Хуан Габриэль Васкес давно попал в сферу моих интересов не только как живой продолжатель традиций мэтров XX века, на весь мир прославивших литературу Латинской Америки, но и как серьёзная индивидуальная величина, писатель большого мастерства и таланта. Вот уже вторая подряд его переводная работа посвящена исследованию личности знаменитого соотечественника, его художественного влияния и судьбы, но если в «Оглянуться назад» автор разложил по косточкам историю режиссёра Серхио Кабрера, то «Имена Фелисы» очаровали меня еще сильнее, так как героиня этого текста — скульптор с мировым именем Фелиса Бурштын, загадочная и печальная боготинка, близкая подруга Маркеса, вечно гонимая из родной Колумбии за антиправительственные взгляды и тем не менее успевшая оставить большое наследие и как артист, и как голос поколения. С упорством настоящего исследователя Васкес свой полудокументальный роман построил не только на воспоминаниях, но и на полноценных интервью с супругом Фелисы, намного пережившим её, а также с её дочерьми и друзьями. Роман не делает секрета из трагической кончины девушки, очень рано сражённой инфарктом на глазах у десятков людей в парижском ресторане, но он умело разматывает спираль истории от детства вдали от ужасов Второй мировой, безусловно коснувшихся её родных, до первого брака, рождения троих дочерей, побега с женатым любовником и вечных скитаний в поисках своего места. Фелиса Бурштын заплатила очень большую цену за свободу и возможность творить, книга пробуждает не только симпатию к её противоречивой личности, но и интерес к её необычному, во многом опередившему время, творчеству.

