Мо Янь — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Мо Янь
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Мо Янь»

71 
отзыв

winpoo

Оценил книгу

Стилизованный текст – это не только пиршество эрудиции и фантазии, но и редкое искусство, ведь любое выпадение из стилизации может быть замечено читателем и испортить все впечатление. В этом плане хорошо, что большинство из нас не очень знакомо с китайскими классическими источниками, а потому готово верить, что и сто лет назад китайцы жили, думали и чувствовали себя так же, как и сегодняшние. Может, так оно и было, но ни доказать, ни опровергнуть это невозможно, поэтому остается только верить в авторские описания, и здесь очень помогает атмосфера, обстановка, исторические факты, нормативные события любой человеческой жизни, где бы она не протекала.

Это было мое первое знакомство с творчеством нобелевского лауреата, и тема у книги, скажем прямо, довольно специфическая. Первые части показались довольно безопасными, напоминая старые фотографии, раскрашенные современными технологиями, но к середине все поменялось, и я даже подумывала остановиться и дальше не читать, поскольку китайский фольклор для меня не очень постижим. Возможно, кто-то, как, видимо, автор, испытывает модальное волнение и даже катарсис по поводу жестоких китайских наказаний, как-то очень естественно вплетенных в быт и ментальность китайцев, но мне это показалось довольно диким: почему-то, возможно, потому что я знала о разных последующих событиях в Китае, было страшно думать, что еще в 1900 году, когда начинается эта история, применялась «казнь тысячи усекновений», так натуралистично и эстетски изощренно описанная автором.

Я прочитала книгу с двойственным чувством. Несмотря на картинность, декоративность, даже кинематографичность описаний, текст оставлял ощущение некоей извращенности, вынужденного втягивания во что-то запретное, табуированное. Более того, мне казалось, что ее смысловой фокус был намеренно смещен от сюжета именно к этим описаниям, а сам сюжет выполнял функции декорирования, превращался просто в их рамку (почти как в порнографии). Но все же, видимо, автор не просто иллюстрировал тезис Й. Хейзинги «Жестокое возбуждение и грубое участие, вызываемые зрелищем эшафота, были важной составной частью духовной жизни народа. Это спектакли с поучением. Для страшных преступлений изобретаются страшные наказания», он делал это через призму сознания самого заплечных дел мастера, ни много, ни мало - гордящегося своим жестоким искусством, насыщающим его чем-то бóльшим, чем просто устрашение и удивление.

Но, казалось бы, в чем проблема? – Не нравится читать, бросай! Возможно, в моем случае это было бы правильнее всего, но мне хотелось понять творческую мотивацию автора. Кем он себя чувствовал, создавая эту историю? – Художником? Исследователем? Нарушителем этических границ? Провокатором? Прорицателем? Неужели он сам наслаждался подобными многостраничными физиологическими экскурсами? Если он заимствовал описание из средневекового труда, то с какой целью он решил поведать современному читателю об этом? Зачем ему это было нужно? И нужен ли вообще литературе подобный шок?

Ничего этого я не поняла. На мой взгляд, даже у исторической фантазии есть этические и эстетические пределы, чтобы повествования не превращались в «dark literature», потакая чему-то низменному, средневековому в читателе. Может быть, автору и хотелось проанализировать сам феномен жестоких казней и рождаемый ими личный и публичный эффект, но меня этот текст заставил задуматься о покушении на психическое здоровье читателя (у кого-то он вполне может стать по меньшей мере триггером панической атаки). Может быть, он экспериментировал с удовольствием и ужасом, пытался найти тонкую смысловую грань, за которой одно превращается в другое? Я не знаю, а думать об этом сейчас, когда книга прочитана, и вовсе не хочется. Хорошо, что в мире есть вытеснение - этот текст я больше не буду вспоминать.

25 июля 2025
LiveLib

Поделиться

3.9

Стандарт

ПеременыМо Янь

valerik61

Оценил книгу

Знакомство с творчеством Нобелевского лауреата решил начать с его автобиографической повести «Перемены». Парня оказывается выгнали из школы еще в 5-ом классе. В армии, где он потихоньку продвигался по службе и где начал писать свои первые литературные произведения, об этом даже понятия не имели. В книге он пишет не только о себе, но и истории жизни своих одноклассников - Хэ Чжиу (первый хулиган класса) и Лу Вэньли (первая красавица класса). Перед нами предстает сорокалетняя эпоха (с конца 60-х до 2008 года) Китая и его народа. Финала как такового нет, значит перемены в жизни и творчестве писателя продолжаются, Нобелевская премия за 2012 год тому подтверждение. Знакомство можно сказать состоялось и весьма удачно.

