Кэтрин Валенте — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Кэтрин Валенте»

74 
отзыва

TibetanFox

Оценил книгу

"Лучшая фантастика XXI века" — мощный сборник из 34 рассказов последних десятилетий, который способен дать хороший срез современной фантастики в мировом масштабе. Приятно, что издатели постарались и, во-первых, приблизили дизайн обложки к оригинальной, но сделали его всё равно непохожим. Во-вторых, добросовестно перевели вступительные слова составителей антологии, в которых кратко рассказывается о каждом из 34 авторов, попавших в список, а ещё более кратко, практически в двух словах, об основной концепции рассказа. Очень полезная вещь, учитывая, что даже самые ярые любители фантастики наверняка знают не все имена, так как не все они переводились. Хотя Питер Уоттс, к примеру, не нуждается в представлении. Жалко, что не переведено вступление оригинального издания — я не знаю, что там, мне просто интересно, так как русскоязычные издатели его выкинули. Может быть, ничего особенно полезного для русских читателей, поэтому и не взяли.

Итак, 34 рассказа, из которых 15 (то есть почти половина! чуть-чуть не хватает) написаны женщинами, больше 800 страниц достаточно убористого текста. Составители антологии постарались и расположили их в трудноуловимом, но интуитивно постигаемом порядке. Женские рассказы чередуются с мужскими, мягкая фантастика с жёсткой, похожие темы не стоят рядом друг с дружкой, а очевидные "звёзды" сборника расположены ближе к концу, но не самыми последними, чтобы хотелось быстрее к ним приблизиться. Географический принцип тоже повлиял на расположение: в самом начале сборника чётко показано географическое разнообразие и мультикультурность, а ближе к середине становится понятно, что всё равно большая часть авторов из США (или переехали в США), меньшая — из Британии и совсем немного из других стран, хотя при первом взгляде на фамилии может показаться, что неамериканцев куда больше. Русскоязычным составителям антологий надо поучиться бы у этих тактиков, ведь хорошее и правильное расположение текстов — совсем не лёгкая наука, но от неё во многом зависит интерес читателя. В таком большом сборнике главное не утомиться от однообразия и постоянно жаждать узнать, что же там дальше.

Почти о каждом рассказе можно написать полноценный отзыв, потому что они действительно хороши. "Середнячков" (по моему личному вкусу) гораздо меньше половины, а около трети рассказов я готова поставить высший балл. Для разнородной антологии — это огромный успех. Вообще, тексты наглядно показывают, что фантастика даже близко ещё себя не исчерпала (хотя в некоторых текстах и видится веяние уже читанного), а развитие мира лишь перемещает акценты в другие сферы интересы. Например, более яркой становится тема культуры, нации и самоопределения в мире со множеством рас, цветов кожи и воззрений. Много вопросов поднимается насчёт виртуального пространства, информационного шума и развития, биотехнологий. И, конечно, всегда остры философские вопросы, которые освещаются под разнообразными углами. В целом ощущается, что большинство подобных текстов не могло быть написано раньше, лет сорок назад, даже если в рассказе сугубая классика с космическими кораблями. Мир фантастической литературы неразрывно связан с окружающей нас реальностью.

Если любите фантастику и хотите быть в курсе современных веяний, то ознакомиться с этим книжным толстячком будет полезно. Можно узнать массу новых имён и искать романы любимцев уже по отдельности, всё же не единым Питером Уоттсом этот сборник живёт (хотя его рассказ, бесспорно, запредельная круть).

4 апреля 2017
LiveLib

Поделиться

Karfagen

Оценил книгу

Никогда не доверяй Принцам! Если тебе нужно чудо, доверься Ведьме.

Книга Кэтрин Валенте это нечто большее, чем уже известные нам переделки старых сказок. Её истории - абсолютно новое видении мифов, вобравшее в себя все краски сказок народов мира. Истории Кэтрин не искажают уже известные нам сюжеты, не играют с ними, но предлагают нечто необычное и неожиданное. Я уже изрядно устала от "сказок на новый лад" - слишком много их было прочитано, они стали предсказуемыми и, если быть до конца честной, скучными до зевоты. И какая радость, что остались ещё непрочитанные мною книги автора. Хотя я уже с тоской предчувствую тот момент, когда я буду, словно голодная кошка, мысленно ластится к идолу автора с немыми просьбами: "Напиши, расскажи, я хочу переживать твою сказки снова и снова..."

Думаю, не принято в среде читателей, а тем более людей щепетильных, "сводить" авторов. Но я не преследую никаких романтичных целей, можете мне поверить. Я с удовольствием поставлю книги Кэтрин Валенте на одну полку с Чайной Мьевилем. Есть в них что-то особенное, они не похожи друг на друга в том тоне, если бы я могла сказать: "Если тебе понравился "Вокзал потерянных снов", то и "Сказки сироты" не оставят равнодушным". Однако оба писателя - это демиурги новых жанров, заставляющих меня проглатывать толстые тома 600+ страниц за считанные дни и желать ещё и ещё.

Я хотела, чтобы мне стало плохо и меня изящно стошнило в углу; хотела упасть в обморок, рухнуть под грузом вины. Но мне не было плохо, я не лишилась чувств, и твари во мне ликовали.

По большей части первые два тома "Сказок сироты" представляют собой огромное полотно, связанных между собой нитями повествования историями монстров всех мастей. Вы встретите как уже классических ведьм, грифонов, так и несчастных принцесс, не по своей воле ставших ужаснее любого из ваших кошмаров. Конечно же в том мире есть магия, но к ней относишься с благоговением, это вам не файерболы или грубые взмахи палочкой. Нет, это что-то сакральное, на грани с жертвоприношением, божественным сотворением мира... Ты познакомишься с множеством историй, погрузишься в пучину новых ощущений, если решишь вслушаться в мелодичный голос демона из Ночного сада, который будет до рассвета нашептывать тебе о героях и ещё больше - о монстрах.

Qntal – Worlds of Light

14 июня 2017
LiveLib

Поделиться

Green_Bear

Оценил книгу

Жила-была девочка, которую окружали тайны и загадки. Обитая в обширном дворцовом Саду, среди множества чудес и красот, засыпая под пение птиц, утоляя жажду из фонтанов, а голод сочными плодами с деревьев, она на протяжении нескольких лет незаметной тенью скользила по аллеям и пущам, поскольку молва считала ее демоном. Причиной столь суровому приговору послужили удивительные отметины — густые фиолетовые разводы на веках, напоминающие загадочный текст, убористым почерком нанесенный на кожу. До поры она избегала шумных компаний и чужого внимания, но однажды повстречала мальчика, который отринул страхи и попросил ее рассказать одну из сказок...

Дилогия "Сказки сироты" Кэтрин Валенте представляет собой уникальное явление как для зарубежной фантастики, так и отечественной. И дело не столько в мифопоэтической стилистике, поскольку в этой тематике работает достаточно авторов, которые используют фольклорные элементы и сказочные мотивы. Вместо привычных двух-трех-четырех сюжетных линий Валенте работает со вложенными историями, постоянно перескакивая от рассказчика к рассказчику. В результате читателю приходится самому собирать огромную мозаику со множеством действующих лиц, где один поступок может привести к непредвиденным последствиям спустя годы или через мгновение.

Жила-была девочка, которая рассказывала мальчику, сыну Султана, сказки. Она щедро рассыпала крохотные зерна историй, из которых разрастался пышный ковер повествования. В каждой следующей сказке проклевывались все новые и новые, прорастая друг в друга, переплетаясь и усложняясь, завораживая слушателя. Так, сказка о Принце и Гусыне перетекала в сказку Ведьмы, затем оборачивалась сказкой Бабушки, потом Лошадницы, чтобы вновь вернуться к Бабушке и продолжиться, пока не появится очередной рассказчик. Но истории лишь сперва напоминали нестройный хор, постепенно обретая четкий ритм и выверенную композицию. Пеструю, красочную...

