«Алхимик» читать онлайн книгу 📙 автора Пауло Коэльо на MyBook.ru
image
Алхимик

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.39 
(7 373 оценки)

Алхимик

112 печатных страниц

2013 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Миллионы людей по всему миру выбрали «Алхимика» своей настольной книгой. Вместе с главным героем своеобразной притчи читатели убеждаются: верить в чудо и прикладывать все силы, чтобы превратить свои мечты в реальность – это истинное призвание человека. «Алхимик», которого растащили на цитаты, прямым текстом объясняет читателям простые, но крайне важные истины. Не претендуя на звание философского труда, книга Пауло Коэльо рассказывает о жизненном пути пастуха Сантьяго, которому однажды приснился вещий сон. Судьба манит его к древним египетским пирамидам, у стен которых таятся несметные сокровища. На пути к богатству и поиску самого себя, он встретит мудрых людей, сделает важнейшие открытия и познает «душу мира». Конечно, не обойдется без любви к прекрасной женщине, Фатиме. Пауло Коэльо открыл для своих читателей дивный мир, полный приключений. Каждая страница «Алхимика» хранит в себе простую, но жизненно необходимую истину.

читайте онлайн полную версию книги «Алхимик» автора Пауло Коэльо на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Алхимик» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1988
Объем: 
202163
Год издания: 
2013
Дата поступления: 
18 сентября 2020
ISBN (EAN): 
9785170520725
Переводчик: 
Александр Богдановский
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
10 682 книги

Поделиться

AlexSarat

Оценил книгу

Алхимик в пустыне, или Вот о чем нужно писать

Как я нашел «Алхимика». Найти книгу не составляет труда, но цены на бумажные книги Пауло Коэльо для меня очень кусающиеся. Только потом уже я нашел его книги по приличной цене, но подумал: «Зачем мне эти бумажки, если можно загрузить их себе на телефон?!». Именно так я и прочитал свое первое произведение Пауло Коэльо — на своем стареньком мобильном телефоне.

Сюжет и герои
Пастух Сантьяго — маленький смышленый человек, который ищет смысл жизни. Старик Мельхиседек — царь, подстрекатель и своеобразный человек. Фатима — звезда Востока, самая красивая девушка в мире (по версии этого романа). Алхимик — фокусник-волшебник, гениальный человек.
Именно эти герои и находятся у меня в почете после прочтения этой книги. Именно на них я остановил свое внимание и размышлял над их образами и значением.
Сюжетная линия меня впечатлила, но в то же время не удивила, а конец романа немного разочаровал.

Цитаты (который стали лично для меня крылатыми)

Когда один день похож на другой, люди перестают замечать то хорошее, что происходит с ними каждый день после восхода солнца.

Что случилось однажды, может никогда не повториться снова. Но то, что случилось два раза, непременно случится в третий.

— Мы никогда не понимаем, какие сокровища перед нами. Знаешь почему? Потому что люди вообще не верят в сокровища.

Критика критики
Читая рецензии других читателей (отрицательные), я удивляюсь их аргументам: «набор всем известных истин», «что-то вроде халтурных проповедей в школе для немножко недоразвитых», «поверхностная философия, о которой я способна сама рассуждать».
Я рад за многих, что они знают эти истины, но не каждый из тех многих может до них додуматься самостоятельно. Те цитаты из других рецензий не аргументы.

Вывод: Это философский роман, который заставляет вспомнить основы философии жизни, с простым сюжетом, который будет понятным для всех возрастов и слоев общества. Таких книг не хватает нашему обществу.
И, дорогие читатели, давайте не повторять ошибку великих скифов.

28 октября 2011
LiveLib

Поделиться

ZCH

Оценил книгу

Впервые услышала об этом писателе в конце 2004 года, если мне не изменяет память... Нам его принудительно-добровольно советовала преподаватель русского и литературы. Мол, у неё дочка в МГУ учится, у них там это самая популярная литература. В этот список попали конечно же "Коллекционер" Фаулза, "Парфюмер" Зюскинда, "Чайка по имени Джонатан Ливингстнон" Баха, "Алхимик" Коэлио и кто-то там ещё... ну собственно по этому наитию они были все прочитаны...

