«Случаи с англичанами» читать онлайн книгу📙 автора Литтона Т. Райтс на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

3 
(2 оценки)

Случаи с англичанами

61 печатная страница

2020 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Аренда книги
45 руб.

Доступ к этой книге на 14 дней

Чтобы читать онлайн 

или возьмите книгу 
в аренду

Оцените книгу
О книге

Литтон Т. Райтс (1893 - 1947?) — автор настолько загадочный и незаметный (точнее незамеченный), что его как будто бы не было в английской литературе. Но глупо сомневаться, видя книгу перед собой.

Впервые на русском языке.

читайте онлайн полную версию книги «Случаи с англичанами» автора Литтон Райтс на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Случаи с англичанами» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Дмитрий Райц

Дата написания: 

28 октября 2019

Год издания: 

2020

Дата поступления: 

13 февраля 2020

Объем: 

110632

Правообладатель
15 331 книга

Поделиться

Arigna-d

Оценил книгу

Надо признать, что 2020 год принес больше тревог, чем радостей. Радостей было, прямо скажем, немного. Но "Случаи с англичанами..." — одна из них, причем очень, очень весомая.

Бумажная книжка попала мне в руки в разгар карантина — и изрядно подняла настроение. Здесь есть: отличные шутки (чего стоят четыре кавычки подряд!), балансирование на грани смешного и печального, цельное (несмотря на отдельные истории) повествование, очень живой рассказчик с драматичной судьбой и, конечно, добрая щепоть абсурда.

Жаль, что Райц и Райтс остановились на случаях средней величины и не развернулись в грандиозный всеобъемлющий случай — очень уж уютно в этом немного странном, забавном и грустном английском мирке. Впрочем, последний случай и так звучит вполне убедительным завершающим аккордом, а фигура Литтона Т. Райца сцепляет все истории и придает им глубины. Так и получается, что открывал ты вроде бы книжку анекдотов, а под конец незаметно для себя оказался в водовороте безумной, неупорядоченной и такой знакомой жизни.

Странно в рецензиях читать о том, что кому-то мистификация показалась недостаточно убедительной. Кто мог искренне поверить, что повести Белкина написаны Белкиным, а "Вечера на хуторе близ Диканьки" — пасичником Рудым Панько? То-то и оно. Упоминания Хармса тоже вызывают удивление: положим, Хармс одевался этаким англичанином, курил трубку и писал "Случаи", но всё же он явно попал сюда по ошибке (как и Киплинг, о чем уведомляет задняя обложка книги).

А еще бумажная книжка стоит того, чтобы читать именно ее — очень уж она изящно издана.
Словом, пинту за обоих Рай(ц/тс)ов!

Поделиться

Ximera-Smirnova

Оценил книгу

Книга, определённо, не удалась. Мистики нет. Юмора нет. Постиронию находишь только если очень сильно ищешь.
Дмитрий Райц изобрел англичанина Литтона Райтса, и написал от его имени 6 рассказов, почти анекдотов, про британскую альтернативную реальность. Двойное дно я смогла в нескольких историях найти, но больше потому что хотела его там увидеть и очень старательно искала. Фактологические несостыковки на мелочах(зачем? почему? это должно быть смешно?) дают еще больше ухабов при чтении, шутки «а возможно, он был не королём, а пингвином» не дополнены «фьють - ха!» в конце и от того вызывают недоумение, даже, если знать про Анатоля Франса. И все выглядит не очень, даже если понимать, что это аллюзия на Хармса.

Мистер Илк писал пьесы, и однажды от грома оваций на его спектакле обрушилась люстра.
Английского короля Чарльза IV не любили подданные. Он помахался на мечах, уважать его особо не стали, но запомнили. Многие думали, что он был «гигантским говорящим пингвином».
Композитор сочинял мелодии для будильников, и однажды получил по почте пакет со сломанным будильником и с предупреждением, что в следующий раз в посылке будет не сломанная бомба.
Художник-карикатурист очень старался, но не смог написать портрет возлюбленной нормально. Расстался с невестой.
Мистер Булфинч участвовал в заговоре, но, оказывается, все это был лишь сон.

Книга короткая, путь к последней странице длинный. Однозначно не рекомендую, зря потратите время.

Переводчик

Другие книги переводчика