Луи Буссенар — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Луи Буссенар
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Луи Буссенар»

96 
отзывов

eglantine

Оценил книгу

Энциклопедия сибирской жизни от Луи Буссенара

И у края пропасти,
И у тигра в пасти
Не теряйте бодрости
И верьте в счастье.

Детский фильм, песенку из которого я беру эпиграфом, я смотрела в столь юном возрасте, когда ещё и не слышала имени Буссенара. Недавно она почему-то всплыла у меня в голове, и меня осенило: вот она, квинтэссенция всего буссенаровского творчества! Чего-чего, а пропастей и тигров (а также львов, ягуаров, слонов и прочих) у Буссенара выше крыши, а герои преодолевают все препятствия, ибо обладают такой бешеной, беспредельной, заразительной радостью жизни, что ничто не может их сокрушить.

Собственно говоря, мне кажется в корне неверным при оценке приключенческой литературы использовать термин «спойлер». И бояться оного как чумы. Вся соль не в том, как закончится тот или иной эпизод, а в том, что он закончится непременно хорошо. А напряжённых эпизодов столько – что не вспомнишь и половину, едва захлопнув последнюю страницу. Когда перечитываешь книгу Буссенара – нет понятия «скучно», всё как впервые. Не важно, ЧТО будет, важно, КАКИЕ чувства это вызовет. Обычно это – бешеный восторг, упоение, иногда слёзы умиления и радости. После прочтения любого романа можно сразу же забыть сюжет – но память об этом восторге живёт в крови, а героизм, бесстрашие, жизнерадостность персонажей на бессознательном уровне становятся категорическим императивом собственного жизненного поведения. Что с того, что я домосед и нигде не бывала дальше областного центра? Разве смелость, мужество, честность меньше требуются нам, офисному планктону, чем отважным первопроходцам?

Итак, какой уж тут спойлер. Чай, в любой аннотации написано: Жак Арно получил наследство, но вступить в него может только лично, на месте, в Бразилии. А у него морская болезнь, поездка морем из Франции для него смертельна. Его друг со школьных лет, миллионер-путешественник Жюльен де Клене, уговаривает его добраться до Бразилии по суше. Вот и вся фабула. Естественно, герои, пережив невероятные приключения, доберутся до Бразилии, повидав по пути Сибирь, Аляску, западные Штаты, Мексику и Боливию. Бывший супрефект департамента Сена, вообразивший себя сначала «посылкой», которую доставляет до Бразилии его друг, избавится от гидрофобии, возмужает и совершит немало подвигов.

Итак, очередное кругосветное путешествие. Поневоле начинаешь сравнивать с бессмертными «Детьми капитана Гранта». Хотя маршрут явно не тот, поэтому конкуренции в описательно-географическом смысле не возникает. Но если по сути… Да, цель у Жака и Жюльена – весьма буржуазно-меркантильная, а Гленарваном и его друзьями движет благороднейшая миссия – найти потерпевших кораблекрушение. Ага.
Юный читатель так и скажет. А взрослый, умудрённый жизнью, добавит: но так не бывает, это сюжетная натяжка, хочется верить, но в жизни таких людей не сыскать. А поехать за наследством – да за милу душу. Сюжетный ход грубее, но жизненнее. Оттого – ну, не только поэтому – герои Буссенара мне почему-то всегда ближе, понятнее что ли, чем жюльверновские. Несмотря на доброту и благородство пассажиров «Дункана» или, к примеру, Филеаса Фогга (тоже кругосветный путешественник, однако!), они отгорожены от простого читателя стеной какого-то англосаксонского аристократизма. К таким не подойдёшь запросто и не спросишь, допустим, «сколько времени». Побоишься. А герои Буссенара абсолютно простые, демократические люди, будь они даже миллионерами или графами по званию. К таким подойдёшь без страха – и отойдёшь в блестящем настроении, в восторге от сердечного приветствия, крепкого рукопожатия и весёлой шутки. Наверняка, в современной Франции таких людей нет – иначе почему ж Буссенар там напрочь забыт? – но для русского читателя они – все положительные персонажи Буссенара – навеки останутся воплощением французского духа. Они живые, это не схемы, их чувствуешь, они – как близкие друзья…

Не скажу, что прочла роман «Из Парижа в Бразилию по суше» взахлёб. Дней десять, не меньше. А начинала вообще с экрана (вот этого не советую). Большая книга, под шестьсот страниц. Очень много географических, исторических и этнографических сведений. И это прекрасно. Один из ярчайших образчиков «раннего Буссенара» (у позднего, как мы знаем, меньше познавательности и больше мелодраматизма). Диву даюсь, почему эта книга не издавалась в советское время. Вся проникнута духом равенства всех народов. Первая часть – о России. Ну, да. Видимо, не по душе было советским цензорам, что автор с таким уважением говорит о русских. Ну, в смысле о русских периода царизма. Конечно, живописуя ужасы сибирской каторги, Буссенар находит самые хлёсткие выражения. Но персонажи, помогающие главным героям выпутаться из передряг – настоящие люди. Конечно, есть среди сибиряков и злодей – исправник Еменов, тупой солдафон, ослеплённый сначала служебным рвением, а затем ненавистью. Но остальные русские – благороднейшие, честнейшие люди. И русские, и чукчи, и якуты, и эвенки… Ага! Кто бы мог подумать, что Буссенар с таким упоением будет описывать нашу Сибирь! А вот. Ледостав на Байкале. Путешествие вниз по Лене на собаках. Ярмарка в Якутске. Неожиданно. Но великолепно! Он, кстати, и в других сочинениях говорит о наших соотечественниках преимущественно хорошее. Хотя старается быть объективным, давать интересные суждения…

«Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты» – гласит французская пословица. В России её надо было бы немного изменить: «Скажи мне, какой мех на тебе, и я скажу, кто ты». Уважающий себя человек не будет здороваться с человеком в каракулевой шапке». Россия глазами иностранца. Смотрящего (француз же!) с извечной насмешливостью, но глубокой симпатией.

(О продаже Аляски): «Создалась весьма напряжённая ситуация, ибо теперь противниками англичан выступали не беспечные, жизнерадостные и вечно праздные русские, а суровые искатели приключений, неутомимые в работе и падкие на деньги, – словом, янки, не понимавшие красивых слов и умевшие считать доллары».

Вот-вот. Если вы предположили, что он будет нахваливать и американцев – ну, со временем действие романа перемещается в Северную Америку – то ошиблись. Американцы у него люди нечистоплотные и невоспитанные, думающие только о деньгах.
Избирательные кампании в Америке – карикатурные, но с бешеной помпой. И можно было бы упрекнуть Буссенара – кабы все эти «достижения демократии» не были перенесены в том же уродливом виде на нашу российскую почву в конце 20 века. Слишком узнаваемо, чтоб осуждать писателя.

А потом – война межу Чили и Боливией… Ну где вы столько всего узнаете? Я читала в полном упоении. А вот удар промеж глаз тем, кто огульно обвиняет Буссенара в национализме.
– Белый человек!.. Настоящий белый человек с голубой кровью, вы не побоялись пожертвовать собой ради спасения жалкого самбо! – говорит Жюльену спасённый метис-проводник.
– В моей стране все люди равны, независимо от цвета их кожи. Равны как перед законом, так и в глазах общества. Этот принцип равенства и побуждает меня сделать всё возможное для спасения своего ближнего, даже если при этом под угрозой оказывается моя собственная жизнь.
(Простейшая, избитая, затасканная фраза – а у Буссенара она звучит в первозданном виде и трогает до слёз).

«Ах, какая великая книга! – думала я, читая роман. – Ах, как бы я полюбила бы её автора, если бы…» Ну да – если бы это было бы моё первое знакомство с ним. А вот так оно получилось: Буссенара я знаю уже 20 лет, а «Из Парижа в Бразилию» смогла прочесть только сейчас. И с полной ответственностью заявляю: это одна из вершин его творчества. Наряду с «Похитителями бриллиантов», «Капитаном Сорви-голова», «Тайнами господина Синтеза» и «Гвианскими робинзонами».

«В известном смысле "восторг пиитический", который испытывает юный читатель Рокамболя, ничем по свойствам-качествам своим не уступает восторгу зрелого читателя, упивающегося Прустом или Гессе. Но есть одно обстоятельство – правда, очень важное: существует сколько угодно почитателей Пруста, в детстве упивавшихся Луи Буссенаром, но не существует совсем людей, вкусивших от Великой Литературы и перешедших вдруг (в здравом уме и трезвой памяти) на низкопробное чтиво. Возможно, это единственное ОБЪЕКТИВНОЕ доказательство существования высокой и низкой литературы» (Борис Стругацкий).

Так вот, я – жалкое и презренное исключение из правила. Добросовестно вкусив от «Великой Литературы», я на четвёртом десятке пришла к выводу: БУССЕНАР – ЛУЧШЕ. Ибо великая литература обычно изображает деградацию человека, а не «души прекрасные порывы», которые мне так милы у Луи Буссенара. Всё, режьте!

26 июля 2011
LiveLib

Поделиться

eglantine

Оценил книгу

Энциклопедия сибирской жизни от Луи Буссенара

И у края пропасти,
И у тигра в пасти
Не теряйте бодрости
И верьте в счастье.

Детский фильм, песенку из которого я беру эпиграфом, я смотрела в столь юном возрасте, когда ещё и не слышала имени Буссенара. Недавно она почему-то всплыла у меня в голове, и меня осенило: вот она, квинтэссенция всего буссенаровского творчества! Чего-чего, а пропастей и тигров (а также львов, ягуаров, слонов и прочих) у Буссенара выше крыши, а герои преодолевают все препятствия, ибо обладают такой бешеной, беспредельной, заразительной радостью жизни, что ничто не может их сокрушить.

Собственно говоря, мне кажется в корне неверным при оценке приключенческой литературы использовать термин «спойлер». И бояться оного как чумы. Вся соль не в том, как закончится тот или иной эпизод, а в том, что он закончится непременно хорошо. А напряжённых эпизодов столько – что не вспомнишь и половину, едва захлопнув последнюю страницу. Когда перечитываешь книгу Буссенара – нет понятия «скучно», всё как впервые. Не важно, ЧТО будет, важно, КАКИЕ чувства это вызовет. Обычно это – бешеный восторг, упоение, иногда слёзы умиления и радости. После прочтения любого романа можно сразу же забыть сюжет – но память об этом восторге живёт в крови, а героизм, бесстрашие, жизнерадостность персонажей на бессознательном уровне становятся категорическим императивом собственного жизненного поведения. Что с того, что я домосед и нигде не бывала дальше областного центра? Разве смелость, мужество, честность меньше требуются нам, офисному планктону, чем отважным первопроходцам?

Итак, какой уж тут спойлер. Чай, в любой аннотации написано: Жак Арно получил наследство, но вступить в него может только лично, на месте, в Бразилии. А у него морская болезнь, поездка морем из Франции для него смертельна. Его друг со школьных лет, миллионер-путешественник Жюльен де Клене, уговаривает его добраться до Бразилии по суше. Вот и вся фабула. Естественно, герои, пережив невероятные приключения, доберутся до Бразилии, повидав по пути Сибирь, Аляску, западные Штаты, Мексику и Боливию. Бывший супрефект департамента Сена, вообразивший себя сначала «посылкой», которую доставляет до Бразилии его друг, избавится от гидрофобии, возмужает и совершит немало подвигов.

Итак, очередное кругосветное путешествие. Поневоле начинаешь сравнивать с бессмертными «Детьми капитана Гранта». Хотя маршрут явно не тот, поэтому конкуренции в описательно-географическом смысле не возникает. Но если по сути… Да, цель у Жака и Жюльена – весьма буржуазно-меркантильная, а Гленарваном и его друзьями движет благороднейшая миссия – найти потерпевших кораблекрушение. Ага.
Юный читатель так и скажет. А взрослый, умудрённый жизнью, добавит: но так не бывает, это сюжетная натяжка, хочется верить, но в жизни таких людей не сыскать. А поехать за наследством – да за милу душу. Сюжетный ход грубее, но жизненнее. Оттого – ну, не только поэтому – герои Буссенара мне почему-то всегда ближе, понятнее что ли, чем жюльверновские. Несмотря на доброту и благородство пассажиров «Дункана» или, к примеру, Филеаса Фогга (тоже кругосветный путешественник, однако!), они отгорожены от простого читателя стеной какого-то англосаксонского аристократизма. К таким не подойдёшь запросто и не спросишь, допустим, «сколько времени». Побоишься. А герои Буссенара абсолютно простые, демократические люди, будь они даже миллионерами или графами по званию. К таким подойдёшь без страха – и отойдёшь в блестящем настроении, в восторге от сердечного приветствия, крепкого рукопожатия и весёлой шутки. Наверняка, в современной Франции таких людей нет – иначе почему ж Буссенар там напрочь забыт? – но для русского читателя они – все положительные персонажи Буссенара – навеки останутся воплощением французского духа. Они живые, это не схемы, их чувствуешь, они – как близкие друзья…

