Читать книгу «Драконы моря» онлайн полностью📖 — Михаила Шамильевича Ахметова — MyBook.
image

Глава вторая. О походе Крока и о том как Орм отправился в своё первое путешествие.

На сороковом году правления короля Харальда Синезубого и за шесть лет до похода йомсвикингов в Норвегию, три корабля, оснащённые новыми парусами и наполненные жаждущими добычи викингами, отплыли из Листера и направились на юг, чтобы грабить страну вендов. Ими предводительствовал вождь по имени Крок. Он был смуглым, высоким с длинными конечностями и обладал большой силой; он был весьма известен в своих краях, ибо владел умением вынашивать самые дерзкие замыслы, высмеивая при этом тех людей, чьи предприятия не удавались, подробно объясняя им, что бы он сделал будучи на их месте. Сам-то он не достиг ничего особенного, ибо больше предпочитал разглагольствовать о подвигах, которые он собирался совершить в ближайшем времени, но своими речами о походе против вендов, где храбрые воины могли бы легко заполучить богатую добычу, он так воодушевил молодых людей из своей округи, что они собрались вместе, снарядили корабли для похода и избрали его своим предводителем. Он уведомил их, что в землях вендов они найдут много сокровищ, прежде всего серебра, янтаря и рабов.

Крок и его люди достигли побережья вендов, где они отыскали устье реки, по которой им пришлось долго грести против сильного течения, пока они не достигли деревянной крепости на сваях, которая перегораживала реку. Здесь они высадились на берег в серых предрассветных сумерках и напали на вендов, незаметно проскользнув через внешнюю ограду. Но крепость была хорошо укреплена и её защитники метко стреляли из своих луков, между тем, как Крок и его люди устали от тяжёлой гребли, и им пришлось долго биться, прежде чем венды обратились в бегство. Во время этой стычки Крок потерял много своих людей, а когда они осмотрели добычу, то оказалось, что она состояла из нескольких железных котелков и овчин. Они отправились обратно вниз по реке и попытались напасть на другую деревню дальше к западу, но и эта деревня оказалась хорошо защищена, так что после очередной отчаянной схватки, где они понесли новые потери, в качестве добычи им досталось немного копчёной свинины, разорванная кольчуга и ожерелье из мелких стёршихся серебряных монет.

Похоронив убитых на берегу, они сели держать совет и Кроку пришлось потрудиться, чтобы объяснить своим приспешникам, почему поход не выходит таким удачным, каким он его посулил. Но ему удалось смирить их гнев с помощью искусно подобранных речений, напомнив, что никто не может противостоять неудаче или превратностям судьбы, но настоящий викинг не позволит себе быть удручённым мелкими трудностями. Венды, как выяснилось, стали серьёзными противниками, но зато у него есть теперь новый замысел, выполнение которого, без сомнения, пойдёт им всем на пользу. Они должны попробовать напасть на Борнхольм, ибо всем известно о богатстве его жителей, к тому же, остров сейчас слабо защищён, так как многие из его воинов недавно отправились в Англию. Поэтому их высадка на берег не встретит серьёзного сопротивления и наверняка принесёт богатый урожай золота, парчи и прекрасного оружия.

Люди Крока нашли это хорошо сказанным и вновь воодушевились сердцами; итак, они подняли паруса и направились к Борнхольму и достигли его ранним утром. Они плыли вдоль восточного побережья острова по спокойной воде окружённые поднявшимся туманом, выискивая удобное место для высадки и дружно работая вёслами – ибо все они были в добром расположении духа – но стараясь не поднимать при этом лишнего шума, так как они надеялись сойти на берег незамеченными.

Внезапно они услышали впереди стук уключин и плеск вёсел равномерно опускающихся в воду, и из тумана показался одинокий корабль приближающийся к ним из-за мыса. Он двигался на них, не сбавляя хода, и они все как один не сводили с него взоров, ибо это было радующее глаз большое судно, с рдеющей головой дракона на носу и двадцатью четырьмя парами вёсел; и они возрадовались тому, что корабль шёл один. Крок приказал всем своим людям, что не были заняты на вёслах, взяться за оружие и быть готовыми к нападению; ибо здесь явно можно было хорошо поживиться. Но корабль шёл прямо на них, как будто его рулевой не замечал их присутствия; и затем плотного сложения человек с широкой бородой торчавшей из под его шлема, стоявший на носу корабля, приложил щитком ладонь ко рту, когда они сблизились и проревел грубым голосом: «Убирайтесь с дороги, если не желаете драться!»

Крок расхохотался и его люди захохотали вместе с ним, и он крикнул в ответ: «Ты разве когда-нибудь видел, чтобы три корабля уступали дорогу одному?»

«Да! И больше чем три, – прорычал нетерпеливо толстяк, – ибо большинство людей уступает дорогу Стирбьёрну. Но решай скорее – убирайся с нашего пути или сражайся!»

Когда Крок услышал эти слова, он ничего не сказал в ответ, но молча отвёл свой корабль в сторону; и его люди подняли из воды вёсла, пока корабль проходил мимо, и никто из них не обнажил меча. Они увидели на корме высокого молодого человека в синем плаще и с небольшой светлой бородкой, который поднялся с места, где он отдыхал возле кормчего; он разглядывал их заспанными глазами, сжимая в руке копьё. Затем он широко зевнул, отбросил копьё в сторону и снова улёгся отдыхать; и люди Крока узнали в нём Бьёрна Олафссона, прозываемого Стирбьёрном, изгнанного племянника Эрика короля Уппсалы, который редко уклонялся от бури и никогда от битвы, и кем мало кто охотно столкнулся бы в море. Его корабль спокойно продолжил свой путь на юг, длинные вёсла всё так же равномерно вздымались и опускались в воду и скоро судно исчезло в тумане. Но к Кроку и его людям не скоро вернулся их прежний задор.

Они погребли к восточным шхерам, которые были не заселены, там они вытащили корабли на берег, приготовили пищу и стали держать долгий совет. Многие из них придерживались мнения, что им лучше всего теперь повернуть домой, раз неудачи преследуют их даже около Борнхольма. Ибо, если они видели Стирбьёрна в этих водах, значит, остров наверняка так и кишит йомсвикингами, и значит, для других грабителей здесь вряд ли что-то осталось. Другие говорили, что мало пользы выходить в море с предводителем, который уступает дорогу одному кораблю.

В этот раз Крок был менее красноречив, чем обычно; но он велел вытащить пива для всех, и когда все они как следует выпили – выступил с ободряющей речью. С одной стороны, он признал, что это было неудачей – встретить Стирбьёрна таким образом, но если взглянуть на дело с другой стороны, то это большая удача, что они именно так повстречали его, ибо, если бы они высадились на берег и наткнулись бы там на остальных йомсвикингов, то им пришлось бы дорого за это заплатить. Все йомсвикинги, и тем более, люди Стирбьёрна, были наполовину берсерками, иногда их даже не брало железо и они могли сражаться обеими руками не хуже лучших воинов из Листера. То, что он не хотел нападать на корабль Стирбьёрна, могло, конечно, показаться странным для недалёких людей, но он сам находит своё нежелание полностью оправданным и даже думает, что это было для них большой удачей, что он принял решение так быстро и незамедлительно.

Ибо бесприютный и гонимый грабитель вряд ли сохранит достаточно сокровищ где-либо на стороне, если будет предпочитать им кровавую битву; и он хотел напомнить бы им, что они вышли в море не для того, чтобы снискать сомнительную славу, а для того, чтобы заполучить достойную добычу. Ввиду этого, он счёл более уместным думать об общем благе, чем о своём добром имени, и если они тоже, как следует, подумают, то он уверен, что все они согласятся, что он повёл себя в этом деле как подобает настоящему предводителю.

Искусно рассеяв таким образом охватившее его людей уныние, Крок и сам воспрял духом; и он продолжил увещевать своих соратников не торопиться с возвращением. Ибо народ в Листере, сказал он, не склонен к состраданию, а женщины особенно, и они не преминут начать изводить их расспросами, какие подвиги они совершили и какую добычу награбили и отчего так поспешно вернулись. Вряд ли кто-то из его людей захочет подставить свое доброе имя под стрелы женских насмешек, посему было бы намного лучше, если бы они отложили своё возвращение до тех пор, пока им не удастся раздобыть что-то стоящее, с чем было бы не стыдно вернуться домой. Самое важное сейчас, заключил Крок, это держаться вместе, мужественно и решительно встречать плечом к плечу любые невзгоды и поставить перед собой цель, к которой они будут неуклонно стремиться; ввиду чего, прежде чем он продолжит свою речь, он хотел бы выслушать мнение мудрейших людей из его войска.

Один из них предложил отправиться к землям ливов и куршей, где можно было бы надеяться собрать богатый урожай; но это предложение не нашло большой поддержки, ибо знающие люди заметили, что и без того каждый год большие флотилии шведов отплывают в эти края и вряд ли можно рассчитывать, что они окажут тёплый приём чужакам прибывшим туда с той же целью. Другой человек слышал, что недавно на Готланде отыскали огромнейший клад с серебром, и что можно попробовать пошарить там, но его более осведомлённые товарищи сказали, что с тех пор как готландцы стали богатыми, они живут в хорошо защищённых поселениях, которые может захватить лишь могущественное войско.

Третьим человеком, кто высказал своё мнение, был воин по имени Берси, который был известен своей мудростью в речах, и чьи здравые мысли ценили все окружающие. Он заметил, что Восточное море превратилось в переполненное и недоходное пастбище, ибо слишком многие грабят его острова и побережья, и даже такие племена как венды научились себя защищать. Ещё хуже было бы бесславно вернуться домой, в этом он полностью согласен с Кроком, но, как он подумал, было бы неплохо поразмыслить над тем, не стоит ли им, вместо всего этого, отправиться на запад.

Сам-то он никогда туда не плавал, но люди из Сконе, которых он встретил на ярмарке прошлым летом, побывали в Англии и Бретани вместе с Токи Гормссоном и ярлом Сигвальди и им было, что порассказать хвалебного об этих странах. Они щеголяли золотыми кольцами и богатыми нарядами, и если верить их рассказам, то некоторые отряды викингов целыми месяцами оставались на якоре в устьях франкских рек, пока они грабили в глубине страны, где их ждали столы аббатов и богатых горожан, а также постели графских дочерей, дабы они могли как следует ими насладиться. Насколько точно можно верить их словам, он конечно не знает, но обычно можно верить хотя бы половине того, что говорят вам люди из Сконе; тем более, что они произвели на него впечатление людей достаточно состоятельных, ибо они пригласили его, чужака из Блекинге, разделить с ними большую попойку и не покушались на его пожитки, пока он спал, так что их россказни не должны быть уж совсем небылицами; к тому же, всё это в какой-то степени подтверждалось тем, что он слышал и в других местах.

А там, где преуспели жители из Сконе, и люди из Блекинге не ударят в грязь лицом; посему, заключил Берси, со своей стороны он, предложил бы им отплыть в западные земли, если, конечно, большинство его товарищей разделяют его мнение.

Многие из них поддержали его предложение и криками выразили своё согласие, другие же, начали сомневаться и переговариваться между собой, хватит ли у них сил и средств, дабы выдержать подобное путешествие до конца, прежде чем они достигнут своей цели. Затем снова выступил Крок; он сказал, что Берси, высказал именно то предложение, которое как раз, только что пришло в голову ему самому. Кроме того, Берси упоминал о дочерях графов и о богатых аббатах, а ведь за возвращение этих людей можно получить неплохой выкуп; к тому же, добавил Крок, в Ирландии, как всем известно, не менее ста шестидесяти больших и малых королей, и все они обладают золотом и множеством прекрасных женщин, а их воины сражаются в льняных одеждах, так что победить их будет не сложно.

Посему самой трудной частью их путешествия может быть переход через пролив Саунд, где на них могут напасть местные жители; но трёх хорошо вооружённых кораблей, которым не осмелился бросить вызов сам Стирбьёрн, хватит, чтобы внушить уважение даже в Саунде, к тому же, в это время года большинство викингов из этих мест уже давно отплыли разбойничать на запад, да и в ближайшие несколько ночей не будет луны. Что касается запасов еды, то всё это можно с лёгкостью раздобыть, как только они успешно разделаются с Саундом.

К этому времени люди Крока уже полностью воспрянули духом. Они согласились между собой, что его замысел выглядит очень заманчиво, и что Крок, пожалуй, самый проницательный и мудрый из всех предводителей; и они были весьма горды тем, как мало они испытывают беспокойства перед таким походом в западные земли, ибо ни один корабль из их краёв не совершал подобного путешествия на памяти ныне живущих.

Итак, они подняли паруса и прибыли в Мэн, где отдыхали в течение дня и ночи, будучи настороже и ожидая благоприятного ветра. Затем они пересекли Саунд при ветреной погоде и к вечеру вышли из пролива, не встретив ни одного враждебного корабля. Уже ночью они бросили якоря с подветренной стороны Маунда, решив высадиться на берег, чтобы раздобыть провизии. Три отряда сошло на берег, каждый в своём месте. Ватаге Крока повезло, ибо они почти сразу наткнулись на овечий загон, где им удалось убить пастуха и его собаку прежде, чем те успели поднять тревогу. Затем они начали ловить овец и перерезать им глотки, дабы унести с собой как можно больше добычи, но животные начали громко блеять, так что Крок приказал своим людям поторапливаться.

Они вернулись к кораблю тем же путём, что и пришли, стараясь идти как можно быстрее, и каждый нёс на плечах овцу. Теперь они слышали позади шум людей проснувшихся в усадьбе и вскоре раздался вой псов, которых спустили с привязи по их следам. Затем они услышали сквозь шум людей и собак пронзительный женский голос крикнувший: «Подожди! Останься со мной!» и повторивший после несколько раз: «Орм!», а затем снова послышалось истошное и отчаянное: «Подожди!»

Людям Крока было трудно быстро передвигаться со своей ношей, ибо тропа была крутой и каменистой, а облачной ночью было почти невозможно разглядеть перед собой дорогу. Крок спешил последним, неся на плече овцу и сжимая свободной рукой секиру. Ему сильно не хотелось ввязываться в ещё одну стычку из-за овец, ибо не стоило рисковать жизнью и конечностями ради такой малости; поэтому он грубо подгонял своих людей, когда те спотыкались или замедляли ход. Корабль стоял возле плоских камней, готовый к отплытию Все ждали команды навалиться на вёсла, как только вернётся Крок, ибо два других отряда уже возвратились обратно с пустыми руками; некоторые из людей всё ещё оставались на берегу, готовые прийти на помощь Кроку в случае необходимости. Его ватага была уже совсем близко к кораблю, когда два огромных пса выскочили поперек тропы. Один из них бросился на Крока, но тот отскочив вбок, ударил его своей секирой; второй пёс пролетел мимо в длинном прыжке, и сбив с ног человека прямо перед ним, вонзил свои зубы ему в горло. Двое людей Крока бросились вперёд и прикончили собаку, но когда они и Крок склонились над упавшим, они увидели что его горло разорвано, и он уже истекает кровью.

В этот момент копьё просвистело рядом с головой Крока, и два человека помчались по склону и выскочили на плоские камни; они бежали так быстро, что намного опередили своих приспешников. Первый из них, что был без щита и шлема, но сжимал в руке короткий меч, вдруг споткнулся и растянулся на камнях; два копья пролетели над ним и поразили его товарища, который сразу же рухнул на землю. Но воин без шлема тут же снова вскочил на ноги и взвыв как волк, набросился на первого же человека, который поспешил к нему с поднятым мечом, и ударил его своим оружием прямо в висок. Затем он сразу же кинулся на Крока, который всё ещё был позади; всё это произошло очень быстро. Человек яростно метил в Крока, но тот всё ещё держал на плечах овцу и ухитрился подставить под удар её, а сам в этот же миг ударил своего противника в лоб обухом своей секиры, так что тот в беспамятстве свалился на землю.

Крок склонился на ним и увидел, что это всего лишь юноша, рыжеволосый, курносый и со светлой кожей. Он пощупал пальцами место, куда пришёлся удар его секиры и обнаружил, что череп молодого человека цел.

«Возьму-ка я этого телёнка с овцой на корабль, – пробормотал он сам себе, – будет грести вместо человека, которого он убил».

Итак, они подняли раненого, отнесли на корабль и бросили его под скамью для гребли; затем, они все поднялись на борт, за исключением двух своих людей, что остались лежать мёртвыми на камнях, и отошли от берега как раз в тот момент, когда большая толпа преследователей высыпала на берег. Небо уже стало светлеть и несколько копий полетело в корабль, но они не причинили никому вреда.

Они дружно навалились на весла, довольные тем, что теперь у них на борту вдоволь свежего мяса; и они уже достаточно отошли от земли, когда среди фигур людей всё ещё толпившихся на берегу появилась женщина в длинном синем платье с развевающимися позади волосами; она выбежала на самый край скалы и кричала что-то, протянув руки в направлении корабля. Её крик еле долетал до них, но женщина ещё долго стояла там, даже когда они совсем перестали её слышать.

Вот так Орм сын Тости, впоследствии известный как Рыжий Орм или Орм Мореход, отправился в своё первое морское путешествие.