Оноре де Бальзак — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Оноре де Бальзак»

145 
отзывов

GaarslandTash

Оценил книгу

Для творчества Оноре де Бальзака "Полковник Шабер" весьма неожиданное произведение. По произведённому эффекту эта новелла сродни его "Шагреневой коже". В обоих произведениях очень сильно ощущается мистицизм и фантасмагоричность происходящего. Кстати, к "Полковнику Шаберу" это относится даже в большей степени, потому как фантастическая история полковника Шабера весьма далека от критического реализма Оноре де Бальзака, крупнейшим представителем коего он является. "Воскрешение" полковника Шабера после нанесения ему ужасной раны, неожиданное спасение от копыт отряда из полторы тысячи человек, которые промчались над его телом - это всё из области фантастики:

"Два русских офицера — оба настоящие великаны — разом налетели на меня. Один из них ударил меня саблей по голове и глубоко раскроил мне череп, разрубив и каску и черную шелковую ермолку, которую я, по своему обыкновению, всегда надевал под нее. Я упал с лошади. Мюрат поспешил нам на выручку, но и он и весь его отряд — как-никак полторы тысячи человек промчались над моим телом..."

После подобного сабельного удара, особенно если учесть то обстоятельство, что наносивший удар Шаберу русский офицер был "настоящий великан" шансы выжить у главного героя равнялись 0,0 процентов. Ещё более фантастичным в данной новелле выглядит неожиданное спасение Шабера от конной лавины. Впрочем и это ещё цветочки. То, чем Оноре меня "убил наповал" :

"Итак, сударь, полученные мною ранения, очевидно, вызвали у меня столбняк или же я был поражен иным недугом, близким к болезни, именуемой, если не ошибаюсь, каталепсией. Как иначе истолковать то, что, по обычаям войны, я был раздет могильщиками донага и брошен в братскую могилу?..."

"Наконец, подняв кверху руки, ощупывая мертвые тела, я обнаружил пустоту между моей головой и верхним слоем трупов. Я мог, таким образом, измерить пространство, отпущенное мне милостью случая, объяснить который я не берусь. Скорее всего по нерадению или в спешке могильщики побросали нас в яму навалом, и два трупа легли надо мной крест-накрест, образуя угол, вроде двух карт, как кладет их дитя, строя карточный домик. Шаря вокруг себя с лихорадочною поспешностью, потому что медлить в моем положении не приходилось, я, к счастью, наткнулся на чью-то оторванную руку, ручищу Геркулеса, которой я и обязан своим спасением. Без этой нежданной подмоги мне бы несдобровать! Можете себе представить, с каким яростным упорством я стал пробиваться сквозь трупы, которые отделяли меня от слоя земли, прикрывшего нас, — я говорю «нас», как будто там были живые! Трудился я, поверьте, неистово — иначе, сударь, меня бы не было здесь перед вами. Но и по сей день я не могу постичь, как это мне удалось пробиться сквозь груду тел, преграждавших мне доступ к жизни. Вы возразите, что у меня имелась третья рука! И правда, действуя с немалой ловкостью этим рычагом, я раздвигал трупы и, дыша спертым воздухом, рассчитывал каждый свой вздох. Наконец я увидел свет, сударь, но он пробивался сквозь снег! В эту самую минуту я заметил, что у меня рассечен череп. К счастью, запекшейся кровью — моей собственной и кровью моих товарищей, а быть может, и лоскутом шкуры павшего моего коня — кто знает! — облепило мне голову, как пластырем. Но когда мой череп коснулся снега, я, несмотря на эту защитную корку, все же лишился чувств. Однако малой толики тепла, тлевшего еще в моем теле, оказалось достаточно, чтобы растопить слой снега, и когда я пришел в себя, я увидел над своей головой небольшое отверстие и стал кричать из последних сил..."

А как же иначе? Всё очень достоверно, с точки зрения Оноре... Человек с разрубленным черепом, не получивший даже первой медицинской помощи сбрасывается в братскую могилу. Разумеется при этом он не издаёт ни звука, равно как и перед теми санитарами, кои нашли его тело. Ибо в противном случае они бы не совершили того, что совершили. Правдоподобно? Ну очень правдоподобно. Чистый критический реализм. Ну, и вдобавок сатира... Возможно санитары следовали одному весьма распространённому изречению... "Врач сказал в морг, значит в морг!". Ну что тут скажешь? Но это ещё полбеды. А вот описание "побега" полковника Шабера из "братской могилы" это уже полный нонсенс. Заваленный трупами соплеменников Шабер пробивается сквозь груду тел, преграждавших ему доступ к жизни. А чего там мелочиться? Груда, значит груда. Ну подумаешь, с раскроенным черепом. Пустяки, дело то житейское. Да и правда, чего это я так прицепился к полковнику. А может он превратился в ЗОМБИ? Почему бы и нет. А зомби - это весьма и весьма реалистичный персонаж. И тут возникает весьма неожиданный вопрос. А у зомби имеются права? Ну, хоть какие-нибудь. А то в противном случае полковник Шабер рискует остаться без средств к существованию. ..

Но это так. Просто, когда в тексте произведения маститого писателя встречаются подобные несуразицы воспринимать последующие события за "чистую монету" как-то не приходится. Правда это сугубо моя точка зрения, у остальных читателей этой новеллы могут быть другие мнения...

26 сентября 2024
LiveLib

Поделиться

Tin-tinka

Оценил книгу

Несмотря на небольшой объем, это очень глубокое произведение, полное анализа человеческих взаимоотношений. Причем, невзирая на время написания, большинство суждений и выводов писателя вполне актуальны и сейчас, а психологические портреты персонажей очень реалистичны.

Так же, как и героям этой повести, в наше время тоже надо быть весьма осторожными не только при подписании каких-либо документов, но и при выборе круга общения. Не стоит быть наивными простачками как главный персонаж, ведь эта линия поведения отнюдь не убережет от проблем. Не нужно беспечно доверять своим приятелям и действовать по их подсказке, не потрудясь самому разобраться в проблеме, ведь они в любой момент могут отказать в поддержке и разруливать трудности придется уже самостоятельно, только своим умом.

Вообще Бальзак отличается жестокостью к своим героям, не стоит искать в этом произведении торжества добра над злом, тем более, автор достаточно цинично показывает все недостатки как "зла", так и "добра", не щадя никого.

Единственное, с чем не хочется соглашаться и что по большей части потеряло актуальность в наше время - это описание характера старых дев. Мало кто сейчас назовет 38-летную женщину старушкой и фразы о том, что старая дева принадлежит к разряду бесполезных творений, звучат весьма грубо.

Существо женского пола, оставшееся в девицах, холодное и эгоистичное, — это отвратительная бессмыслица.
Если девушка сознательно решается на безбрачие, стремясь к независимости, ни мужчины, ни женщины не прощают ей того, что она погрешила против предначертаний самой природы, отказавшись от чувств, столь трогательных в женщине

Вообще его мнение о том, что предназначение женщины "приноравливать свой характер и образ жизни к характеру и жизни других людей" выглядит весьма патриархально.

Но кроме этих цитат, произведение полно прекрасных высказываний и каждый может отыскать что-то по своему вкусу:

...он, подобно многим глупцам, не выносил скуки, нагоняемой на него другими глупцами. Неумный человек похож на сорняки, которые любят высасывать соки из плодородной почвы; чем скучнее он сам, тем более он требует развлечений от других.

Так что рекомендую всем любителям психологических книг и реалистичной литературы прошлых веков.

16 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Tin-tinka

Оценил книгу

Несмотря на небольшой объем, это очень глубокое произведение, полное анализа человеческих взаимоотношений. Причем, невзирая на время написания, большинство суждений и выводов писателя вполне актуальны и сейчас, а психологические портреты персонажей очень реалистичны.

Так же, как и героям этой повести, в наше время тоже надо быть весьма осторожными не только при подписании каких-либо документов, но и при выборе круга общения. Не стоит быть наивными простачками как главный персонаж, ведь эта линия поведения отнюдь не убережет от проблем. Не нужно беспечно доверять своим приятелям и действовать по их подсказке, не потрудясь самому разобраться в проблеме, ведь они в любой момент могут отказать в поддержке и разруливать трудности придется уже самостоятельно, только своим умом.

Вообще Бальзак отличается жестокостью к своим героям, не стоит искать в этом произведении торжества добра над злом, тем более, автор достаточно цинично показывает все недостатки как "зла", так и "добра", не щадя никого.