Не скажу, что прочла роман «Из Парижа в Бразилию по суше» взахлёб. Дней десять, не меньше. А начинала вообще с экрана (вот этого не советую). Большая книга, под шестьсот страниц. Очень много географических, исторических и этнографических сведений. И это прекрасно. Один из ярчайших образчиков «раннего Буссенара» (у позднего, как мы знаем, меньше познавательности и больше мелодраматизма). Диву даюсь, почему эта книга не издавалась в советское время. Вся проникнута духом равенства всех народов. Первая часть – о России. Ну, да. Видимо, не по душе было советским цензорам, что автор с таким уважением говорит о русских. Ну, в смысле о русских периода царизма. Конечно, живописуя ужасы сибирской каторги, Буссенар находит самые хлёсткие выражения. Но персонажи, помогающие главным героям выпутаться из передряг – настоящие люди. Конечно, есть среди сибиряков и злодей – исправник Еменов, тупой солдафон, ослеплённый сначала служебным рвением, а затем ненавистью. Но остальные русские – благороднейшие, честнейшие люди. И русские, и чукчи, и якуты, и эвенки… Ага! Кто бы мог подумать, что Буссенар с таким упоением будет описывать нашу Сибирь! А вот. Ледостав на Байкале. Путешествие вниз по Лене на собаках. Ярмарка в Якутске. Неожиданно. Но великолепно! Он, кстати, и в других сочинениях говорит о наших соотечественниках преимущественно хорошее. Хотя старается быть объективным, давать интересные суждения…

«Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты» – гласит французская пословица. В России её надо было бы немного изменить: «Скажи мне, какой мех на тебе, и я скажу, кто ты». Уважающий себя человек не будет здороваться с человеком в каракулевой шапке». Россия глазами иностранца. Смотрящего (француз же!) с извечной насмешливостью, но глубокой симпатией.

(О продаже Аляски): «Создалась весьма напряжённая ситуация, ибо теперь противниками англичан выступали не беспечные, жизнерадостные и вечно праздные русские, а суровые искатели приключений, неутомимые в работе и падкие на деньги, – словом, янки, не понимавшие красивых слов и умевшие считать доллары».

Вот-вот. Если вы предположили, что он будет нахваливать и американцев – ну, со временем действие романа перемещается в Северную Америку – то ошиблись. Американцы у него люди нечистоплотные и невоспитанные, думающие только о деньгах.
Избирательные кампании в Америке – карикатурные, но с бешеной помпой. И можно было бы упрекнуть Буссенара – кабы все эти «достижения демократии» не были перенесены в том же уродливом виде на нашу российскую почву в конце 20 века. Слишком узнаваемо, чтоб осуждать писателя.

А потом – война межу Чили и Боливией… Ну где вы столько всего узнаете? Я читала в полном упоении. А вот удар промеж глаз тем, кто огульно обвиняет Буссенара в национализме.
– Белый человек!.. Настоящий белый человек с голубой кровью, вы не побоялись пожертвовать собой ради спасения жалкого самбо! – говорит Жюльену спасённый метис-проводник.
– В моей стране все люди равны, независимо от цвета их кожи. Равны как перед законом, так и в глазах общества. Этот принцип равенства и побуждает меня сделать всё возможное для спасения своего ближнего, даже если при этом под угрозой оказывается моя собственная жизнь.
(Простейшая, избитая, затасканная фраза – а у Буссенара она звучит в первозданном виде и трогает до слёз).

«Ах, какая великая книга! – думала я, читая роман. – Ах, как бы я полюбила бы её автора, если бы…» Ну да – если бы это было бы моё первое знакомство с ним. А вот так оно получилось: Буссенара я знаю уже 20 лет, а «Из Парижа в Бразилию» смогла прочесть только сейчас. И с полной ответственностью заявляю: это одна из вершин его творчества. Наряду с «Похитителями бриллиантов», «Капитаном Сорви-голова», «Тайнами господина Синтеза» и «Гвианскими робинзонами».

«В известном смысле "восторг пиитический", который испытывает юный читатель Рокамболя, ничем по свойствам-качествам своим не уступает восторгу зрелого читателя, упивающегося Прустом или Гессе. Но есть одно обстоятельство – правда, очень важное: существует сколько угодно почитателей Пруста, в детстве упивавшихся Луи Буссенаром, но не существует совсем людей, вкусивших от Великой Литературы и перешедших вдруг (в здравом уме и трезвой памяти) на низкопробное чтиво. Возможно, это единственное ОБЪЕКТИВНОЕ доказательство существования высокой и низкой литературы» (Борис Стругацкий).

Так вот, я – жалкое и презренное исключение из правила. Добросовестно вкусив от «Великой Литературы», я на четвёртом десятке пришла к выводу: БУССЕНАР – ЛУЧШЕ. Ибо великая литература обычно изображает деградацию человека, а не «души прекрасные порывы», которые мне так милы у Луи Буссенара. Всё, режьте!

26 июля 2011
LiveLib

Поделиться

VolchicA19

Оценил книгу

Флэшмоб 2012 43/51

Еще одна великолепная книга, которую я обошла в детстве. Приключения, опасность, друзья. Я погрузилась в атмосферу всех событий, и как будто сама во всем принимала участие. Просто потрясающе. Книга, которую дочитав и закрыв, сидишь, улыбаешься и говоришь " СУПЕР!"

23 декабря 2012
LiveLib

Поделиться

trounin

Оценил книгу

Приключения главных героев - это увлекательное действие. Ладно бы жаренных китайцев ели папуасы, а читатель следит за приготовлением не только саговой муки, но и даже участвует в процессе запекания кенгуру вместе с детёнышем в сумке. Воистину, именно об этом не пишут в путеводителях. Вся экзотика в одном месте. После читатель погружается в рассказ об освоении Австралии: сперва каторжниками, а потом и золотоискателями, умножившими население далёкого континента, наполняя бесконечные земли самого большого острова в мире бесконтрольным ростом преступности. Австралия, под пером Буссенара, показана с самой романтичной стороны, где есть много причин забыть о спокойной жизни.

Не всему стоит верить на слово. Буссенар писал в то время, когда эпоха географических открытий закончилась, и началась эпоха исследований. Когда границы объектов занесены на карты, становится очевидной жажда людей по открытию новых горизонтов, скрытых за густыми зарослями островов и кипящих котлов туземцев. Неудивительно после такого понимать, настолько сильна была тяга людей к любым новым данным о жизни в ранее сокрытых от внимания уголках планеты. Буссенар помогал им расширять горизонты. Пускай, не всегда удачно. Описание орангутана, рвущего крокодилам и тиграм пасти, обладающего всеми задатками самого совершенного животного - вызывает улыбку.

Эпоха исследований принесла эпоху объединения мира, уравнивая каждого в своих возможностях. 200 лет назад никто не предполагал, что одна из новых стран сможет диктовать свою волю миру, никто не знает - какая страна будет это делать через следующие 200 лет. Может быть одна из стран Океании?

Эти рецензии тоже могут вас заинтересовать:
- Десять миллионов Рыжего Опоссума. Французы на Северном полюсе
- Капитан Сорви-голова

28 января 2015
LiveLib

Поделиться

shat_reme

Оценил книгу

О Луи Анри Буссенаре я не раз слышала положительные отзывы. Впечатления о нем сложились как о Жюль Верне: тоже француз, пишущий о приключениях. Однако тяги к такому чтению не было. По воле случая, листая страницы на маркетплейсе, я наткнулась, как раз, на «Гвианских робинзонов». При первом взгляде — все внимание забрала обложка: на ней были изображены красочные джунгли с индейцем, целившимся из лука в человека. Тут всё уже было ясно: покупаем, даже не читая аннотации (так скажем, сыграем в «кота в мешке»). Когда пришел заказ, то удивил объем книги — он был внушительный, около 1000 страниц. Были мысли, что в жизни это не прочитаю, но как итог: осилила за 3 месяца плавного чтения, разбавляя другими произведениями. 

Взяв в руки книгу я все-таки решила прочитать аннотацию. И тут стоит отметить случай, когда обложка идеально подходит к описанию произведения. Перед покупкой думала, что сюжет расскажет про выживание и приключения в дикой природе, в которой будут фигурировать индейцы и белые люди — а вот будут ли они враждовать или жить в мире, тут неизвестно, о чем, собственно, аннотация и рассказала. 

Сюжет довольно прост: есть точка «А», из которой мы плавно двигаемся в точку «Б». Бесспорно, самой основной линией является выживание семьи главного героя в диких джунглях, но, чтобы разбавить ее и не делать монотонной и однообразной, книга разделена на 3 основные части, в каждой из которых захватывается определенный вектор повествования и на него делается акцент.

Первая книга рассказывает о побеге главного героя Робене с каторги, его встрече с другими персонажами и семьей, а также их совместном начале выживания в Гвинеи и колонизации выбранного края. Эта часть из всех мне понравилась больше всего: она представляла из себя классическую робинзонаду. Однако в последующем повествовании вектор сюжета, как говорилось выше, смещается на другие события.

Вторая часть была посвящена тайне золота. Наравне с главными героями появляются антагонисты, в лице знакомых персонажей, с которыми предстоит сразиться Робену с семьей. 

Третья оказалась неким детективом, в которой герои должны были найти воров, считавшихся индейцами — местным злым духом.

В книге важно выделить затмение сюжета, описанием гвианского мира. Автор в каждой главе делает акцент на рассуждения, расписывание флоры и фауны, быт индейцев, их обычаев и порядков, различия от иных расс и многое другое. Читая, узнаешь множество интересных особененотей дикой природы, как в ней живут и это отлично; такое произведение, хочется изучить вдоль и поперек, и писатель способствует этому. Без этого у читателя бы оставались сомнения в завершении, и мог остаться неприятный осадок.

Стоит отметить, что такая стилистика может показаться чересчур затянутой и монотонной, в связи с чем может исчезнуть интерес. Однако это уже будет особенностью восприятия человека.

Сам слог автора лаконичный и простой, конечно, встречаются термины или незнакомые слова, но это в специфике того времени и описания гвианского мира. Читая, у меня не было никаких трудностей, а в случае, если я не знала о каком-то дереве или животном, я непосредственно узнавала о нем в примечании и смотрела в интернете.

Без особого внимания не останется и оформление. Я приобретала от издательства «Азбука». Книга безумно красивая: в ней представлено множество красивых черно-белых от руки нарисованных иллюстраций, каждый раз радующие глаз, и которые внедрены в текст логично (читая, видишь картинку, которая относится к указанным на странице событиям, а не раньше или позже, когда она еще или уже неактуальна). Также приводятся множество сносок, которые могут быть как от лица автора, так и объясняющие события или несостыковки от самого издательства. В конце присутствует послесловие о пути и жизни Луи Анри Буссенара, позволяющее увидеть произведение с другой стороны и узнать предысторию; а также примечание, которое помогает читателю разобраться в терминах и выражениях. Дополнительный плюс: доступность указанного издания по подписке на «Литрес», что существенно облегчает ее чтение вне дома.

Если вам интересны книги в стиле робинзонады, в которой автор детально расписывает всё вокруг — то эта книга точно для вас. Это тот случай, когда произведение нужно просто начать читать и дальше всё пойдет само-собой.

10 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

Ptica_Alkonost

Оценил книгу

Остров свободы, одной мы породы
И знаем, зачем мы живём.
Видишь, ты есть там,
во всех наших песнях,
А мы, мы своих не сдаём!
Коrsика — Остров свободы

Увы и ах, познакомившись с несколькими произведениями весьма плодовитого автора позапрошлого, девятнадцатого, века, могу сказать, что тексты его очень и очень устарели. Причем, как по подаче материала, по его аудитории, так и по содержанию. Взять к примеру "Пылающий остров", или, по другому переводу, "Остров свободы".
Ссылки и экшн в книге ориентированы на подростков, с небольшим словарным запасом, который они с помощью текста могли бы пополнить. Но экшн такой, для неизбалованных современными технологиями, тех, кто испытывал недостаток происшествий и приключений, для кого размахивание оружием с криками "вперед, за... " возбуждала какие-то фантазийные глубины. Но нереальность и позерство, а так же театральность многих затянутых сцен, болливудские приемчики (под пулями, в кровище и горячке боя двое французских граждан выясняют, что они родственники, по старинному рисунку двух близнецов // в лагерном госпитале находят канализационный сток, в мертвецкой, с преогромными трудностями, преодолевая все проходят, натыкаются на часового, который радостно их пропускает, ибо он поддерживает их идеи) угнетают. А сцены ритуала вуду - это же просто нечто! Но простой язык, черно-белые герои, однофункциональное поведение и обилие приключений, думаю, вполне может и развлечь современного школьника, с поправкой на знание контекста и эпохи.
Романтизм, замалчивание и наивная слащавость, ничего не имеющая общего с реальностью. Все потерянные родственники найдутся, все любящие сердца встретятся вопреки, - в этом нет ничего плохого. К слову именно в этой книге, к моему удивлению, кое-кто из героев даже погибнет, с пафосом и безрассудством, очень символично. Симпатии автора столь проявляются, что не оставляют простора для обдумывания. Кстати, судя по тому, какими именно эпитетами награждал автор негроидную расу, да и по ряду описанных действий и аксиом расизма, им выдвигаемым (хотя он явно против расизма и рабства, но в неприемлемых сейчас выражениях), сегодня у него мало шансов быть изданным в американском или европейском мире. Слащавость тут тоже настолько чрезмерная, насколько это вообще представляется возможным. Мадмуазель Фрикетта, которая будет в эпицентре множества событий, нежный цветок далекой Франции, идущая стопам Флоренс Натингейл, спасет всех и вся. Безусловно, за ней множество прекрасных и благородных поступков, она и правда молодец (хотя ее мотивацию я так и не поняла), и замечательно справится со всеми революционными вызовами. Помимо Фрикетты, женские персонажи будут представлены двумя местными белыми девушками с пышными именами и драматичными судьбами.
Есть точка зрения автора, остальные неправильные - это традиционный подход для многих, но в данном конкретном случае действующий столь однобоко и фальсификационно, что не заметить невозможно. Это же исторические приключения, претендующие на подлинность контекста, а потому... Просто стоит обратить внимание на то, как подает автор, к примеру, роль французов в освободительном движении на Кубе и в Мексике. Скажу лишь, для понимания, что в Мексике французы были с позиции метрополии, колонистами, а на Кубе выступали за противоположную сторону. Позабавила сцена со взяткой американца французского происхождения (которого сам автор позиционирует французом) испанскому капитану. Интересно, пропустили бы заграничные издатели такое сейчас без купюр?
Но что не отнять у сюжета, так это погружение в кубинский антураж, в контекст, и даже в учетом предвзятости автора, чувствуются и проявляются сами противоречия, послужившие основой для долгого военного противостояния. В этом плане много событийных (даже в сносках) интересностей, вех, течений и личностей в этом историческом процессе. Резюмируя: не уверена, что буду дальше знакомиться с автором, но с Кубой знакомство удалось.

23 ноября 2022
LiveLib

Поделиться

George3

Оценил книгу

Эта книга перенесла меня в детство, в котором мне по каким-то причинам не удалось встретить этого писателя. Я тогда о нем просто не знал, хотя находился в активе довольно большой библиотеки и знал ее книжный фонд наизусть, так как не раз приходилось участвовать в ежегодной инвентаризации, да и книжные полки я ни один раз перешерстил. Конечно, книгу нужно было читать в то время, но и в более, чем зрелом возрасте, каким я был в 1992 году, когда ее прочитал, она мне понравилась, хотя я больше обращал внимание не на действия основных персонажей, а на исторический фон, на котором развивались события. И в этом плане мне больше всего не понравилось с какой легкостью отнесся писатель к описанию войны и ее характера, больше похожего у него на такие привлекательные для детей военные игры. Многие детали сейчас уже выветрились из памяти, но общий положительный заряд от книги сохранился.

6 июня 2015
LiveLib

Поделиться

LiberaLi

Оценил книгу

Будут спойлеры.
Весьма приличная приключенческая книга Буссенара. Состоит из трех частей, каждая из которой отдельная история, а вместе - повествование о жизни большого французского семейства в Гвиане.
Начинается рассказ с побега Робена-старшего из колонии в Гвиане. Он скрывается, его ищут. Потом он получает помилование и перестает скрываться от властей. Он свободный "робинзон" Гвианы. К нему приезжает его жена и четверо сыновей. Как же они развернулись в диких "степях" Гвианы! Построили огромное хозяйство, разработали золотой прииск, разбогатели, но в Европу не вернулись, а остались поднимать экономику Гвианы.))
Захватывающие, полные опасностей приключения. Южная Америка кишила неизвестными европейцам растениями, насекомыми, одни из которых позволяли утолять голод и жажду, излечивали от болезней, а другие наоборот умертвляли. Буссенар пишет о мухе, которая проникала в уши и нос человека, откладывала в нем личинки, которые развивались и съедали человека изнутри заживо. Бррр!!!(( Мурашки по коже от подобного чтения.
В общем, если вы задумали путешествие в дикие места Гвианы, не забудьте захватить с собой роман Буссенара, который послужит неплохим пособием к выживанию.

15 августа 2018
LiveLib

Поделиться

LiberaLi

Оценил книгу

Будут спойлеры.
Весьма приличная приключенческая книга Буссенара. Состоит из трех частей, каждая из которой отдельная история, а вместе - повествование о жизни большого французского семейства в Гвиане.
Начинается рассказ с побега Робена-старшего из колонии в Гвиане. Он скрывается, его ищут. Потом он получает помилование и перестает скрываться от властей. Он свободный "робинзон" Гвианы. К нему приезжает его жена и четверо сыновей. Как же они развернулись в диких "степях" Гвианы! Построили огромное хозяйство, разработали золотой прииск, разбогатели, но в Европу не вернулись, а остались поднимать экономику Гвианы.))
Захватывающие, полные опасностей приключения. Южная Америка кишила неизвестными европейцам растениями, насекомыми, одни из которых позволяли утолять голод и жажду, излечивали от болезней, а другие наоборот умертвляли. Буссенар пишет о мухе, которая проникала в уши и нос человека, откладывала в нем личинки, которые развивались и съедали человека изнутри заживо. Бррр!!!(( Мурашки по коже от подобного чтения.
В общем, если вы задумали путешествие в дикие места Гвианы, не забудьте захватить с собой роман Буссенара, который послужит неплохим пособием к выживанию.

15 августа 2018
LiveLib

Поделиться

imon

Оценил книгу

Жил бы я 100 лет тому назад, эта книга открыла бы для меня Океанию. Она во многом напоминает географический справочник, написанный очень красноречивым человеком. Тут очень много живописных описаний флоры и фауны, нравов и обычаев туземцев. Правда, влюбится в этот край не даст никакое красноречие. И это все благодаря ленивым людоедам, встречающихся в Океании на каждом шагу. Им проще убивать и поедать себе подобных, нежели честно обрабатывать землю, собирать плоды и охотится.

Главные герои Буссенара — это классические позитивные персонажи. Понятия «честь» и «совесть», верность другу, преданность долгу для них дороже жизни. Они не теряют бодрость духа в самых критических ситуациях. Но это и убивает напрочь интригу: с какими бы неприятностями герои не столкнулись, ощущение того, что они выпутаются без особых проблем, присутствовало на протяжении всей книги. Немало удивляет рассеянность врагов: то свяжут не крепко, то, взяв в плен, оружие забудут отобрать... Единственное, что кое-как спасало от скуки — это немалая толика юмора, которой автор наделил своих героев.

Скорее всего, роман мне бы понравился, прочитай я его лет на 10-15 раньше. А так, читать было достаточно нудно, я все время смотрел на то, сколько ещё страниц оставалось до конца. Концовка книги — это завязка сюжета для следующей, но читать продолжение приключений юного парижанина я точно не буду.

Оценка 5/10

18 сентября 2012
LiveLib

Поделиться

1
...
...
10