«Русский язык на грани нервного срыва» читать онлайн книгу📙 автора Максима Кронгауза на MyBook.ru
  1. MyBook — Электронная библиотека
  2. Библиотека
  3. Максим Кронгауз
  4. «Русский язык на грани нервного срыва»
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.7 
(33 оценки)

Русский язык на грани нервного срыва

307 печатных страниц

2017 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Аренда книги
134 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

Мир вокруг нас стремительно меняется, и язык меняется вместе с ним. Кто из нас не использует новые слова и кто в то же время не морщится, замечая их в речи собеседника? Заимствования, жаргонизмы, брань – без чего уже не обойтись – бесят нас и, главное, дают повод для постоянного брюзжания. Кто не любит порассуждать о порче языка, а после сытного обеда даже и о гибели?

Профессор К., претерпев простительное в наше время раздвоение личности и попеременно занимая позицию то раздраженного обывателя, то хладнокровного лингвиста, энергично вступает в разговор. Читать его следует спокойно, сдерживая эмоции. Прочтя, решительно отбросить книгу и ответить на главный вопрос. Кто же – русский язык или мы сами – находится на грани нервного срыва?

читайте онлайн полную версию книги «Русский язык на грани нервного срыва» автора Максим Кронгауз на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Русский язык на грани нервного срыва» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Дата написания: 

1 января 2011

Год издания: 

2017

ISBN (EAN): 

9785171006242

Дата поступления: 

9 января 2018

Объем: 

553800

Правообладатель
257 книг

Поделиться

TibetanFox

Оценил книгу

На грани нервного срыва не русский язык, а, скорее, автор книги. Хотя нет, вру, это не нервный срыв, а извечная интеллигентская тоска, что раньше медведи были толще, трава зеленее, а по-русски все говорили, как диктор Левитан, да ещё мизинчик оттопыривали. На самом деле, это действительно так (хотя про Левитана, конечно, утрирую), в доинтернетный период с грамотностью было получше. Или просто меньше заметно? Да суть не в этом. Просто надоела уже эта позиция, что в старые-то времена о-о-о-о. Очень легко в неё встать и ныть бесконечно, особенно если русский язык знаешь чуть лучше среднего уровня общеобразовательной школы.

Книжка, откровенно говоря, несколько разочаровала. Я в ней не нашла ничего такого, чего не было бы в других сборниках статей по развитию велмопраса. Поверхностно, да ещё и запоздало. Всё-таки за темпами развития современного русского товарищ Кронгауз несколько не успевает, даже если списать несколько лет на написание и публикацию книжек. А может и не хочет успевать, зачем оно? Ведь неважно, в каком году писать, что раньше деревья были большими, а школота грамотной.

"Русский язык..." в третьем издании по-прежнему представляет себе разрозненные зарисовочки-размышления на тему того, что ж такого в нашем языке происходит. Мысли повторяются, да и не настолько они свежи и интересны, так что к середине книги может начать укачивать. Всё-таки мне кажется, хоть это и не моя компетенция, что надо мыслить глубже и дальше, что ли. Почему именно происходит оскудевание языка? Что будет дальше? Есть ли связь с давнишними витками речевых изменений? Просто так огорчаться, что всё меняется в сомнительную сторону, слишком легко. Ну, для ЖЖшечки хорошо или другого бложика, но для серьёзной книжки, да ещё и с присобаченным диском с лекциями — моветон какой-то.

Поделиться

Darolga

Оценил книгу

Слухи о скорой смерти русского языка
сильно преувеличены

Часто говорят, что если какая-то вещь твоя, то ты ее получишь, вроде как судьба и все такое, так и с книгами - если книга твоя, то ты ее обязательно прочтешь. Я несколько раз скачивала "Русский язык на грани нервного срыва", но то файл терялся в бездне своих собратьев, то еще что-то случалось, а то и просто пропадало желание знакомиться с этой книгой из-за повышенного внимания к ней здесь на сайте какое-то время назад. Но "Долгая прогулка" все-таки свела нас вместе, за что я ей очень благодарна.

Мир вокруг нас стремительно меняется, оказывая тем самым большое влияние на наш язык. Каждый день, если не каждый час, мы заимствуем из чужих языков новые слова, и русский язык не всегда успевает их освоить должным образом. У каждого найдется несколько примеров того, когда речь на родном языке казалась какой-то тарабарщиной, потому что половину слов из нее понять было просто невозможно. Слишком велик приток неологизмов в язык, он не справляется с ними так быстро, как бы нам хотелось, тут же с ходу подсказывая как правильно трактовать новые слова, а также писать и произносить их.
Но не стоит думать, что когда-нибудь именно это обилие новых слов погубит наш язык. Отнюдь. У него слишком хорошие, проверенные временем защитные механизмы. Один из них заключается в "одомашнивании" новых слов, пришедших из иностранных языков, и подразумевает под собой творческий подход к новому слову, его так называемом "одушевлении". Возьмем, к примеру, размеры женской одежды - l и m, в народе называемые ласково "элочкой" и "эмочкой".

А чего стоит наше привыкание к новым словам и двоякое к ним отношение? Часто бывает так, что какое-то новое слово ты произносишь, не особо задумываясь, о том, как оно звучит, но когда слышишь его из уст собеседника, то испытываешь дискомфорт, зачастую тут же делаешь себе мысленно пометку избавиться от этого неологизма в своей речи (кстати, эта ситуация применима не только к новым словам, но и к словам ненормативной лексики, к примеру) или свести его использование к минимуму, но потом сам же нарушаешь свои собственные планы. Или индивидуальная непереносимость того или иного слова. Это может быть самое простое слово, но вот невзлюбили мы его за что-то и все. То ли напомнило оно о чем-то или о ком-то, то ли звучание не понравилось. Мало ли, как оно бывает.

Но вернемся к новым словам. О них всегда ведется очень много разговоров, оно и понятно, они требуют к себе повышенного внимания, но мало кто замечает, как в это же время из языка исчезают те или иные слова. Они уходят в небытие либо вместе с той вещью или действием, которое обозначали, либо в одиночку. По сути, нормальный процесс, но так жаль, что нельзя собрать устаревшие слова в одном месте, так как они несут в себе не только определенный смысл, но и историю. В своей книге Максим Кронгауз подал интересную идею. Он предположил, как было бы здорово организовать пункты приема устаревших слов, чтобы затем создать для них один большой музей. А что? Было бы неплохо, я считаю, и каждый смог бы внести свою лепту.

Любой язык, а родной так и подавно, представляет собой занимательнейшее явление. Он для нас все. Через язык мы воспринимаем окружающую действительность, познаем себя и узнаем друг друга. Не зря Сократ говорил "заговори, чтобы я тебя увидел". У Максима Анисимовича Кронгауза получилось написать довольно интересную книгу о русском языке, охватив при этом и многие другие темы, не касающиеся лингвистических тонкостей, но так или иначе связанных с ними. Вышло весьма увлекательно, а главное познавательно. При этом Кронгауз не стал утруждать простых читателей, не имеющих соответствующего образования, обилием различных терминов, а очень просто и легко написал о самом важном. Возможно, где-то перегнул с повторениями одного и того же, но, если так подумать, это не критично.

Интересно. Даже очень. Отдельное спасибо Максиму Анисимовичу за его тонкий юмор и иронию.

Поделиться

CaptainAfrika

Оценил книгу

Взяться за эту книгу Максима Кронгауза мне было крайне любопытно. Ну, во-первых, в настоящее время действительно назрела необходимость таких книг о русском языке, а во-вторых, мне всегда была симпатична мысль, что любой язык – это живой организм, меняющийся, что-то поглощающий, а что-то отвергающий. А так как название красноречиво намекало на это, то энтузиазму моему не было предела.

Правда, в процессе чтения мои изначальные ожидания не совсем оправдались. Хотя надо признать, автор, выпустив в свет эту книжку и сильно рискуя при этом, совершил поистине широкий (почти гражданский) жест. Хорошо, что эта книга есть и мы её можем читать. Потому что в последние годы живём в каком-то языковом хаосе. Нам обязательно нужен какой-то смельчак, который бы не испугался этого лингвистического кошмара и «легитимировал» наш язык, примирил бы с ним нас.

По-моему, это и есть истинное предназначение этой книги.

Но всё же… Для проблемы такой глубины (всё-таки речь идёт о почти личном для каждого человека – о языке) автор выбрал не очень серьёзный подход. Понятно, что это науч-поп, но второй составляющей там намного больше. И из-за этого, честно говоря, возникало раздражение. Автор совсем не хотел делиться с нами некоторыми лингвистическими соображениями. Например, разницу между словами волнительный и волнующий. Не очень убедительным был Максим Анисимович в высказывании об Украине (на Украине или в Украине). Д. Э. Розенталь указывает на правильный второй вариант, М. Кронгауз - на первый. Но Розенталь вполне себе внятно поясняет, почему так, а Максим Анисимович отделывается каким-то абстрактным чутьём.

Глубины не хватает, глубины, уважаемый Максим Анисимович, и хоть какой-то доказательной базы. Мне показалось, что автор слишком субъективен, слишком эмоционален, короче говоря, на грани нервного срыва (хоть и отрицает это). Но он говорит «меня раздражает слово «амбивалентный» (цитата примерная, по памяти). И чего это его это слово раздражает? Всё передовое человечество не раздражает, а его раздражает. Хоть бы пояснил, почему. Призадумались бы… Так что далеко не всегда автор даёт ответ на вопрос, «как правильно». Очень много на протяжении книги заигрывает с читателем, выставляет напоказ собственную продвинутость. Это главные минусы книги.

Но книга всё равно интересная. Беспрецедентная. Основной пафос – всё, что происходит с языком – естественно, язык не вырождается. Просто, как писал И. А. Бродский, «жить в эпоху свершений, имея возвышенный нрав, к сожалению, трудно». Такова позиция автора. Я даже поначалу думала, что автор – засланный казачок. Уж слишком оптимистичны его выводы. Ну а потом вроде убедил.

Книгу читать желательно всем, кто интересуется состоянием современного русского языка. Особенно учителям, которым порой не хватает вышеупомянутой продвинутости.

Поделиться

Еще 2 отзыва

Автор книги