинающейся революции, полагая, что смена политического строя народу ничего не даст. Блад пробуждается от пассивности в результате стычки с капитаном Гобартом и заключения в тюрьме, и Андре-Луи начинает действовать после убийства своего друга. Оба героя — поклонники Горация. Оба они склонны к самоиронии.

— Почему вы всегда шутите? — спросила Арабелла, вспомнив, что именно его насмешливость во время последней встречи оттолкнула её от Блада.
— Человек должен уметь иногда посмеяться над собой, иначе он сойдёт с ума, — ответил Блад. — Об этом, к сожалению, знают очень немногие, и поэтому в мире так много сумасшедших.

А это уже диалог Андре-Луи Моро и Алины:

— Почему вы всегда подтруниваете над собой?
— Наверно, потому, что считаю себя частью этого безумного мира, который нельзя принимать всерьёз. Если бы я принимал его всерьёз, то лишился бы рассудка — особенно после того, как объявились мои родители.

Даже «Исповедь» Моро, на которую периодически ссылается Сабатини, напоминает судовой журнал Джереми Питта.

Сабатини вообще иногда упрекают в том, что он писал свои романы по шаблону, используя одни и те же характеры как основу для персонажей и меняя лишь исторические декорации. Однако делал он это максимально качественно, и это его полностью извиняет.

Поистине, на Сабатини можно воспитывать детей. Капитан Блад научит их благородству и защите слабых, а Андре-Луи — смелости и умению добиваться желаемого. Оба поделятся с читателем своей самоиронией и напомнят, что не стоит воспринимать этот мир чересчур серьёзно — иначе можно сойти с ума.

30 июня 2018
LiveLib

Поделиться

Ingris

Оценил книгу

Как-то вздумалось мне почитать нечитанное у Сабатини, и набрала себе подборочку историко-приключенческих романов по периоду Великой Французской революции: дилогия "Скарамуш" и "Возвращение Скарамуша", а также самостоятельные "Маркиз де Карабас" и "Венецианская маска".
Забавный эффект: читала первый роман - больше интерес к частной линии героя, при прочтении нескольких романов подряд герои сливаются и как-то усредняются, а на первый план выходит эпоха.
Сабатини в этих книгах использует один и тот же типаж героя: дворянски воспитанный молодой француз, довольно аполитичный и близкий к конституционно-монархическим взглядам, внезапно втянут в большую политику из личных соображений (спасти жизнь, отомстить за друга, получить наследство, и обязательно еще ради любимой девушки). У главного героя есть тайные связи с представителями каждой из враждующих сторон, в том числе с крупными историческими личностями, а его действия влияют на важные события времени. Всё это дает закрученную интригу, взгляд на происходящее из каждого лагеря, да и просто живое понятие о том, из кого и из чего состояла эта самая Французская революция.
Оба "Скарамуша" - Франция от 1788 года и до конца 1793-го, в т.ч. двор французских принцев в эмиграции.
"Маркиз де Карабас" - Англия и север Франции 1794-95 гг., движение шуанов.
"Венецианская маска" - 1796-97 гг., конец Венецианской республики под ударами Франции.
Не знаю, автора или переводчиков винить в рафинированном языке (книгам ста лет нет, а кажется, что они сверстники сочинений Дюма и Скотта), а заодно и преувеличенно-сентиментальном выражении родственных чувств героев. Впрочем, от авантюрного романа тут намного больше, чем от экзальтированного сентиментализма, и в отличие от того же Дюма, для Сабатини история не просто гвоздик для картины романа...

18 мая 2020
LiveLib

Поделиться

SuttellOverthrown

Оценил книгу

Прочитала "Скарамуша", а потом сразу же "Возвращение Скарамуша". Отзыв будет сразу про два произведения.

Молодой адвокат неизвестного происхождения Андре-Луи внезапно встает на сторону революции, причина заключается в бурном его негодовании из-за одного конкретного знатного человека - де Латур д’Азира. Который имел дерзость проявить интерес к любимой девушке Андре-Луи - Алине, а кроме того в этот же день убил на несправедливой дуэли лучшего друга Андре-Луи. В связи с тем, что Андре становится главным лицом, который способствует революционному движению, его пытаются арестовать, но ему удается сбежать, и он примыкает к труппе бродячих актеров. Андре-Луи любил Алину, но как-то по всей видимости об этом особо сам и не знал, по этой причине, будучи среди актеров он увлекся одной профурсеткой и решил на ней жениться, толком с ней и не познакомившись... Я была возмущена поведением Андре, ведь видно было, что он на самом деле глубоко любит Алину, а Алина любит его, а тут решил жениться на этой наглой девке, которая не отличалась добродетельностью, что сразу было мне видно. При этом ему не мешало это ревновать Алину к маркизу... Но к счастью, благодаря тому же маркизу, который соблазнил профурсетку, Андре понял истинную сущность той девки, и понял, что ему только казалось, что он ее любил.

В общем "Скарамуша" было очень увлекательно читать. Его противостояние с маркизом, романтическая линия, все прекрасно. То, как разрешился вопрос с его происхождением (отгадайте, кто оказался его отцом?), решился так, как я и подозревала, но ничего плохого в том, что не оказалось неожиданности нет. Андре и Алина в конце книги объяснились в своих чувствах, но у книги есть продолжение в виде "Возвращения Скарамуша".

Вторая книга начинается с присоединения Андре, Алины, его матери и крестного к эмигрировавшему королевскому двору. Если в первом романе, главным антагонистом был маркиз, который несмотря на все его недостатки, имел какое-то достоинство (ну хотя бы, он не хотел каким-то образом опорочить Алину, он хотел на ней жениться), то тут главными злодеями выступили члены королевской семьи в эмиграции. Регент (принц, брат короля), положив глаз на Алину, старается сделать ее своей любовницей, но она этого не знает и относится к нему уважительно. Принц препятствует ее браку с Андре. Андре, желая приблизить брак с Алиной, не подозревая этого обрюзгшего принца в злом умысле, решает оказать помощь обрюзгшему принцу в восстановлении монархии. При этом писатель всячески давал понять, что читателя ждет трагедия, что личные планы Андре идут к крушению и т.д. Все это я воспринимала как намек на то, что Алина может стать любовницей обрюзгшего принца. Но поверить было в это трудно, очень трудно. Ведь Алину по первой книге читатель хорошо знает, она не такая. Но намеки были... Но при этом действие от Алины, которую разлучили с Андре и даже сообщили, что он умер, переходило к контрреволюционным действиям, которые проводил ничего не подозревающий Андре. Это вызвало огромное переживание за героев с моей стороны, и желание, побыстрее узнать, что Алина таки не могла пойти на такое бесчестье.
Андре-Луи, также введен в заблуждение, он решает отплатить принцу, и не допускает восстановления его семьи на престоле, сжигая важные бумаги, который сам же и достал. Он отправляется к принцу и выговаривает ему все, что о нем думает, так как считает, что тот сделал Алину своей любовницей и разрушил все его надежды.

Но в итоге все оказалось хорошо, оказалось, что Алина отвергла домогательства этого идиота, о чем Андре узнает и воссоединяется со своей любимой. А бумаги Андре правильно сжег, так как нечего было так себя вести.

14 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик