Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Смешная девчонка

Смешная девчонка
Книга доступна в стандартной подписке
45 уже добавило
Оценка читателей
3.82

Впервые на русском – новейший роман от прославленного Ника Хорнби, автора таких бестселлеров, как «Hi-Fi», «Мой мальчик», «Долгое падение» и др., разошедшихся по миру тиражом свыше пяти миллионов экземпляров и успешно экранизированных. Как писали критики, «Хорнби с неизменным успехом выступает защитником популярной культуры от интеллектуального снобизма» – и «Смешная девчонка» звучит как признание в любви к важному элементу этой культуры: классическим комедийным сериалам. Итак, Барбара Паркер побеждает в конкурсе на звание «Мисс Блэкпул», но она не хочет быть королевой красоты. Она хочет смешить людей, как ее кумир Люсиль Болл – звезда ситкома «Я люблю Люси». Барбара уезжает из Блэкпула в Лондон, устраивается работать в отдел косметики модного универмага и пытается пробиться на телевидение. И вот благодаря случайной встрече с актерским агентом у нее появляется сперва новое имя, а затем – шанс исполнить главную женскую роль в новом комедийном сериале, запускающемся на Би‑би‑си…

Лучшие рецензии
Snake_Gagarin
Snake_Gagarin
Оценка:
18

Эта книга несколько выбивается из ряда всех прочих книг Хорнби, но, на мой взгляд, в исключительно позитивном смысле.
В первую очередь радуют персонажи: если типичный герой Хорнби - это, как правило, редкостный балбес с поразительной склонностью творить исключительно хрень, то здесь таковые если и присутствуют, то они в явном меньшинстве. Есть те, кто сразу вызывает симпатию, есть те, кто слегка раздражает с начала и до конца, но неживых манекенов нет, и это ещё один плюс. Сопереживать хочется, может быть, и не всем, но очень многим. И в итоге искренне радуешься за каждого, у кого всё складывается хорошо и кто оказывается способен не наворотить ерунды, а сделать правильный выбор в своей жизни.
Сюжет интересен тем, что эта книга оказывается своеобразным экскурсом в Англию 1960-х; кроме того, большое внимание здесь уделяется британскому телевидению в общем и работой над ситкомами в целом. В этом отношении у книги есть что-то общее с фильмом "Проклятье Стептоу" ("The Curse of Steptoe", 2008), где рассказывалось о том, как создавался известный ситком BBC "Стептоу и сын"; это "общее" сквозило между строчек постоянно, вплоть до того, что парочка сценаристов из книги - Тони и Билл - начали представляться мне похожими на Рэя Галтона и Алана Симпсона, правда, в киношном варианте в исполнении Бёрна Гормана и Рори Киннера. Но вообще это тоже скорее плюс: погружение в атмосферу удалось на сто процентов.
Ещё это, кажется, единственная из книг Хорнби (во всяком случае, из тех, что я видела в русском издании), где есть иллюстрации. Это тоже огромный плюс, потому что они не только всегда к месту, но и помогают лучше прочувствовать атмосферу 1960-х и избавляют от необходимости гуглить фотографии реальных персон, упоминаемых в тексте.
Несмотря на то, что само повествование всю дорогу казалось написанным совсем не в стиле Хорнби - если бы я не знала, кто автор книги, я могла бы подумать, к примеру, про Джулиана Барнса или даже Джонатана Коу, что-то общее есть теперь между этими тремя авторами, помимо того, что все они британцы; так вот, несмотря на это, концовка типично хорнбиевская: это хэппи-энд, но не переслащённый, отнюдь не приторный, а, напротив, с лёгкой горчинкой. И правильно: иначе, пожалуй, было бы неинтересно.
В общем, кажется, у меня появилась ещё одна любимая книга Ника Хорнби - думаю, к ней я ещё вернусь, и, возможно, не раз.

Читать полностью
brunhilda
brunhilda
Оценка:
18

Еще раз удостоверилась в том, что на некоторые книги стоит писать рецензии сразу после прочтения. Потому что содержание многих книг просто забыается.

Вот так и с этой книгой, она была настолько непримечательна, что спустя неделю я почти не помню, о чем речь. Легкая книга о том, как тяжело пробитться и стать известной. Эта книга показывает киноиндустрию с другой стороны. И мне, как сценаристу, эта тема весьма интересна.

Интересна сама героиня, которая из модели решила пойти в актрисы. А какая девочка не мечтает стеть актрисой? Только не всем это удается. Но у Барбары получилось, стараниями автора, конечно.

Легкая, ироничная книга. Слог очень простой, читается быстро. Но единственный минус книги - быстро забывается смысл. В остальном, довольно неплохое знакомство с автором получилось.