Единственное, с чем не хочется соглашаться и что по большей части потеряло актуальность в наше время - это описание характера старых дев. Мало кто сейчас назовет 38-летную женщину старушкой и фразы о том, что старая дева принадлежит к разряду бесполезных творений, звучат весьма грубо.

Существо женского пола, оставшееся в девицах, холодное и эгоистичное, — это отвратительная бессмыслица.
Если девушка сознательно решается на безбрачие, стремясь к независимости, ни мужчины, ни женщины не прощают ей того, что она погрешила против предначертаний самой природы, отказавшись от чувств, столь трогательных в женщине

Вообще его мнение о том, что предназначение женщины "приноравливать свой характер и образ жизни к характеру и жизни других людей" выглядит весьма патриархально.

Но кроме этих цитат, произведение полно прекрасных высказываний и каждый может отыскать что-то по своему вкусу:

...он, подобно многим глупцам, не выносил скуки, нагоняемой на него другими глупцами. Неумный человек похож на сорняки, которые любят высасывать соки из плодородной почвы; чем скучнее он сам, тем более он требует развлечений от других.

Так что рекомендую всем любителям психологических книг и реалистичной литературы прошлых веков.

16 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Kumade

Оценил книгу

В климаксовой схватке с целибатом
Запросто лишиться можно фор,
Ибо к туфлям с пряжками аббата
Синие чулки — не комильфо!

Вот в такой печальной ситуации оказывается аббат Бирото, турский викарий, добродушный толстячок, любимец городской знати, жилец заветной квартирки в пансионе, являющейся частью соборного ансамбля и любовно обставленной его другом и предшественником. Помимо этой квартирки он лелеет ещё лишь одну голубую мечту — стать каноником. И вдруг в одночасье лишается обеих фор. И никто из сочувствующих знатных друзей оказывается не в силах помочь ему. Если бы только дело было в домовладелице мадемуазель Гамар, глупой и мстительной старой деве, обуреваемой климаксом. Но за ней стоит хитрый и амбициозный аббат Трубер, выказавший такие скрытые до поры потенциал и умение оперировать нужными рычагами, что никто ничего не мог поделать, опасаясь личных неприятностей, ибо «семейные обязанности стоят выше дружеских».

Я вообще-то не люблю Бальзака, но не могу не отдать должное его наблюдательности и умению создавать колоритные типажи. Не нравится мне в нём то, что выводы, которые он делает из наблюдений подаются безапелляционно, не как гипотеза, а как истина в последней инстанции, причём глобальная. В «Турском священнике», в первой редакции, кстати, называвшемся «Холостяками», эта авторская особенность донельзя очевидна. Так, рисуя портрет мадемуазель Гамар, он выстраивает целую теорию характера всех(!) старых дев.

Не одарены ли все старые девы особым талантом подчеркивать злобный смысл своих поступков и слов?
… старые девы наедине с собой чувствуют себя в слишком дурной компании, чтобы не искать суетных удовольствий общества.
… задолго до того, как пенять на себя за свое одиночество, старые девы винят общество; а от обвинения до желания отомстить — один шаг.
Ревность — извечное чувство женского сердца; но старые девы ревнивы впустую, им приносит лишь огорчения эта единственная слабость, которую мужчины прощают прекрасному полу потому, что она льстит их самолюбию.
Не зная, на что направить силы, вложенные в женщину природой, мадемуазель Гамар нашла им применение в мелких интригах, провинциальных пересудах и всякого рода своекорыстных кознях, — чем обычно и кончают старые девы.

И так далее в доказательство «абсолютной бесполезности» синих чулок. Как по мне, весьма спорно — всё дело попросту в дурости и несамодостаточности. Но и сам Бальзак практически сразу отказывается от выстроенной теории в пользу новой.

В città dolente старых дев встречается, особенно во Франции, немало таких, чья жизнь — это жертва, день за днем набожно приносимая благородным чувствам. Одни остаются горделиво верны тому, кого слишком рано похитила смерть; мученицы любви, они сердцем проникли в тайну, как стать женщинами. Другие повиновались требованиям фамильной чести (к стыду для нас, вырождающейся в наши дни), посвятив себя воспитанию братьев или сирот-племянников, и приобщились к материнству, оставаясь девственными. Такие старые девы проявляют высший героизм, доступный их полу, благоговейно посвящая все свои женские чувства служению несчастным. Они являют собой идеальный образ женщины, отказываясь от положенных ей радостей и взяв на себя лишь ее страдания. Они живут, окруженные ореолом самоотвержения, и мужчины почтительно склоняют головы перед их поблекшей красотой.

Значит всё-таки есть область применения, помимо злобных козней, даже без ещё не вошедшей в моду эмансипации?

Но и своему главному герою автор изменяет так же, как и знатные друзья оного. Думаете, он сопереживает ему? Думаете, восхищается умом баронессы де Листомэр, благородством её племянника или социальной мудростью покойного Шаплу и здравствующего помещика де Бурбонна? Как бы не так! Главный злодей Трубер — вот пример для подражания, вот кто удостаивается финальных дифирамбов и заслуживает жалости за то, что время не то, чтобы реализовать себя в полной мере, добыв достойный его жезл и ставши вровень с Людовиком XI, Григорием Гильдебрандом и Александром Борджиа.

Однако, повесть прочитана с интересом и, несмотря на мою нелюбовь к Бальзаку, не стану отказываться от нового знакомства с ним, тем более давно уже «Утраченные иллюзии» томятся в хотелках. :)

29 января 2021
LiveLib

Поделиться

Kumade

Оценил книгу

В климаксовой схватке с целибатом
Запросто лишиться можно фор,
Ибо к туфлям с пряжками аббата
Синие чулки — не комильфо!

Вот в такой печальной ситуации оказывается аббат Бирото, турский викарий, добродушный толстячок, любимец городской знати, жилец заветной квартирки в пансионе, являющейся частью соборного ансамбля и любовно обставленной его другом и предшественником. Помимо этой квартирки он лелеет ещё лишь одну голубую мечту — стать каноником. И вдруг в одночасье лишается обеих фор. И никто из сочувствующих знатных друзей оказывается не в силах помочь ему. Если бы только дело было в домовладелице мадемуазель Гамар, глупой и мстительной старой деве, обуреваемой климаксом. Но за ней стоит хитрый и амбициозный аббат Трубер, выказавший такие скрытые до поры потенциал и умение оперировать нужными рычагами, что никто ничего не мог поделать, опасаясь личных неприятностей, ибо «семейные обязанности стоят выше дружеских».

Я вообще-то не люблю Бальзака, но не могу не отдать должное его наблюдательности и умению создавать колоритные типажи. Не нравится мне в нём то, что выводы, которые он делает из наблюдений подаются безапелляционно, не как гипотеза, а как истина в последней инстанции, причём глобальная. В «Турском священнике», в первой редакции, кстати, называвшемся «Холостяками», эта авторская особенность донельзя очевидна. Так, рисуя портрет мадемуазель Гамар, он выстраивает целую теорию характера всех(!) старых дев.

Не одарены ли все старые девы особым талантом подчеркивать злобный смысл своих поступков и слов?
… старые девы наедине с собой чувствуют себя в слишком дурной компании, чтобы не искать суетных удовольствий общества.
… задолго до того, как пенять на себя за свое одиночество, старые девы винят общество; а от обвинения до желания отомстить — один шаг.
Ревность — извечное чувство женского сердца; но старые девы ревнивы впустую, им приносит лишь огорчения эта единственная слабость, которую мужчины прощают прекрасному полу потому, что она льстит их самолюбию.
Не зная, на что направить силы, вложенные в женщину природой, мадемуазель Гамар нашла им применение в мелких интригах, провинциальных пересудах и всякого рода своекорыстных кознях, — чем обычно и кончают старые девы.

И так далее в доказательство «абсолютной бесполезности» синих чулок. Как по мне, весьма спорно — всё дело попросту в дурости и несамодостаточности. Но и сам Бальзак практически сразу отказывается от выстроенной теории в пользу новой.

В città dolente старых дев встречается, особенно во Франции, немало таких, чья жизнь — это жертва, день за днем набожно приносимая благородным чувствам. Одни остаются горделиво верны тому, кого слишком рано похитила смерть; мученицы любви, они сердцем проникли в тайну, как стать женщинами. Другие повиновались требованиям фамильной чести (к стыду для нас, вырождающейся в наши дни), посвятив себя воспитанию братьев или сирот-племянников, и приобщились к материнству, оставаясь девственными. Такие старые девы проявляют высший героизм, доступный их полу, благоговейно посвящая все свои женские чувства служению несчастным. Они являют собой идеальный образ женщины, отказываясь от положенных ей радостей и взяв на себя лишь ее страдания. Они живут, окруженные ореолом самоотвержения, и мужчины почтительно склоняют головы перед их поблекшей красотой.

Значит всё-таки есть область применения, помимо злобных козней, даже без ещё не вошедшей в моду эмансипации?

Но и своему главному герою автор изменяет так же, как и знатные друзья оного. Думаете, он сопереживает ему? Думаете, восхищается умом баронессы де Листомэр, благородством её племянника или социальной мудростью покойного Шаплу и здравствующего помещика де Бурбонна? Как бы не так! Главный злодей Трубер — вот пример для подражания, вот кто удостаивается финальных дифирамбов и заслуживает жалости за то, что время не то, чтобы реализовать себя в полной мере, добыв достойный его жезл и ставши вровень с Людовиком XI, Григорием Гильдебрандом и Александром Борджиа.

Однако, повесть прочитана с интересом и, несмотря на мою нелюбовь к Бальзаку, не стану отказываться от нового знакомства с ним, тем более давно уже «Утраченные иллюзии» томятся в хотелках. :)

29 января 2021
LiveLib

Поделиться

olgavit

Оценил книгу

Именно такая ситуация, без всяких кавычек и переносных смыслов сложилась с главным героем данной повести. Полковник Шабер- герой наполеоновской армии, участник египетских походов, кавалер большого офицерского креста Почетного легиона, был тяжело ранен на поле боя и погребен в братской могиле. Бедолаге все же удалось выбраться из ада и выжить, но теперь ему предстоит самое главное- доказать остальным, что он жив.

Как быстро можно вычеркнуть человека не только из своей памяти, но и жизни. Пока Шабер восстанавливался, супруга унаследовала все его состояние, успела выйти замуж и родить детей. В одно мгновение человек лишился не только титула, денег, семьи, но и права на существование. Как человеку без документов, когда его не желают признавать ни бывшие знакомые, ни самые близкие люди доказать, что я-это я?

Всю историю своих мытарств полковник поведал присяжному поверенному Дервилю. То, что посторонний человек поверил всем этим рассказам уже необычно. Судебный чиновник был парень честный и рисковый, и, не смотря на терзавшие его смутные сомнения, решил взяться за дело. Исход мог бы сложиться вполне благополучно, но до чего же не похож граф Гиацинт Шабер на героя другой повести Оноре де Бальзак - Гобсек

Полковник готов поступиться любыми средствами, чтобы восстановить свое доброе имя. Он - образец чети, достоинства, порядочности. Шабера ужасает та грязь, судебные тяжбы и разбирательства, через которые придется пройти. Бывшая супруга хорошо знает эти "слабости" и искусно пользуется порядочностью полковника. Проницательная дамочка, вылезшая из грязи в князи, понимает, что для дальнейшего спокойного существования ей достаточно честного слова этого благородного человека.

Бальзак поднимает в своей повести проблему бессилия правосудия. Печальная история, невольно напрашивается мысль "а стоило ли Шаберу воскресать из мертвых?"

23 января 2023
LiveLib

Поделиться

rusyawa

Оценил книгу

Я отдал им всю свою жизнь, - они сегодня не хотят отдать мне даже час! Оноре де Бальзак "Отец Горио"

Знаете, столько эмоций после прочтения этой книги, столько разных мыслей...
Я выделила для себя в книге несколько тем, которые считаю особенно важными.
Ну, во первых, извечная тема отношений между родителями и детьми. По этому поводу написано немало, в том числе и в художественной литературе. Дети - это наше все, ради них мы живем, стараемся дать им все лучшее, обеспечить тем, чего возможно не было у нас. Каждый ребенок для своих родителей самый лучший, самый умный, самый добрый. И нету для родителей большей награды, чем любовь детей, чем эти маленькие ручки, которые обнимают тебя за шею, когда детки еще маленькие, или же чем возможность гордиться своими детьми, когда они хорошо учатся, чего-то добились в жизни, а может добились немногого, но являются просто хорошими людьми... На эту тему можно рассуждать часами.
В противовес этому автор говорит нам об обратной стороне такой любви. Любви, в которой отец небо наклонил бы для детей, а дети и оценить-то этого не могут

Я вполне искупил свой грех — свою чрезмерную любовь. Они жестоко отплатили мне за мое чувство, — как палачи, они клещами рвали мое тело. Что делать! Отцы такие дураки! Я так любил дочерей, что меня всегда тянуло к ним, как игрока в игорный дом. Дочери были моим пороком, моей любовной страстью, всем!

И что же получил в ответ этот несчастный отец?

Они никогда не чувствовали ни моих горестей, ни моих мук, ни моих нужд, — не почувствуют и того, что я умираю; им непонятна даже тайна моей нежности. Да, я это вижу, они привыкли потрошить меня, и потому все, что я делал для них, теряло цену.

Всю боль жизни Горио можно выразить цитатой:

Наше сердце - это клад; растратьте его сразу, и вы нищий. Мы не щадим ни чувства, когда оно раскрылось до конца, ни человека, когда у него нет ни одного су. Этот отец роздал все. Свою душу, свою любовь он отдавал в течение двадцати лет, а свое состояние он отдал в один день.
Дочери выжали лимон, а корку бросили на улицу.

Знаете, читала и настолько было противно и горько. Ну неужели мир настолько морально упал? Неужели он заслужил этого? Можно долго спорить по поводу того, кто же виноват в том, что там вышло. Кто-то обвинит дочерей, кто-то скажет, что сам Горио и виноват, кто-то обвинит общество. И наверное каждый наведет в защиту своей точки зрения немало аргументов, и каждый из них будет заслуживать внимания. Я же не могу сказать, что виноваты только дочери (ведь их же сам Горио и воспитал, приучив к роскоши и к тому. что они ни в чем не знали отказа), или только Горио (ведь он не хотел им зла, он их просто любил, слепо, но любил). Мне просто очень жаль его, несчастного и слепого в своей любви Жана-Жоашена Горио.
В романе затронута и тема "морального лица" высшего общества Парижа 19 века

Принципов нет, а есть события; законов нет - есть обстоятельства

Обман, лицемерие, продажность, черствость, желание увидеть и насладиться моральным падением ближнего своего, любовники, любовницы, махинации и деньги, деньги, деньги.
В высшем обществе Парижа почти нет места настоящей, бескорыстной любви, ибо

Любовь в Париже совершенно не похожа на провинциальную любовь. Здесь ни мужчин, ни женщин не обманешь показной витриной, где каждый для приличия вывешивает стяг, расписанный пустыми фразами о мнимом бескорыстии своих любовных чувств. Здесь женщина должна не только отвечать всем требованиям нашей чувственной природы и нашей души, она отлично сознает, что главная ее обязанность — соблюдать множество суетных мелочей, из которых и состоит жизнь. В парижской любви так много хвастовства, напыщенности, расточительности, наглости и пустозвонства.

В высшем обществе Парижа нет места простому человеческому сочувствию и дружбе

Высший свет вливался в дом таким потоком, так торопился посмотреть на виконтессу в момент ее падения, что к приезду г-жи де Нусинген и Растиньяка
все комнаты в нижнем этаже заполнились гостями. С той поры, как Людовик XIV лишил герцогиню де Монпансье, свою кузину, ее любовника и все королевские придворные кинулись к ней во дворец, ни одно любовное крушение не сопровождалось таким шумом, как крушение счастья г-жи де Босеан.

Ну и конечно же тема морального выбора человека - пытаться жить честно, но бедно или же в достатке,но ступая по человеческим судьбам.
Книга глубокая, пробирающая до глубины души, книга выворачивающая наизнанку...Советую

20 марта 2013
LiveLib

Поделиться

Anapril

Оценил книгу

Трагическую историю Сарразина перекрывает фигура Замбинеллы. Значимость личности Сарразина с его печально-дионисийской участью для этой истории очень неубедительна. Сарразин пролетает и сгорает как комета (что, в общем можно оправдать тем, что фигура истинного Художника - ничто на контрастном фоне такого великосветского общества, которое живёт сплетнями и интригами). Слишком велик акцент на Замбинеллу. Но, учитывая мою высшую оценку произведению, предполагается, что впереди будет оправдательный приговор. И так оно и есть. 

Если приглядеться, Сарразин попал под затмение Замбинеллы дважды - в прямом и переносном смысле. В прямом - его несчастная любовь к Замбинелле. И если это "затмение" согласуется с его переносным значением, то это уже то самое "вертикальное измерение", существованию которого в произведениях Бальзака отказал Ролан Барт.