Знакомство с Коэлио началось как раз-таки с его "Алхимика".
Сочинение в стиле "Тысяча и одной ночи" или французких сказок 18 века. За всю книгу интерес возник к двум абзацам. То, что Коэльо несет, пытается навязать - не мое.

«Если ты чего-нибудь хочешь, вся Вселенная будет способствовать тому, чтобы желание твое сбылось»

- мысль старая и не его. А в добавок еще и криво изложенная...
Слышала, что "Алхимика" в эстонских школах ввели как обязательную для изучения. Наверное, кого-то из русских классиков убрали. А действительно, чего там, не стесняйтесь, Коэльо ж талантливее!

Перед тем как заняться писательством, Пауло Коэлио долго и успешно работал в шоу бизнесе. В частности он написал очень много текстов к хитовым латино-американским шлягерам. Это многое объясняет, он ,ИМХО, матёрый попсовый профессионал, пишет понятно, кажущееся просто, гениально просто, и любим за это публикой, простите, читателями. Опять таки ИМХО, искат, эстэтствуя у Пауло Коэлио философские глубины- глупо, почитывая, наслаждаться лёгкостью изложения - да.

Кстати, шикарную фразу г-н Коэльо, оказывается, где-то обронил:"Я мог бы писать как Джойс или Пруст, но тогда меня не понял бы мой читатель". Шикарно, не правда ли!? Отчего-то одна моя одногруппница поняла её так, что, мол, дядя сказал следующее: Вообще-то я крутой, но должен же кто-то писать и для даунов.
"Мой читатель" - это не про дауна сказано (если вы тоже так же считаете), а про бразильца. Я вообще удивляюсь, что в России есть люди, любящие Коэльо. Ведь он - плоть от плоти бразильской культуры, очень своеобразной и почти неизвестной в России.

У русских с бразильцами качества - или одинаковые (жители большой окраинной страны с разной культурой городского и сельского населения и богатым рассово-национальным спектром), или прямо противоположные (для русской женщины "Рабыня Изаура" - красивая сказка, а для бразильской - кусок самой жизни, Россия - государство-ксенофоб с претензией на мировое господство, а Бразилия - пацифистская страна [при первом же "подкате" г-на Буша насчет отправки бразильских войск в Ирак г-н Лула де Силва послал его так далеко, что этот вопрос больше никогда не поднимался], единственная в мире успешно решающая вопрос расовой дискриминации).

Такая близость в одном и отдаленность в другом не может не рождать неприятие и отторжение (человек может считать лошадь, собаку или кошку красивой, а гориллу или павиана - вряд ли). Наклейку "дауны" лепят на многие стороны бразильской жизни не только русские, но и американцы, европейцы и даже японцы (в Бразилии полно выходцев из Японии, но для японцев они - люди второго сорта, уже зараженные "вирусом" самбы и пляжного волейбола).

Но знали бы вы, каким же "писателем для даунов" представляется бразильцам Сергей Лукьяненко со своими Дозорами, пытающийся выдать человеконенавистническую блевотину патрулей, прописок, регистраций, штабов и категорий за нектар, которым должно и нужно питаться не только смертным, но и волшебникам...

Совсем не нужно воспринимать Пауло Коэлио как писателя серьезной художественной литературы. Здорово, что он пишет так просто о таких "мудрых и уже избитых идеях". По крайней мере подростку, который только начинает задумываться и открывать для себя эти самые "избитые идеи" и который пока не может понять книги Баха и Кастанеды и многих других серьезных авторов, книги Пауло Коэлио возможно помогут познать "мудрые и избитые идеи", без всяких там заумов (принцип его книг прост - берем кучу мудрых, уже давно избитых идей, плетем из этого красивое кружево слов, расставляем в логической последовательности и все - "шедевр" готов. Читателю не надо напрягаться, все простые истины изложены доступным языком и лежат на поверхности строк).
А к серьезной литературе человек рано или поздно приходит, а если не приходит, то значит он в ней не особо то и нуждался.
Когда у читателя по поводу всех "истин" которые вдалбливает данный автор еще не сложилось никакого своего мнения, тогда читателю и нравится это читать, и весьма полезно это читать. Когда уже есть свое мнение, и особенно когда оно уже на основе других выводов и размышлений не совпадает с мнением автора, то естественно мнение автора никто воспринимать не будет, по крайней мере без весомых примеров и обоснований. А с примерами и обоснованиями у Пауло Коэлио, по-моему, очень слабенько.
Коэлио пишет для людей, которые НИКОГДА не прочитают Достоевского и Ко, но которым иногда хочется взглянуть поверх Дарьи Донцовой в мнимую большую литературу...