1 мая 2015
LiveLib

Поделиться

hippified

Оценил книгу

"Сорок одна хлопушка" (2003), пожалуй, не идеальный выбор для первого знакомства с текстами одного из двух обладателей литературной Нобелевки от Китая (кстати, второй, а хронологически первый, Гао Синцзянь, - критик властей Поднебесной и с 1998 года гражданин Франции). Лучше возьмите блестящую, многогранную этническую сатиру "Устал рождаться и умирать" или культовый сюрреалистический текст "Страна вина", пожалуй, более всего известный в России.

И не потому, что "Хлопушки" плохи, ни в коем случае. Но, в отличие от перечисленных романов и ряда других (того же "Красного Гаоляна"), свежепереведённый в меньшей степени дружелюбен по отношению к читателю и закидывает его, беспомощного, по полной в тот самый "галлюциногенный реализм", которым славится китайский прозаик.

За прообраз, как в "Стране вина", Мо Янь берёт одного из своих любимых писателей - Франсуа Рабле с его "Гаргантюа". В обоих случаях в центре книги - одержимость едой, потреблением и прочие грехи, свойственные современному Китаю. Сам автор всегда отказывается от параллелей с нынешней Поднебесной: мол, просто сюжет, ничего личного, но всем всё понятно.

"Хлопушки" - это лихо закрученная и непростая в своей структуре фантасмагория, перенасыщенная деталями, именами и бесконечной сменой фокуса. Через какое-то время вливаешься в поток и местами теряешься в нём, путая вымысел и реальность (планы чередуются). Мо Янь по традиции смешивает современность с народными сказаниями, но через обязательную призму сатиры и каламбуров, нередко доводя всё дело до абсурда.

А в широком смысле роман - пёстрая галерея характеров из народа и яркая панорама провинциальной жизни. Той самой, не героической, настоящей, несмотря на всю психоделичность происходящего в тексте. 

25 августа 2021
LiveLib

Поделиться

Kassiopeya76

Оценил книгу

Ля Сяотун вырос в городке, где существует культ мяса. Любого. Рассказывая историю своей жизни старому монаху, он путешествует по страницам своей памяти и ведет читателя по этим тропам. Как я и ожидала, этот роман достаточно сложный и противоречивый, но любопытный. В него надо вчитаться и проникнуться. Он повествует о реалиях современного Китая и наполнен сюрреалистическими и аллегорическими приемами. В нем переплетаются вымысел и реальность, а повествование пестрит яркой палитрой образов и зарисовками провинциальной жизни среднестатистического китайского городка. Я не любитель постмодернизма и импрессионизма, но роман получился любопытный, выбивающийся из общей массы и запоминающийся. Оценка 4.

11 октября 2021
LiveLib

Поделиться

3.9

Стандарт

ПеременыМо Янь

SaganFra

Оценил книгу

Мо Янь – современный китайский писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе в 2012 году. Его романы («Страна вина», «Большая грудь, широкий зад») часто в гротескной манере изображают повседневную жизнь простых китайских обывателей. Новый роман Мо Яня «Перемены» построен на биографическом материале и является своего рода краткой автобиографией прозаика.

Мо Янь повествует о своих школьных годах, о мечте стать водителем ГАЗ-51 (об этом мечтали все подростки), о желании вырваться из сельской местности, где молодого человека ждет однообразный труд в полях. Служба в армии тогда воспринималась как единственный путь к «переменам». Конечно же, Мо Янь поступает на службу в армию, чтобы выбраться из деревни. Но волею случая попадает в такую удаленную от цивилизации часть, что оказывается в изоляции от «большого мира». Служебная поездка в Пекин на военном грузовике описано автором как большое приключение (посещение мавзолея Мао Цзэдуна, площади Тяньаньмэнь) и является, пожалуй, самым информативным и окрашенным хоть в какие-то краски частью произведения. Ведь, история развития Китая, все те перемены в экономической и политической жизни страны остались за бортом книги. Мо Янь, живя в эпоху культурной революции и большого экономического скачка Китая, лишь фрагментарно их затронул. Вообще, книга слабо концентрированна фактами и датами. Кажется, что автор рассказывает о жизни простого заурядного парня (позже мужчины), а ведь это же будущий Нобелевский лауреат и живой классик литературы, тот человек, которому предстоит многое поведать о своей стране и ее жителях всему миру.

Вскользь упоминая об учебе в университете и о своих первых литературных потугах, прозаик не затрагивает темы «внутренней» стороны творчества (поиски вдохновения, выбор тем и образов героев). Он рассказывает о писательстве как о работе или о виде деятельности. Лишь описание успеха книги «Красный гаолян» и ее экранизация были «удостоены» хоть какой-то эмоциональной окраски со стороны автора. В целом, книга выглядит сухой и малоинформативной. Обычно, когда писатель берется за написание автобиографии, он описывает и окружающий мир, и природу, и свою страну, и известных соотечественников. Но в произведении Мо Яня этого нет. Хорошо это или плохо – сложно сказать. Но много ли мы читали автобиографий китайских авторов, чтобы с точностью сказать об их традициях автобиографописания?
В любом случае, книгу прочитать стоит. Хотя бы потому, что ее автор Нобелевский лауреат и представитель современной китайской литературы, такой экзотической для нас.

6 декабря 2016
LiveLib

Поделиться

3.9

Стандарт

ПеременыМо Янь

Wolf94

Оценил книгу

Спроси меня, кто такой Мо Янь и я буду смотреть на вас с выпученными глазами. Дело в том, что я совершенно не знаю кто, как и за что получает престижные литературные премии. Для меня это практически ни о чем не говорит. Поэтому берясь за книгу "Перемены" - вообще ничего не представляла об авторе, в принципе как и сейчас.

Как наткнулась на "Переменены". Как говориться в великолепной песне группы Кино - Перемен требуют наши сердца. Мне захотелось как-то разбавить то, что сейчас читаю и порывшись в планшетной библиотеке нашла сей труд автора. Маленький объем подкупил меня, но когда начала читать, в голову начали приходить всякие посторонние мысли, бессовестно отвлекающие от процесса чтения.

Сказать честно - особого впечатление не почувствовала. Мне постоянно чего-то не хватало. Но есть и достоинства - ровный текст, можно даже сказать монотонный. "Оживала" я только на моменте, когда речь затрагивала одноклассников. Наверно все. Больше, по поводу книги, нечего добавить.

Касательно моего знакомства с автором - смутно представляю себе, что в руки возьму еще какую-нибудь книгу из под его пера.

3 из 5

1 мая 2017
LiveLib

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

Мо Янь это тот автор для меня, кто либо погружает тебя в безумно интересный сюжет, либо заставляет барахтаться в иллюзорном мире, который отнюдь не всегда доступен и понятен каждому. Так вот данное произведение это больше 2-й вариант.

Немного зная китайскую литературную кухню и какие там бывают авторы, не сложно представить, что Мо Янь в очередной раз наделал шуму и многие будут с ним совершенно не согласны, кто-то будет считать чересчур вычурным и нелепым, кто-то пафосным, но такой уж у нас автор. Выбор литературы всё – равно должен быть, как и должно быть разнообразие.

Скажу что данный роман это не то что мне понравилось у автора, я помню другие его романы более глубокие и пронзительные, но этот, увы не из их числа. Тем более что я не люблю поток сознания, магический реализм, но тут было не предугадать. Но я знаю что многих, вероятнее всего, заинтересует форма изложения автора – в виде уличного рассказа, столь популярного в прошлом вида развлечений и творчества.

По сути дела автор делает через героя ретроспективу в прошлое страны, выделяя пороки общества и новые ценности, которые проникли в обиход. Увы, для меня многие другие авторы из Китая более интересно подходят к точно такой же задаче и более чётко и осмысленно подают свои взгляды.

21 марта 2023
LiveLib

Поделиться

sem-85

Оценил книгу

Начал собирать новую книжную серию INSPIRIA Нобелевские лауреаты и первой прочитанной книгой в ней стала данная история. А точнее 41 история или рассказа (как они здесь называются хлопушки) объединенные одной сюжетной линией детства/юности китайского мальчика, рассказанных им самим уже в зрелом возрасте.  Сами рассказы и интересны и абсурдны сразу одновременно. При чем абсурдность в них возрастает по нарастающей чтобы в крайнем рассказе превратиться в какой-то бред сумасшедшего. Но сама история была интересной, правда читал я ее как-то дозированно, по многу не получалось. Наверное там много какой-то философии, т.к. меня книга заставляла задуматься практически после каждой прочитанной хлопушки.

27 мая 2022
LiveLib

Поделиться

afina...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Люблю книги, повествующие о судьбах семьи в непростые переломные времена. Эта как раз такая, как жестокий 20 век перемолол большую семью. О сильной женщине, которая выживала вопреки и растила два поколения детей.
20 мая 2023

Поделиться

dani...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Читает превосходно). Стиль прочтения подходит для данного произведения и делает сюжет ещё более лёгким и захватывающим.
2 марта 2023

Поделиться