Несмотря на то что Валенте активно обращается к фольклорному материалу, использует распространенные архетипы, каждый раз, когда возникает ощущение узнавания, Кэтрин находит оригинальное решение, конструируя самостоятельную, разветвленную и замысловатую мифологическую систему, где мирно уживаются отсылки к различным европейским и скандинавским, индусским и арабским, а также многим другим культурам. В книге отражаются башни волшебников и громады левиафанов, борьба светской и религиозных властей, легенды о безжалостном мщении, о преданности и верности, о любопытстве и гордости. Кроме того, авторский стиль богат на красочные, затейливые изощренные метафоры, которые не стоит воспринимать буквально. Валенте пишет не словами — эмоциями и ассоциациями, опираясь более на чувственное, а не рациональное восприятие.

Жила-была девочка, в историях которой обретали плоть и кровь великие герои и чудовища, возносились к небесам башни Миропомазанного благословенного Града Аль-а-Нур, слышался стук копыт Кобылы, ожеребившейся Звездами в Начале Мира, высились леса факельных деревьев и сверкали золотом гнезда Грифонов. Ее сказки охватили бескрайние степи и бурные моря, подарив мальчику редкое ощущение сопричастности увлекательным приключениям. Жестокость в историях идет рука об руку с милосердием и жертвенностью, клинок судьбы безжалостно обрезает жизненные нити одних персонажей и намертво связывает нити других. В историях, которые рассказывают про обретение мечты, о борьбе с роком и выполнении Подвигов.

Итог: фэнтезийно-сказочное красочное и затейливое мифопоэтическое полотно, сотканное из множества историй.

13 октября 2017
LiveLib

Поделиться

NancyBird

Оценил книгу

Всегда мне было любопытно, как иностранцы воспринимают наши русские народные сказки. Сами-то мы их впитали с молоком матери, ещё не научившись читать сами, мы знали все эти мотивы наизусть. Про злую Бабу Ягу, которая непременно съест случайно наткнувшегося на её избушку на куриных ножках непоседу, но при этом поможет советом герою. Зловещий Кощей Бессмертный с его тягой к похищению прекрасных дев и скрывающего свою смерть в яйце, а яйцо в… Ну, вы сами знаете. Как же это наверняка чуждо иностранным читателям, пусть некоторые мотивы в народных сказках мира и пересекаются. Народная сказка у Валенте вышла мрачная, переплетенная с реалиями начала XX века, а также эротичная – да-да, эту книжку лучше не давать в руки трепетным девам – хотя они, конечно же, втайне такое любят. Ну, знаете, пылающие жезлы...

Девушки должны очень, очень стараться думать только о лентах, журналах и обручальных кольцах. Они должны чисто вымести своё сердце от всего, кроме поцелуев, театра и танцев. Они не должны читать Пушкина, не должны говорить умно и глядеть хитро, бродить по дому босиком с распущенными волосами, в противном случае они привлекают внимание!

История начинается в Петрограде, Ленинграде – это место так часто меняет название, но одно остаётся неизменно. У окна сидит Марья Моревна, и наблюдает, как одна за другой три птицы превращаются в женихов её старших сестер. И стало ясно – теперь Маша не остановится перед познанием изнанки мира. «Если мир делится на тех, кто видит и тех, кто не видит, думала Марья, я всегда предпочту видеть». Не знала Марья Моревна, что шутки с волшебством не проходят без последствий. И вот она в мгновение ока - ленинградка и чертова невеста; девочка, которая видела птиц, и девочка, которая никогда не видела их. Сколько же всего переплелось в этом образе, как и в настоящей человеческой душе – настоящие потёмки. Она и воин армии кощеевой, и невинная дева, которую Кощей украл, накормив хлебом с икрой, опоив водкой и залечив все раны, но нанося ещё большие во время вспышек страсти. Её любовь к Кощею Бессмертному, Царю Жизни, больная и пронизанная страданием, подавляемой ревностью и недоверием. «Не покидай меня. Никаких правил, кроме этого. Не покидай меня». Но, конечно же, мы знаем, кто приходит спасать дев из заточения – и чем это заканчивается.

