«Убийство под аккомпанемент» читать онлайн книгу 📙 автора Найо Марш на MyBook.ru
image
  1. Главная
  2. Классические детективы
  3. ⭐️Найо Марш
  4. 📚«Убийство под аккомпанемент»
Убийство под аккомпанемент

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.93 
(14 оценок)

Убийство под аккомпанемент

272 печатные страницы

Время чтения ≈ 7ч

2013 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Знаменитого джазмена Карлоса Риверу застрелили прямо во время концерта. И так случилось, что инспектор Родерик Аллейн находился во время совершения преступления среди зрителей! Но кто же убийца? Лорд Пастерн-и-Бэгготт, сделавший все для раскрутки джаз-бэнда Карлоса, а взамен получивший только черную неблагодарность? Суровая супруга лорда, леди Сесиль, обнаружившая, что Ривера крутит роман с ее дочерью, красавицей Фелиситэ? Или кто-то еще из множества недругов и завистников прославленного музыканта?

читайте онлайн полную версию книги «Убийство под аккомпанемент» автора Найо Марш на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Убийство под аккомпанемент» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1949
Объем: 
490174
Год издания: 
2013
Дата поступления: 
10 января 2018
ISBN (EAN): 
9785171119546
Переводчик: 
Анна Комаринец
Время на чтение: 
7 ч.
Правообладатель

Ferzik

Оценил книгу

Найо Марш - "Убийство под аккомпанемент".

Романы Марш стали появляться на полках магазинах с 2010, кажется, года, и, в общем-то, смогли разнообразить жанр не то, чтобы совсем новыми, но, по крайней мере, хорошо забытыми вещами. То, что раньше можно было достать только у букинистов, стало вновь доступным, за что большое спасибо издательству АСТ. Им можно задать много вопросов по поводу качества изданий (впрочем, и здесь явный прогресс: если сначала книги серии "Английский детектив - лучшее" выходили на плотной туалетной бумаге, то теперь - на белой и с четко пропечатанными буквами) и по поводу переводов (а вот здесь, увы, раз на раз), однако в условиях нынешнего пофигизма и повального пиратства у меня язык не повернется наводнять просторы Сети жесткой критикой.

Одно время серия довольно долго не пополнялась, и вот, после перерыва, вышла книга Найо Марш. Ее перевели как "Убийство под аккомпанемент". Оригинал же называется "Swing, Brother, Swing", или "A Wreath for Rivera", в зависимости от страны выпуска. Как бы то ни было, большинству в любом случае читать на русском.

Взялся. К Марш у меня было изначально довольно прохладное отношение (может, кстати, из-за переводов): вроде, сначала читается с интересом, а потом - какой-то сумбур. Развязка, конечно, отчасти его компенсирует, но до нее еще надо продраться через рваное повествование. А посмотрев фамилию переводчика, я уже настроился кое-где похмыкать скептически: этот же мастер (женского пола, думаю; значит, мастерица) ударным темпом по-дурацки переводил(а) фамилии героев в "Смерть бродит по лесу" Сирила Хейра на русский лад. Тут тоже такое есть: персонажа по имени Breezy Bellairs окрестили Морри Морено. Зачем? На кой черт? Молчание было мне ответом. По идее, такие ходы должны обыгрываться, но тут - фиг попало. Более того, в одном месте это даже сослужило медвежью услугу.

В остальном же нареканий нет. А если апеллировать к автору, то роман и вовсе достоит похвалы. Первую половину просто интересно читать. Потом появляется Главный Сыщик - старший инспектор Аллейн - и вносит свой обычный сумбур. Но развязка реально классная, мне очень понравилась. Там нет расстановки ключей по местам как таковых, но реконструкция событий очень добротная. А главное - весь сумбур и хаос, в котором потихоньку начинаешь запутываться, отметается напрочь. Поэтому и непонятно, чья вообще вина выскакивает периодически: то ли Марш пишет не совсем внятно, то ли переводчики стараются через одно место. А может, и то, и другое. Ведь если взять переводчика, который, в принципе, может не раздражать своими оборотами (тут, конечно, тактично умолчим о ходе с именами), то большую свою часть роман Марш читается крайне привлекательно. Причем особо это хорошо заметно именно там, где детективу блистать и полагается: в самом конце, в части расстановок точек над i.

7 сентября 2013
LiveLib

Поделиться

deevn...@gmail.com

Оценил книгу

Немножко затянуто, но стиль , выбор слов , хорошо построенный сюжет - прекрасный детектив , жаль , что так мало книг этого автора в подборке ...
31 октября 2018

Поделиться

– Фелиситэ всегда делает эмоциональных слонов из сентиментальных мух, – пояснила она. – Думаю, она получает от этого удовольствие.
13 мая 2017

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика