«Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)» читать онлайн книгу 📙 автора Германа Гессе на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Литература 20 века
  3. ⭐️Герман Гессе
  4. 📚«Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)»
Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.64 
(201 оценка)

Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)

165 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2015 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Сиддхартха» – жемчужина прозы Германа Гессе, на страницах которой нашли свое отражение путешествия писателя по Индии, а также его интерес к восточным религиям.

Местом действия является Индия времен Сиддхартхи Гаутамы – основателя одной из наиболее глубоких и мудрых религий человечества – буддизма. В этой небольшой книге Гессе удалось объяснить европейцам его суть, создать идеальную систему – некий свод взаимосвязанных правил, как нужно жить, как следует исправлять свои ошибки, как найти свое истинное «я».

Эту притчу стоит читать и перечитывать не из-за сюжета и не в поиске новых знаний, а из-за того глубинного понимания мира, ощущения единения с окружающими, которое она дает.

В издание также включена аллегорическая повесть «Путешествие к земле Востока».


В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

читайте онлайн полную версию книги «Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)» автора Герман Гессе на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1922
Объем: 
297622
Год издания: 
2015
Дата поступления: 
17 июня 2019
ISBN (EAN): 
9785170915620
Переводчик: 
Е. Шукшина
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
9 907 книг

jonny_c

Оценил книгу

Эта рецензия должна была представлять из себя обыкновенный чистый листок бумаги. Она не должна была содержать в себе слов. Ведь, как известно, слова не способны передавать истинный смысл. Они лишь искажают его, извращают, скрывают его за завесой бессмысленных символов, знаков и терминов. В большинстве случаев в словах нет ничего, кроме пустого сотрясания воздуха. В них нет ни твердости, ни красок, ни граней, ни запаха, ни вкуса. Чистый же листок бумаги способен на гораздо большее. По крайней мере он способен быть. Просто быть. Но коль человеку дан артикуляционный аппарат и способность изъясняться словами, то грех этим не воспользоваться, верно?

Эта рецензия должна была рассказать о том, как важно созерцание, глубокое погружение в самую суть вещей, умение вычленять важное из нагромождения второстепенного, фокусировка на скрытых от неспособного к объективной оценке человеческого глаза истинных ценностях. Она должна была поведать о том, что такие навыки, как умение думать, умение ждать, умение поститься помогут человеку, освоившему их, достичь практически любых целей. Она должна была пролить свет на основные принципы буддизма. Но почитайте лучше "Сиддхартху" и "Паломничество в страну Востока" Германа Гессе и вы убедитесь в том, что нет на свете писателя, способного в художественном произведении так же тонко и так же виртуозно передать суть и атмосферу буддийской философии.

Эта рецензия должна была проследить продвижение человеческого духа по дороге жизни, его эволюцию - зарождение, рост, взросление, кризис и становление. Она должна была показать то, как человек из века в век занимается все тем же бесконечным поиском чего-то важного для себя, то, как он страдает, разочаровывается, познает, мудреет, предается грехам и чувственному наслаждению, стремится к власти и деньгам, отчаивается, снова разочаровывается и, наконец, просветляется, находит успокоение. Однако вместо того, чтобы читать о пути человеческого духа, не лучше ли этот путь пройти самому, испытать на себе все его взлеты и падения, и в конечном итоге многое осознать? Не в этом ли заключается высшее наслаждение?

Эта рецензия должна была нести в себе краткий анализ книги, на которую была написана. Она должна была раскрыть заложенную в нее идею и смысл. Ведь для этого рецензии и пишутся. Однако довольно сложно анализировать книгу, являющуюся порождением ума настолько выдающегося и великого, что после ее прочтения свой собственный ум воспринимается, как нечто примитивное и закостенелое; безумно сложно говорить о книге, которая вызывает лишь немой восторг, умиротворение, желание молчать и безмолвно наблюдать за тем, как великие и могущественные реки несут свои воды в бесконечность.

Эта рецензия должна была состоять всего лишь из одного слова, или скорее даже звука. Звука, который символизирует собой саму Вселенную. Звука, вибрация которого побеждает хаос и порождает жизнь. И этого было бы вполне достаточно, ведь звук этот Ом.

"Ом", - говорит мир и появляется на свет, расцветая красками и всем своим многообразием. "Ом", - говорят все его составные части и начинают кружиться в бесконечном танце жизни, сливаясь в единое целое. "Ом", - говорит человечество и отправляется в паломничество, в долгое путешествие к своей призрачной стране Востока, к своей единственной цели, имя которой гармония и успокоение. "Ом", - говорит всё - и Вселенная, и земля, и вода, и деревья, и камни, и человек, - и наполняется истинным смыслом, неся в себе частичку Бога. Ведь всё на свете едино, и всё есть Бог. А "Ом", в свою очередь, есть не что иное, как совершенство, символ бесконечности духа, великая песня миллионов голосов, звучащая отовсюду и заполняющая собой все мироздание.