Читать полностью
Seterwind
Seterwind
Оценка:
13

Старина Ник меня крупно подставил со своей новой книгой. Белокурая заразительно смеющаяся пинап-красотка на обложке и весёленькое оформление, намекающее на стендап-шоу, обещали историю о приключениях обаятельной провинциалочки во время восхождения на киношный олимп. Героиня виделась мне такой себе юной Барброй Стрейзанд или Кэмерон Диаз, а сюжет - наполненным фирменным британским юмором и обязательно со счастливым концом. На самом деле даже я, страстная любительница нелепых персонажей Ника Хорнби и его утонченного чувства юмора, вынуждена признать, что произведение получилось затянутым, бессодержательным, унылым, не запоминающимся и, самое главное, несмешным.

Барбара была ослепительной красавицей, что подтверждал титул "мисс Блэкпул", но образ смазливой куколки тяготил её. Она мечтала о карьере комедийной актрисы, что по меркам британского общества конца 50-х было довольно дерзким - девушек её типажа хотели видеть в роли моделей и не признавали за ними иных талантов. Билл Гардинер был сценаристом и сочинял радиопостановки для Би-Би-Си. Но работа в шоу-бизнесе, о котором грезила Барбара, его угнетала - Билл хотел писать книги. А ещё Билл был гомосексуалистом, что автоматически поставило бы крест не только на его профессии, но и на всей жизни, если бы об этом узнали правоохранительные органы, ведь в то консервативное время люди нетрадиционной сексуальной ориентации преследовались законом. И вот однажды пути этих людей, мечтавших сломать систему, пересеклись на кастинге нового комедийного сериала. Молодость и энергия Барбары, которая, едва переселившись в Лондон, сменила имя на Софи, помогли совершить революцию не только на телевидении, но и в умах британцев.

Увы, мне по-человечески не понравилась Барбара, как, впрочем, и Билл - пессимист, мизантроп и страшный брюзга. Героиня же показалась заносчивой, хамоватой и в целом произвела неприятное впечатление, так что было даже досадно, что у неё в жизни всё так гладко сложилось. Никаких тебе скитаний по общагам с тараканами, мытья полов в макдональдсе и прочих мрачных препятствий на пути через тернии к звездам. Потребовалась всего пара кастингов, чтобы её узнала и полюбила вся страна.
Этот роман можно смело назвать производственным, поскольку примерно три четверти отведено описанию процесса работы над самым популярным комедийным сериалом Великобритании. Автор позволил заглянуть за кулисы шоу, но как будто выключил звук - я видела актеров, которые сосредоточенно разучивают свои роли, видела сценаристов, которые в муках рожают очередной эпизод, видела продюсера, который, весь в поту, отстаивает сериал перед начальством, но не понимала шуток и не слышала смех. Предполагаю, это и было одной из целей - показать, что за любым развлекательным продуктом стоит тяжкий труд целой команды людей, но я не верю, что в работе, особенно такой, нет места веселью.

В моих глазах эту книгу спасло три вещи. Во-первых, это последняя глава, где повествование переносится на 20 лет вперед. Вот здесь я, наконец, начала узнавать стиль Хорнби и его фирменную сладкую горчинку. Во-вторых, это атмосфера. Я понятия не имею, как выглядел "свингующий Лондон", но благодаря автору я теперь имею о нём представление. Он так мастерски вписал свой вымышленный сериал и вымышленных персонажей в реальный исторический контекст, что с трудом удалось поверить, что их никогда не существовало. От книги просто веет уютом и ламповостью эпохи, которая закончилась более полувека назад; это настоящая машина времени. Ну и в-третьих, это BBC. Так же, как Барбара мечтала о большом экране, я грезила радио, а Би-Би-Си казалось вершиной карьеры. О, как я хотела там работать! Поэтому, конечно, мне было очень интересно "побывать" на британской студии, хоть и виртуально, благодаря художественному произведению.

Эта книга однозначно не для широкого круга читателей. Честно говоря, я вообще плохо понимаю, зачем её перевели на русский. Одних только сносок в ней 101 штука, и преимущественно в них говорится о личностях и явлениях британской культуры, которые мало знакомы и мало интересны русскоязычному читателю. Кроме того, эти сноски никак не обозначены в самом тексте и помещены в конец книги, так что я их заметила, только когда перевернула последнюю страницу. Ну спасибо, дорогие издатели! А что это за мода - вставлять в книгу фотографии? Новый тренд для поколения с клиповым мышлением, которое не способно воспринимать текст, если он не сопровождается картинками?

Резюме: рекомендуется только упоротым поклонникам Ника Хорнби, которые готовы купить даже англо-русский словарь, если на нём будет стоять его имя, либо тем, кто глубоко интересуется историей производства сериалов в Великобритании в 60-х годах, все остальные могут смело проходить мимо этой книги.

Читать полностью
Лучшая цитата
В провинции люди ведут себя более осмотрительно. Стоит только мужу покоситься в сторону, как об этом тут же донесут жене.
В мои цитаты Удалить из цитат