Ощущение, что я имею дело с шедевром возникло сразу, отчего меня стали посещать досадливые мысли в адрес Ролана Брата, которому нравилось разворачивать горизонтальные строчки известных французских писателей вертикально (шучу, конечно, не так прямолинейно) в поисках "вертикального измерения", где повествование возвращается к "нулю", а по сути образно - где как раз и водятся "вертикальные измерения" - Барт выразил настоятельную необходимость для каждого большого произведения иметь скрытые смыслы. 

Но и не без того, что моё ощущение шедевральности поначалу было основано лишь на форме (стиле, вызывающем эстетическое удовольствие) и увлекательном содержании ("голый" сюжет). И, надо сказать, что Бальзак постарался так их отшлифовать, что, порой, слепит глаза и разум. При трактовках символические и философские смыслы отклеиваются, как фальшивые усы, дополнительные смыслы делают их несостоятельными и неоправданными, учитывая, что в тексте ничего не должно быть случайно, ни одной мельчайшей детали. (Вспомним о ружье на стене в спектакле: если оно висит в первом акте на стене, то к последнему обязательно выстрелит). Тут же, кажется, очень много случайного. И эта множественность поначалу создаёт ощущение существования возможности для интерпретаций. И..., к счастью, неспроста. Просто потрудиться пришлось подольше. 

Поначалу я исправно старалась смотреть на текст "вертикально" :) : "Ну вот же..., - думаю, - оно... иллюстрация единства противоположностей - неизбежное единство дихотомий, где красота и уродство, жизнь и смерть, свет и тьма, светская суета и уединённость (одиночество) - две стороны одной медали...", как это забрезжило в описании бала, которое условно назовём первой частью текста. Но дальнейшее развитие повествования заставляет эти трактовки, выходящие за рамки сюжета, рассыпаться как карточный домик, превратив их в блажь, что не отменяет поиска новых смыслов.

С другой стороны, в подтверждении того места, которое сам Бальзак занимает в обществе, его собственный взгляд на трагическое и хаотически-необузданное начало Сарразина, как воплощение истинного Художника (талантливый скульптор) тяготеет к тому, которое выражает великосветское общество. Всю свою жизнь Сарразин подчинил возвышенным и, порой, необузданным творческим порывам, что вылилось в страстной любви, в объекте которой он жестоко ошибся. Тут можно увидеть и камень в огород творчески необузданных "сарразинов".

Здесь творчество как состояние души фактически получает обличение в обманчивости, опасной оторванности от реальности. Хотя нелюбовь к чистому дионисийству вполне можно понять и оправдать. Единство аполлонического и дионисийского тогда является благом, когда они сочетаются в одном человеке, в противном случае они друг друга не разумеют. 

Так что этот отзыв - возражение и поправка к выводу о Бальзаке Ролана Барта в "Нулевой степени письма".

5 июля 2023
LiveLib

Поделиться

OlgaZadvornova

Оценил книгу

Французская провинция Бретань расположена на крайнем северо-западе страны. В древности эта земля была заселена кельтскими народами – бриттами, что отражено в схожести наименований Бретань и Британия. Местность здесь чрезвычайно своеобразная. Крепкие ветра продувают побережья полуострова со всех сторон. Скалы причудливой формы, вязкая топь и выступающий из почвы гранит. Вереск и дрок расцвечивают холмы и камни. Цветущие долины окружены лесистыми возвышенностями. С каждым шагом по холмистой местности глазу открывается новый пейзаж, один другого прекраснее. Бальзак очень живописно рисует этот древний самобытный край, где происходят трагические события времён Французской революции.

Бретань

Бретань всегда была как будто бы с «холодком», имела на всё свою точку зрения. Была недоверчива к новшествам и сохраняла древние традиции, и если уж приняла католицизм, то держалась его неуклонно, хотя бретонцы не забывали и кельтские обычаи и верования. В средневековье Бретань была практически независимым герцогством, хотя и входила в состав Франции, но здесь не торопились исполнять указы и требования французского короля. В извечных распрях Франции и Англии Бретань частенько поддерживала англичан, а междоусобные войны за герцогскую корону длились упорно и бескомпромиссно.

Во время французской революции в Бретани поддержали традиционную власть и церковь – монархию и католицизм. Роялисты, опираясь на бретонских крестьян, подняли здесь контрреволюционное восстание. Начавших партизанскую войну бретонцев прозвали шуанами (от французского слова «сова»), так как они подавали друг другу сигналы, подражая крикам совы. Шуаны были выносливы, бесстрашны, ловкие, сильные бойцы, жестоки и свирепы, проливать кровь для них было делом обычным, как повседневный крестьянский быт. Они были слитны с природой, в лесу они – дерево, в скалах они – камень. С шуанами было очень трудно бороться общепринятыми цивилизованными методами войны.

Осенью 1799 года Директория направила в Бретань командира полубригады Юло на подавление контрреволюционного мятежа. Но республиканской армии подавить мятежную Бретань никак не удаётся. Юло со своими солдатами сражается храбро, но шуаны, словно дьяволы, неуловимы, быстрые, неслышимые и невидимые, они появляются ниоткуда и исчезают, рассыпаясь в пыль и туман. Так же ловок и их предводитель по прозвищу Молодец, это молодой маркиз де Монторан, прибывший из эмиграции возглавить роялистское восстание. Шуаны верны и преданны своему вождю, они готовы все свои и сколько угодно чужих жизней положить за своего предводителя.

Шеф полиции Фуше полагая, что в войне с шуанами к силе и храбрости надо добавить хитрость, посылает в помощь бравым солдатам Юло своих агентов. Это обворожительная светская красавица Мари де Верней, как раз такая, что могла бы понравиться маркизу де Монторану. Второго агента, честолюбивого и хитрого, не слишком щепетильного в выборе средств, Корантена, Фуше посылает в помощь Мари и не без умысла, чтобы он присматривал за ней. Фуше хитроумно создаёт ситуацию типа «гремучая смесь», сталкивая таких разных людей, такие разные интересы и характеры, как маркиз, Мари, Юло, Корантен, справедливо полагая, что это всё взорвётся, ведь поладить всем им точно не удастся.

Маркиз де Монторан и Мари де Верней неизбежно встречаются на пыльных бретонских дорогах. Только вот Мари не очень торопится выдать его и отдать солдатам Юло под расстрел. Маркиз молод, красив, храбр и необыкновенно удачлив. Беспощадно заманить в ловушку маркиза и предать его смерти – значит, убить в себе все чувства, убить в себе женщину, убить саму Любовь. Но поддаться чувству любви значит для Мари подвергнуться риску быть обманутой, подвергнуться презрению и унижению. Сомнения гложут Мари. Нелёгкие вопросы ставит война, и нелёгкий выбор предстоит сделать.

Впрочем, расплата неизбежна за любой выбор, каков бы он ни был. В небольшом бретонском городке Фужер со старинной крепостью происходит развязка этой истории, в которой любовь неизбежно рифмуется с кровь.

И почему-то после прочтения приходит на ум мысль, что любовь вечна, даже если она длилась на земле так коротко. Это, наверное, Бальзак внушил нам, рассказав так подробно и живописно эту историю, некогда произошедшую в прекрасной и суровой Бретани.

Бретонский город Фужер со старинной крепостью

11 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

olgavit

Оценил книгу

Читая повести цикла «Человеческая комедия», невольно сравниваешь каждую с предыдущей прочитанной. Если про «Супружеское согласие» я писала, что она легкая и не перегружена деталями, то в данной повести, как раз наоборот. Бальзак, как он это часто делает, пускается в рассуждения, долго и тщательно описывает характеры героев и если обычно возникала мысль, что автор работает на количество страниц, то здесь, на мой взгляд, все по делу «дела об опеке»

Главный герой рассказа судейский следователь Попино, весьма неоднозначная и преинтереснейшая личность. Насколько поражал он окружающих своим неопрятным внешним видом, настолько щепетилен и опрятен был в делах, которые вел. Попино слыл справедливым, честным и не честолюбивым, неподкупным судьей и добрым человеком. Он всегда докапывался до сути проблемы и мог пойти против закона, если видел, что страдает праведник. Подобная личность- большая редкость в сфере правосудия и сейчас, и тогда.

И вот в руки неподкупного судьи попадает дело об опеке маркиза д'Эспара, а истицей является супруга, дама весьма влиятельная в свете, общества которой искали самые знатные особы. Как поведет дело старик Попино и чем все закончится, понятно станет только в финале.

1 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

1
...
...
15