Кстати, самое распространенное прозвище тихого помешанного автора "11 минут" и "Алхимик" - Коала Поела. А массовое увлечением этим шизофреником некоторые массы объясняется скукой. Литературный мир, к которому относимся и мы с Вами, просто заскучал. Ему хотелось безумства. Аналогичного безумству шестидесятых, когда все виды искусств получили взрывной толчок к развитию. Сегодня, спустя десятилетия, запал спал и наступила апатия. Растормошить читающую братию было нереально. Я сама, так же как и вы, перечитала добрую часть популярных книг и поняла, что литература опустошилась.
И тут пришел ОН. Псих. Коала Поела Поэлью! Гадила акварелью! Размазывала пастелью!... В общем, что-то занесло меня на ниву какалогии...Не пудрствуя мозги лукаво, скажу так, что, на мой взгляд ажиотаж вокруг экс-психа неоправдан. Реклама - вот что вознесло его на высоту. Наверное, он очень этого хотел, и Вселенная была вынуждена ему помочь...

Коэлио - это брэнд. Раскрученный, коммерческий проект, в который вложены силы и средства.
Принцип изложения сводится к следующему: (извините, друзья, за прямоту): Сделать так, чтобы простоватый читатель закричал "Ах, я ведь как раз, так и думал!!"
То есть, автор безусловно силен в психологии, и ловит неискушенных на удочку тонкой лести, создавая читателю обманчивую иллюзию, будто он(читатель) способен без труда воспринимать глубокие философские идеи.
Уважаемый Унихорн тонко подметил: "Читайте первоисточники"...
Тяжело, да?? Вот то-то и оно...
Проще порыдать над непростой судьбой Сонечки Мармеладовой из бразильской провинции, светлую душу которой в мерзких дебрях Швейцарского борделя не могло не ждать счастье...

Ничего нового я из его лично для себя я не почерпнула, более того, увидела в них давно прохаваные идеи известных психологов и философов! Это напоминает перебирание старых мыслей в беспорядочном потоке, причем мысли эти декларируются настолько прямо, что становятся ничего не значащими.

Хотя, назовите мне принципиального новатора в литературе?? Не того, кто пишет "не так как все", а того, кто придумывает новые истины, новые идеи, переворачивает наше мировоззроение, восприятие???

Коэлио - удобный писатель. Эдакий компромисс для умствующего пролетариата - вроде бы уже не Донцова, но еще не Андреев или, скажем, Эко - все понятно и близко.

20 января 2011
LiveLib

Поделиться

TibetanFox

Оценил книгу

У Паулу Коэльо — Своя Стезя. Он жадно пожирает лучшие сюжеты мировой литературы и фольклора (в данном случае — из "Тысячи и одной ночи"), запивает их гремучим коктейлем из слёз, сахара и сопелек, потом извергает содержимое, чумазыми ручками лепит из него катышки и заворачивает в золотые обёртки.

Потом подмигивает лукаво, но на серьёзных щщах, эй, девочка, эй, мальчик, хочешь Конфетку? Их есть у меня.

Но "таких конфет нам не надо".

28 сентября 2015
LiveLib

Поделиться

Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее.
7 мая 2023

Поделиться

Знаки Бога – те знаки истины, которые мой интеллект прежде отказывался принимать из-за их простоты.
7 мая 2023

Поделиться

Из всех четырех это препятствие самое коварное, поскольку овеяно своего рода жертвенной святостью – человек словно отрекся от радости свершения и наслаждения плодами победы.
6 мая 2023

Поделиться

Интересные факты

Издан в более чем 117 странах мира, переведён на 67 языков. В 2002 году португальский «Журнал ди Летраш», авторитетное издание в области местной литературы и литературного рынка, объявил о том, что количество проданных экземпляров «Алхимика» превышает количество проданных экземпляров любой другой книги, написанной на португальском за всю историю развития этого языка.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой