Хозяйка лабиринта

4,2
28 читателей оценили
305 печ. страниц
2019 год
Оцените книгу
  1. Lanafly
    Оценил книгу
    Это признак хорошего агента: невозможно понять, на чьей он стороне

    Это книгу я ждала с большим нетерпением. Заказывала её, почти вприпрыжку бежала выкупать, предвкушая встречу с любимым автором. Любовно гладила корешок, ставила по полку, чтобы в один прекрасный момент взять её в руки и буквально зарыться в страницы. Нюхая типографский шрифт. Поглощая сюжет немеренными порциями.
    И вот этот долгожданный миг настал. Полтора дня пролетели незаметно, роман прочитался очень легко и с удовольствием. Только послевкусие осталось, честно говоря, не совсем то, на какое я рассчитывала. Поэтому в итоге не круглая полная сияющая пятёрка, а пятёрка-полумесяц.

    Аткинсон верна себе и с первых строчек начинает баловать тебя своим тонким ( чисто англиским?) юмором, от которого я улыбалась (а в некоторых местах и громко смеялась, если вспоминать её прошлые произведения). Она снова играет со стилем (рифмуется со "шпилем"), расставляя в тексте горы скобок с пояснениями, в которых мысли героини, её комментарии по ходу разговора и так далее. (Нечто подобное пытаюсь воспроизвести и я для пущей наглядности). К слову, такая манера уже встречалась в "Человеческом крокете" и воспринималась мною на "ура". Своеобразная литературная виньетка. Мостик от героев к читателю.

    "Не соблазнитесь ли?" "Очень мило с вашей стороны. Пожалуй соблазнюсь"
    Итак, пароль прозвучал, значит можно идти дальше, к самому сюжету.

    Это не совсем шпионский роман, о котором твердит аннотация. Хотя шпионы в нём имеются, да и речь идёт о самой (самом?) МИ-5 (тут сразу приходит на ум смокингобабочный мистер Джеймс лощённый Бонд). Скорее, это попытка показать Англию с неизвестной (по крайней мере, мне) стороны, привлечь историческое прошлое для очередной попытки разобраться в человеке и в том, что им движет. Хотя детективных загадок здесь тоже немало, удерживающих марку и читательское внимание.
    Юная носительница английских корней, итальянского имени и миловидного личика - Джульетта Армстронг остаётся совсем одна в печальную пору грядущего (а может быть, уже наступившего) бедствия. 1940 год. Гитлер размашисто шагает по Европе, прихватывая страны, как карты в свою колоду. Взять ещё одну карту (Великобританию) всего лишь дело времени. Но мало стране внешних врагов - некоторые граждане (состоятельные и не очень) спят и видят, когда же Англия станет наконец свободна от евреев и прочей коммунистической заразы. Это сила - пятая колона и она вполне себе способна подорвать оборону, сдать секреты, восторженно мечтать "родить от фюрера ребёнка" (рифмуется с "идиотская бабёнка").

    На конспиративной квартире собирается тайное общество любителей почувствовать себя нужными шпиону Гестапо (в его роли выступает агент Годфри). За стеной таких "соседей", в смежной квартире обитает маленькая группа сотрудников МИ-5, в которой завербованная на службу родине Джульетта выполняет самую нудную на её взгляд работу: расшифровывает и печатает записи бесед Годфри и его "друзей". Мерзкие подлые людишки Долли, Труди, Виктор... Но они - мелкие сошки, способные только на болтовню и разнузданное самомнение. Есть те, кто стоит выше, кто имеет чины, титулы и богатство. В их круг тоже неплохо бы попасть разведчику из МИ-5. Не соблазнитесь ли, мисс Джульетта?

    Действие в романе разворачивается попеременно то в 1940-ом, то в 1950-ом, то даже в 1981 году. Волею Аткинсон мы наблюдаем за слегка легкомысленной ( в силу возраста) героиней восемнадцати весёлых лет, когда помимо ответственной работы ( а вернее сказать, вместо ответственной работы) она мечтает о собственном соблазнении и строит планы (увы, безнадёжные) на своего начальника Перри, мужчину со странностями (которым, впрочем, есть объяснение).
    Через десять лет после войны мы напряжённо следим за попыткой самодостаточной и ироничной героини узнать какие тени прошлого прячутся в углах, какие его скелеты норовят вывалиться из шкафа. И задаёмся вопросом: бывает ли бывшие агенты, мирно работающие над детскими передачами в Би-Би-Си или всё же нет? И что именно означает громкое слово "патриотизм"? В чём оно выражается? "
    Это Англия. Как вы думаете, стоит за неё драться?"

    Розовый фламинго на обложке книги тоже сыграет свою роль в судьбе Джульетты. И шпионский лабиринт своих и чужих агентов накручивает петли, множит маски.
    Всё вроде бы отлично, так почему же новинка любимого автора не ушла в любимые, не заслужила более высокого балла? Как всегда предупреждаю об имхо, но... роман показался мне не наваристым. Жидковатым. Словно набросок того, что могло бы получится. Нарисовали штрихами, обозначили чуть-чуть и прекратили работу. Такая шикарная тема, тем более написанная с помощью документальных источников... Но не пробирает как могла бы. Интересно? Да. Читается с налёта? Да! Но глубина проседает. Недожато. Суховато. Без жирка.

    Некоторая мнимая легкость присуща стилю писательницы, но то-то и оно, что - мнимая. Взять, например, "Жизнь после жизни" или любую другую прочитанную книгу Аткинсон. Воздушность и пустота - это ведь разные вещи...
    Возможно, так сделано специально. Возможно, мне показалось. Возможно, читался роман после сильного фэнтази и хотелось подобных же сильных эмоций. Кто знает...
    В любом случае, буду рекомендовать роман к прочтению. Буду болеть за него и ждать его обсуждений с друзьями. Непростой в нём затронут пласт истории Англии... Есть о чём поразмышлять.

    Рискну предположить, что ваш ответ "Да!" на вопрос в заголовке?

    Дальше...

  2. Konrud
    Оценил книгу

    Давным давно мы узнали о Цирке, а немного позже - об Аквариуме... ну, а в этой книге мы знакомимся с работой этих серьезных контор через судьбу героини - вначале совсем молоденькой девушки, а далее - все, как у всех в том, что касается хода времени.
    Интересный роман с интересными персонажами. Не скажу, что очень симпатичными, но вызывающими интерес, к которому моментами примешивается доля ужаса. Шпионы, шпионы - на каждом перекрестке и за каждой дверью. Порой - мрачно и трагично, порой - я ядовитым юмором:
    /// Водитель служебного автобуса во все горло и на всю улицу "Эй, это вы новые работники МИ-5? Ну, полезайте в автобус"///
    Очень малоизвестная у нас страница войны в Англии - все в романе начинается с наблюдения за сторонниками Гитлера. Но, не только - впоследствии всплывает всякой-разное, вплоть до Кембриджской пятерки. А в промежутках - пестрые картинки из жизни БиБиСи, где героиня работает после войны. Все в довольно большой степени документально, или близко к этому, а в остальной - достаточно правдоподобно, но не в ущерб художественности. И эмоции вокруг всего происходящего - часто трагические, но с сильной примесью ядовитого сарказма, а порой и комического. Отчасти напоминает романы Ле Карре - и сюжетом, и атмосферой. Но, атмосфера не настолько удушлива и безнадежна, как у него. И еще, очень интересно было прочитать про обстановку в Англии в годы войны, бытовых мелочах того времени. До сих пор ничего подобного не читал, если не считать пары небольших детективов. Но те были практически полностью сосредоточены на расследовании, или военных приключениях, а тут показана реальная жизнь людей пусть и с определенными ограничениями, связанными с сюжетом. Вообще - задумался о том, почему у нас так мало переводили книги, связанные с войной на Западе. А ведь их очень много - автор в конце приводит список литературы, которую использовала в своей работе - десятки названий. Ни к какому определенному выводу не пришел. Впрочем - это уже совсем в сторону от самой книги.
    Героиня- женщина и это добавляет своих особенностей, голос ее очень мало похож на голоса героев "мужских шпионских романов".
    Мне понравилось.

  3. Kelderek
    Оценил книгу

    Хорошо ли это, когда писатель – многостаночник? Тут тебе и детектив, и серьезная проза, фантастика, с налетом мистики, если пожелаете.

    С недавних пор начал думать, что все же тут мало хорошего. Потому что у автора, стремящегося к разносторонности, возникает какой-то формальный подход к делу. То есть написано вроде приятно, но для чего? Только чтобы доказать, что автор может и крестиком вышивать?

    Итак, «Хозяйка лабиринта». Основное время действия – военный 1940 год плюс десять лет спустя. Молодая героиня. Служба в МИ-5, работа на телевидении (преимущественно детское вещание). По виду, шпионский роман. Как Джульетта запуталась в шпионских сетях и как попыталась из них выпутаться. Для того, чтоб читатель не спал и была какая-то интрига – записка угрожающего содержания «ты заплатишь за то, что сделала». Пытаемся выяснить вместе с героиней, кто бы мог быть автором послания и что вообще происходит.

    Неясность – ключевое слово для описания положения героини как в 1940, так и в 1950 году. Надо читать роман и кумекать, что к чему.

    Такова объективная сторона дела. Остальное – субъективные интерпретации.

    Вроде писано о молодой девушке, а книга оставляет совершенно равнодушной. Диккенсовским Пипом здесь и не пахнет. Скорее слишком образованным автором, превращающим текст в минное поле цитат, аллюзий и отсылок. И дело не в том нравится или нет, просто есть сомнение, что бьющая в глаза эрудиция соответствует миру и характеру девятнадцатилетней девушки. Внутренняя жизнь героини – за кадром. В поле зрения - события. Что же с ней приключилось, с Джульеттой?

    При общей безэмоциональности, трудно с определенностью сказать, в чем заключается основной мотив написания романа. «Хозяйка лабиринта» (чтобы значило это русское название, сменившее оригинальное, где нет ни хозяек, не лабиринтов?) – книга из числа тех, где важно как написано, как закручено. Но вот о чем это? Разобраться непросто.

    О том, что не следует быть идеалистом и за все надо платить? Но так про то львиная доля мировой литературы. Или это просто эпизод из жизни разведслужбы? Или рассказ о том, как героиня увязла в шпионской паутине? Но для того, чтобы запутаться, необязательно быть в разведке.

    Для шпионского романа тексту Аткинсон не хватает действия, напряжения. Для серьезного – мыслей и чувств. Наверное, «Хозяйка лабиринта» - ни то и ни другое. Скорее перед нами роман исторический. Цель его уловить дух эпохи, отобразить эпизод из жизни Британии 1940-1950-х, эхо которого слышно и 30 лет спустя. Рассказать о британских фашистах, о нации, которая потеряла родину, одержав победу.

    В романе нет британцев, есть британские сторонники нацизма и люди, которые их ловят. При этом идеологической мотивации, еще точнее патриотических чувств у разведки меньше, чем у шпионов.

    Вполне возможно, что весь роман представляет собой выпад в сторону идеологии. Мысль о том, что она заводит человека в жизненную паутину, достаточно очевидна.

    Тезис знакомый и, как обычно, не имеющий аргументированного подтверждения, кроме апелляции к несчастливой жизни и плохому концу. Да, мелькающие в романе почитатели британского фашизма, отбрось всю эту опасную чушь, могли бы быть хорошими женами, матерями, отцами семейства, могли бы просто жить. Все это так. Но они не могут. И дело здесь не в том, что они оказываются существами идеологическими, а в том, что следуют порочной идеологии и разделяют губительные идеи. Губит людей не идеология сама по себе, а определенный ее тип. Но Аткинсон предпочитает оставаться на уровне абстрактных, слишком очевидных, а потому плоских суждений.

    Мы живем в недружелюбной, зараженной всякого рода идеями среде. Сетовать на это можно сколько угодно, ничего не изменится. Идеология – часть атмосферы. Лучше бы подумать о том, как изменить атмосферу (и идеологию) к лучшему. Но об этом расскажут другие книги. Рассматриваемый роман Аткинсон кроме погружения читателя в эпоху иных достижений не имеет.

  1. Кого-нибудь всегда назначают виноватым, мисс Армстронг. К несчастью, первыми кандидатами обычно оказываются женщины и евреи.
    30 ноября 2019
  2. Или как Ева и первородный грех, – заметил Перри. – Вы отчасти несправедливы к Еве, сэр. – Кого-нибудь всегда назначают виноватым, мисс Армстронг. К несчастью, первыми кандидатами обычно оказываются женщины и евреи
    17 октября 2019
  3. Почему же вечно самка человека убирает за самцом? – подумала Джульетта. Наверняка Иисус, выйдя из гробницы, сказал своей матери: «Может, приберешься там немножко?»
    29 сентября 2019

Автор

Другие книги автора

Подборки с этой книгой