Это единственное, что важно, в конечном итоге. Кому водить.

Сказочный мир, переплетенный с реальностью: революция, товарищи, комитеты, доносы коснулись не только жителей всех городов нашей родины, но и домовых, Змея Горыныча и остальную мифическую братию. Вот и учила Марья Моревна своих приближенных про Маркса и Папу Ленина. Сказочного в романе хоть и достаточно, но я бы даже сказала, что к финалу происходящее свелось к магическому реализму, настолько стерлись грани в страданиях сказочного народа и народа реального, мучимого голодом, войной и злобой. Остались волшебные числа, волшебные персонажи, и вечная война – между жизнью и смертью. Никого не удивит, чью победу повлекли события XX века.

15 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

Dreamer_Fox

Оценил книгу

Лично на меня этот сборник не произвел сильного впечатления. Обычно, когда я вижу один из своих любимых тегов — "сказки на новый лад", то мигом откладываю все начатые мною книги и с воодушевлением перехожу непосредственно к самим сказкам в надежде занимательно провести время. Когда я была ребенком, меня знакомили с добрыми историями, как и многих в детстве, в которых мир был поделен на черное и белое, а добро всегда побеждало зло. Тем интереснее сейчас взглянуть на известные сюжеты с другой стороны, в которой нет верности до гробовой доски, нет счастливого финала и нет удобных подручных, которые бы вытащили тебя из ловушки. Зато есть более приземленная к реальности картина с предательствами в спину, с лицемерными отношениями и, конечно же, со смертью.

Этот сборник включает в себя 30 рассказов от нескольких зарубежных авторов с небольшими приписками и пояснениями в начале каждого. В некоторых из них каноны сохранены: принцесса, угодившая в проклятье или злая ведьма с великими планами. В других же положительные персонажи показывают нам самые премерзкие свои черты, тогда как отрицательные персонажи пытаются добиться так называемой справедливости в свою сторону. Я нормально отношусь к темам, которые невольно прятались на той или иной странице, по типу расизма, нетрадиционных отношений, религиозных конфликтов и т.д. Но в большей части сказок авторы по ним прошлись поверхностно, ведь количество страниц строго ограничено, поэтому я не прочувствовала и не прониклась происходящим. Да, соглашусь, интерпретации выглядят действительно оригинально, с черным юмором и с высмеиванием привычных устоев. Особенно для меня выделилась одна сказка — «Путешествия со Снежной королевой» Кэйтлин Р. Кирнан, вот ей я, пожалуй, уделю больше времени. Мне понравилось, как здорово автор представила погоню человека к стремлению быть со своей второй половинкой, как Герда к концу своего путешествия вслепую ставит свои интересы выше интересов Кая:

– Ой, ладно тебе, – говорит Кай. – Сколько можно? Конечно, все было замечательно, но не хочешь же ты запереть меня в этом холодильнике навсегда. Да и мне здесь уже надоело. Позволь Герде поцеловать меня, вернемся мы домой и будем жить долго и счастливо. У сказки же должен быть счастливый конец!
– Мне нравятся твои башмаки, – говорит Снежная королева.
– А ты просто прекрасна, – отвечаешь ты.
Кай бьет голубым кулаком по голубому столу.
– Ушам своим не верю!

По отношению к некоторым рассказам в сборнике вообще так и хочется сказать: "Тут есть какая-то мораль, но я не буду ее выяснять". Чего-то мне не хватило, как затравка перед погружением в темные сказки — может быть и подойдет, привычным к подобным историям с мрачным исходом — с натяжкой, хотя к прочтению всё же советую, уверена, хоть одна сказка да найдет отклик в вашем сердце.

15 января 2020
LiveLib

Поделиться

Dreamer_Fox

Оценил книгу

Лично на меня этот сборник не произвел сильного впечатления. Обычно, когда я вижу один из своих любимых тегов — "сказки на новый лад", то мигом откладываю все начатые мною книги и с воодушевлением перехожу непосредственно к самим сказкам в надежде занимательно провести время. Когда я была ребенком, меня знакомили с добрыми историями, как и многих в детстве, в которых мир был поделен на черное и белое, а добро всегда побеждало зло. Тем интереснее сейчас взглянуть на известные сюжеты с другой стороны, в которой нет верности до гробовой доски, нет счастливого финала и нет удобных подручных, которые бы вытащили тебя из ловушки. Зато есть более приземленная к реальности картина с предательствами в спину, с лицемерными отношениями и, конечно же, со смертью.

Этот сборник включает в себя 30 рассказов от нескольких зарубежных авторов с небольшими приписками и пояснениями в начале каждого. В некоторых из них каноны сохранены: принцесса, угодившая в проклятье или злая ведьма с великими планами. В других же положительные персонажи показывают нам самые премерзкие свои черты, тогда как отрицательные персонажи пытаются добиться так называемой справедливости в свою сторону. Я нормально отношусь к темам, которые невольно прятались на той или иной странице, по типу расизма, нетрадиционных отношений, религиозных конфликтов и т.д. Но в большей части сказок авторы по ним прошлись поверхностно, ведь количество страниц строго ограничено, поэтому я не прочувствовала и не прониклась происходящим. Да, соглашусь, интерпретации выглядят действительно оригинально, с черным юмором и с высмеиванием привычных устоев. Особенно для меня выделилась одна сказка — «Путешествия со Снежной королевой» Кэйтлин Р. Кирнан, вот ей я, пожалуй, уделю больше времени. Мне понравилось, как здорово автор представила погоню человека к стремлению быть со своей второй половинкой, как Герда к концу своего путешествия вслепую ставит свои интересы выше интересов Кая:

– Ой, ладно тебе, – говорит Кай. – Сколько можно? Конечно, все было замечательно, но не хочешь же ты запереть меня в этом холодильнике навсегда. Да и мне здесь уже надоело. Позволь Герде поцеловать меня, вернемся мы домой и будем жить долго и счастливо. У сказки же должен быть счастливый конец!
– Мне нравятся твои башмаки, – говорит Снежная королева.
– А ты просто прекрасна, – отвечаешь ты.
Кай бьет голубым кулаком по голубому столу.
– Ушам своим не верю!

По отношению к некоторым рассказам в сборнике вообще так и хочется сказать: "Тут есть какая-то мораль, но я не буду ее выяснять". Чего-то мне не хватило, как затравка перед погружением в темные сказки — может быть и подойдет, привычным к подобным историям с мрачным исходом — с натяжкой, хотя к прочтению всё же советую, уверена, хоть одна сказка да найдет отклик в вашем сердце.

15 января 2020
LiveLib

Поделиться

la_fea

Оценил книгу

Она осторожно расправила это радостное волнение, которое раньше лежало, аккуратно сложенное, в глубине души, и оно распустилось и забилось на ветру совсем как парус, девочка засмеялась, несмотря на свои страхи, несмотря на голод и все трудности впереди.

To-do list на ближайшие выходные:
- подружиться с вихрем;
- потерять туфельку;
- покататься на летающем леопарде;
- пересечь реку на пароме;
- отмыть мужество;
- попробовать волшебной еды;
- спасти нуждающегося;
- оседлать парноколёсного;
- отчаиться;
- научиться видеть будущее и пр.

Как люблю я детские книги! Такие, в которых на 10 страниц повествования 11 – это чистой воды приключения. Где в одной и той же главе можно подружиться с говорящим драконом, пожертвовать своей тенью, прокатиться на летающей Леопарде, поступить на службу к Маркизе и много чего ещё попробовать из Волшебной Страны. Сюжет книги Валенте очень динамичен, он буквально пропитан духом приключений. Только вы с ГГ присаживаетесь на ближайшую кочку, чтобы отдышаться и пораскинуть мозгами, как оказывается, что никакая это и не кочка вовсе, а завязка нового приключения! И так всю книгу. Я во время прочтения боялась отвести взгляда, мне казалось, что в том случае я несомненно пропущу очередное приключение героини.

В начале чтения в мозгу всплыло название другой книги,и я никак не могла понять, что оно там делает. Этой книгой было История, конца которой нет Михаэля Энде. А ближе к середине поняла. У книг общий сюжет: и там, и там есть ГГ, который чудом переносится из нашего, обычного мира в Волшебную Страну, чтобы спасти её, притом делает это в компании милого дракона с хорошим чувством юмора. И вот здесь начинаются приключения. Но, собственно, на этом всё сходство и заканчивается. “Девочка, которая...” не похожа ни на одну ранее прочитанную книгу.

Итак, что мы имеем. ГГ – двенадцатилетняя девочка по имени Сентябрь, и да кинут в меня камень те приверженцы “правильного” перевода, для которых имя Сентябрь – совсем не женское имя (в русском языке это слово мужского рода). Мне ничуть это не мешало наслаждаться чтением. Буквально на первой странице книги Сентябрь встречается с Зелёным Ветром, вихрем, который предлагает отвезти её на Леопарде Лёгких Бризов к границе Волшебной Страны. А поскольку ГГ “изо дня в день перемывала одни и те же розово-жёлтые чайные чашки и такие же соусники, спала всё на той же вышитой подушке и играла всё с той же миленькой собачкой”, то девочка не раздумывая согласилась.
Волшебная Страна похожа на наш мир, приправленный капелькой магии. Поэтому и антураж там соответствующий: вы только послушайте имена местных жителей. Там запросто можно встретить ведьм Привет и Пока, их брата Мерсибоку, виверна От-А-до-Л, марида Субботу...

Ко всему вышеперечисленному прибавьте стакан прописных истин, как, например, необходимость любить и уважать родных, помогать друзьям, слушать сердцем, надеяться и верить, не делить на чёрное и белое, и вы поймёте, почему эта книга понравится детям.

Даже не хочется упоминать какие-то её “минусы”, тем более что сейчас я не вспомню ни одного негативного момента. Эта книга – то, что надо для ребёнка, который живёт в каждом взрослом.

От себя добавлю, что книга представляет собой первую часть цикла FairyLand. Всего в нём пять книг, на английском вышли ещё две ( последняя в октябре прошлого года). Так что возможно, скоро они придут и к нам. Подозреваю, что вторая часть будет завязана на тени девочки, которая осталась в Волшебной Стране, автор тонко на это намекнула. Иллюстратор всего цикла – Ана Хуан, и её иллюстрации также использованы в русскоязычном издании.
Пожалуй, я первая встану в очередь за продолжением приключений Сентябрь. А пока последующие части переводят на русский, я буду перечитывать эту, потому как

книгу не презирают за то, что она хорошенько зачитана!
1 октября 2014
LiveLib

Поделиться

sartreuse

Оценил книгу

Мне показалось, что "Бессмертный" — это нео-экспрессионизм. Неудивительно, что он никому не нравится. Это у меня правило: когда не могу понять, что думаю о книге, представляю себе картину. "Бессмертный" написан на заборе и орет дурниной. Это очень круто.

Сложно описать, как пишет Валенте, я объясню тоже на примере картины: представьте, что на полотне Васнецова "Иван-царевич на Сером Волке" внезапно оказались все персонажи фильма "Москва слезам не верит". Сквозь густую и узнаваемую сказочность то и дело проступает настолько же узнаваемая бытовушность. Валенте практически не меняет сюжет сказки о класснючей царь-девице Марье Моревне, которая на двенадцати цепях держит в подвале своего бывшего Кощея. Достаточно просто переключиться из "давным-давно" на "первую половину XX века", и все преображается само по себе. "Бессмертный" получился тягучей мифопоэмой, только написанной не очень аккуратно: то проскочит персонаж по имени Ушанка, а то и вовсе мелькнет лицо Ленина, и сразу становится неловко. Но книга прочно прибита на раму в сущности стандартного любовного треугольника и не расползается по швам. И я первая аплодировала кооперативу домовых, собравшихся не по своей воле в одной коммуналке.

Естественно, ключ к этой книге не надо искать ни в каких русских сказках, тем более, что Валенте иногда допускает любимую западную ошибку Slavic=Russian, но как нас всех отличишь друг от друга, действительно. Структурно книга с ее рефренами, умирающими домами и сложным макраме из мифа и политики напомнила, внезапно, Пену дней . Конечно, у Виана была совсем другая картина, но ярлык сюрреалистической трагедии "Бессмертному" весьма к лицу. Сама не догадалась, но у критиков вычитала и согласна, что Валенте написала нечто похожее на Джонатана Стренджа и мистер Норрелла такое же тягомотное, но мне все равно понравилось, разве что у нее нет сносок на ложные факты, а все чтение книг заменено на секс. (Забыла предупредить: караул, караул, сказочные персонажи занимаются сексом, right into the childhood). Ну а часть о блокадном Ленинграде местами один в один City of Thieves этого вашего Дэвида "Игра престолов" Беньоффа, как будто из одной энциклопедии списывали, но у Валенте нет дурацких анахронизмов, и вообще — магреализм лучше шахмат.

"Бессмертный" — еще далеко не мэшап, но строится примерно по тому же правилу. В нем все немного не так, как мы привыкли. Кто-то скажет — безумие, кто-то — переосмысление. Я склоняюсь ко второму. Ну честное слово, Баба-Яга ведь должна быть ужасной? Так она здесь просто потрясающе ужасна, и Кащей тоже восхитительно чудовищен. Вдобавок он у Валенте становится Тсарем Жизни, и это вдруг дает ему удивительную мотивацию, превращая из кровожадного маньяка в трагического героя. Ну а то, что он воюет с Вием... *вздыхает* Ну что с ними сделаешь, это их любимая ошибка. Черт с ним, пускай Вий победит.

посмотреть на неокспрессионизм





свернуть
22 марта 2019
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

Люди злые и глупые, чтобы общаться, им приходится говорить вслух, как животным. А ртом они не только говорят, но еще и едят. Никакое существо, общающееся с помощью дырки в голове, куда оно запихивает еду, не сможет превзойти достойного странника Края.

Это Minеcraft Original - проект одной из самых успешных игровых вселенных Mainсraft: пригласить интересных авторов фантастики и фэнтези для литературного воплощения отдельных игровых локаций. Трейси Батист написала "Аварию", Макс Брукс "Остров", Мер Лафферти "Утерянные дневники". Кэтрин Валенте достался The End - самое мрачное и опасное из игровых измерений, где обитает главный противник Minеcraft - Эндер Драгон (в книге Дракон Края).

Математик Эйлер для наглядной иллюстрации понятий конъюнкции и дизъюнкции использовал графическое изображение множеств в виде овалов, их еще называют Эйлеровыми огурцами. Два множества могут: 1. быть автономными; 2. в точности совпадать; 3. одно может полностью включать другое и некоторое количество собственных элементов; 4. пересекаться. Так вот, со множеством игроков в Майнкрафт я даже никогда не пересекалась, хотя игра более, чем популярна, достаточно сказать, что Майкрософт еще в 2014 приобрел права на нее за два с половиной миллиарда долларов.

Зато я во множестве поклонников Валенте и ради ее новой книги не сочла за труд прочитать статью Вики об игре. Советую всем не игроманам, которые тоже любят Кэтрин - много времени не возьмет, а представление об устройстве мира, куда предстоит отправиться, и об управляющих им законах, получите. Кажется, "Край" удачный вариант перевода названия. В нем и конец, и краешек чего-то большего, и край родной.

Двенадцатилетние близнецы Фин и Мо особые существа, странники Края, живут на превращенном в дом корабле, не помня ни своего прошлого, ни родителей, в обществе одного лишь Ворчуна (это такая местная животинка). Ни в какую из стай их не принимают, да они и сами не пошли бы. Край - территория Хаоса, изначально враждебного Порядку, и близнецы чтут Хаос, не желая подчиняться чужим правилам. В гости к ним часто заглядывает зеленоглазый Кэн, прочие странники относятся к нему настороженно. Тамошний стандарт красоты гладкая черная кожа, большая, преимущественно квадратная голова без волос и розово-фиолетовые глаза.

Но близнецы и даже ворчун, который всех ненавидит, любят Кэна. К тому же он так чудесно играет музыку собственного сочинения. Краефраги (жители Края, буквально - его частицы, фрагменты) люто ненавидят людей. Люди злы, приходят из Верхнего Мира, чтобы грабить Край, убивать его обитателей ради сердечных жемчужин, возводить свои уродливые постройки во славу Порядка

Все изменится, когда в Край действительно придут люди. Все окажется совсем не таким, каким изначально представлялось. Тыква, будучи надетой поверх человеческой головы, оказывается, не без успеха имитирует голову краефрага. Книги, которых ты даже не можешь прочесть, в самый значимый, момент могут оказаться полезными.

А отвратительно воняющую зомби-лошадь, которая вылупится из яйца, тотчас же начав называть тебя мамой (салют, "Игра Престолов"), можно полюбить. Что не помешает тебе наречь ее Гадостью - вот за это особенно люблю Валенте, она мастер совмещать несовместимое, находить прекрасное в уродстве.

Не будучи фанатом игры, в реалии книги трудно входить. Но когда вчитаетесь, удовольствие гарантировано. Кэтрин Валенте умеет создавать миры, которые хочется рассматривать под всеми возможными углами.

6 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

lorikieriki

Оценил книгу

В огромном Саду маленькая сирота рассказывает сказки сыну султана. Прекрасные, чарующие и очень запутанные, хотя в финале вас и ждет связывание некоторых ниточек. В каждой сказке кто-то рассказывает свою сказку, в которой другой персонаж рассказывает свою сказку и так далее. Похоже на матрешку)

Это очень красивые и очень кровавые сказки, никаких тебе хрустальных башмачков и добрых принцев. Зато много о справедливости, жертвенности и возмездии. Слово кровь с вариациями, кстати, встречается тут больше 200 раз, так что где-то раз в 3 страницы примерно. Интересно, что можно в переплетении этих историй разглядеть мифы и легенды разных народов и разных частей света. Даже такой невежде в этом смысле ,как я, это удалось). Например, легенду о змеедеве я читала совсем недавно в книге Байетт “Обладать”.

Все сказки и все рассказанные истории так причудливо переплетаются автором, что остается только удивляться тому, как жестоко и как непоправимо действия одних героев, казавшиеся им правильными, наносят вред другим героям. И что ради власти и люди, и чудовища способны на самые ужасные и отвратительные поступки. И что конец истории не всегда бывает счастливым, и не всегда концом.

Книга поделена на две части, в первой рассказаны сказки пустыни, вторая отдана легендам морским просторов. Первая часть показалась мне оригинальной, чудесной, а вот ко второй я как-то уже заскучала. Слишком много всего, да и проникнуться историями рыбачки Сигриды не слишком удалось. Как-нибудь постараюсь вернуться к этому автору, но пока для меня слишком много всего здесь, возникло перенасыщение, а значит, пора отвлечься на что-то менее пышное и запутанное.

24 августа 2017
LiveLib

Поделиться

...
8