25 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

Nurcha

Оценил книгу

Герман Гессе - Сиддхартха
Ох, какими же долгими и окольными путями я шла к этой книге. А учитывая то, что слышала я про нее еще в детстве (мой папа кандидат философских наук )) или еще из каких-то возможных источников - очень долго шла. И странно, что я не прочитала эту книгу раньше. Тем более, что у Германа Гессе уже довольно-таки немало прочитано. А Герман Гессе - Степной волк , например, вообще произвел неизгладимое впечатление. Видимо, меня отпугивало религиозно-философское направление книги. Мне казалось, что это не для моего мозга. Думала, не осилю. И очень даже зря, как выяснилось!

Во-первых, книга написана совершенно потрясающим языком! Он настолько лёгкий, приятный, несложный и обволакивающий, что книга просто как облако таяло в голове. При этом язык абсолютно не примитивный. Наоборот! Но читать было неимоверно приятно.

Во-вторых, в книге есть масса того, о чем нужно подумать самому обычному человеку. И совершенно не важно, какого он вероисповедания. Абсолютно не важно, что человек может быть не в курсе буддийской религии. Книга проста с бытовой и духовной точки зрения. Автор нам рассказывает и про воспитание, и про обучение, и про жизненный опыт, и про любовь, и про самопознание. И делает это легко и непринужденно.

Потрясающая книга! Рекомендую всем и каждому. Не нужно её бояться!
________________________________________
Герман Гессе - Путешествие к земле Востока
Автор в этой повести рассказывает нам о паломничестве. Причем, как я поняла, смысл этого паломничества состоит не в конечной цели - познании себя и учения, а именно в самом паломничестве. То есть герой путешествует, ищет свое "Я", размышляет над бренностью этого мира. В общем, сплошная философия :)
Написано неспешным, приятным языком. Как-будто читаешь какую-то восточную сказку.

1 декабря 2022
LiveLib

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

"Истина есть, дорогой мой! Но «учения», которого ты жаждешь, абсолютного, дарующего совершенную и единственную мудрость, – такого учения нет. Да и стремиться надо тебе, друг мой, вовсе не к какому-то совершенному учению, а к совершенствованию себя самого. Божество в тебе, а не в понятиях и книгах. Истиной живут, ее не преподают." (Игра в бисер)

В самом начале создается полное впечатление, что вновь читаешь "Игру в бисер". Зная Гессе, можно быть уверенным, что вскоре он сам расставит акценты. Писатель никогда не был слишком хорошего мнения о собственной аудитории, поэтому предпочитал периодически все разжевывать. И действительно, озарения не понадобилось, где-то по прошествии трети книги появилась и интерпретация.

Не стану ее раскрывать, вдруг кто-то станет читать, но речь на это раз не о каких-то рефлексах, а о вполне сознательной самоидентификации при общности интересов группы, собственных ошибках и поиске духовного наставника. Подобное поверхностное объяснение могло бы как, скажем, путь некоего Братства, в данном произведении рассматриваться с точки зрения буддизма, когда слово является уже следующим этапом, отражающим мысль. Менее объективным, менее полновесным и менее способным что-то интерпретировать. На буддизм, как таковой, указывает и название произведения, не только в части упоминания Востока, но и в смысле движения к восходящему солнцу и познании самого себя.

"Паломничество в страну Востока" гораздо определеннее "Сиддхартхы", автор по сути поведал нам об очень личном, раскрылся в полную мощь. Вообще, еще одним признаком неминуемого буддизма, основной функцией, с которой здесь работает Гессе, и которая предлагается в качестве первоосновы, является время. Приобретая разные формы, в том или ином виде, время по Гессе - это то, что он способен всегда изменить в своем созидании. Не только, впрочем, он, но и люди, искажающие временные реалии и способные придумать новые. Почувствуйте разницу.

Некоторые темы, такие как, например, возврат реальности, сродни проблемам Марселя Пруста. Из памяти извлекается определенное ощущение, привязанное к какому-то отрезку времени. Дилетантский, конечно, подход при попытке объяснить в лексиконе всей скудности слов, но здесь именно та часть, которая лично меня не роднит с Германом Гессе, ибо в части реальностей я являюсь магом вне категорий. Мне не нужно будет вспоминать ощущение, его широчайший спектр всегда в моем распоряжении, но нужно будет серьезно покопаться в записях, отображающих время. Такой проблемы у Гессе нет, он просто отодвигает 1901 год от 1902-го и достает с полки то, что ему нужно.

И "Паломничество в страну Востока" в своей синхронизации с буддизмом еще раз подтверждает тот факт, что с буддизмом мне не по пути. А жаль. Взять хотя бы "закон служения", о котором идет речь в книге. Служба сравнивается с господством. На мой взгляд, не очень удачно подобрано слово, зачем впадать в крайности, может просто это неудачное сравнение. Термин "господство" слишком глобальный, достаточно бы было чего-то типа "доминирование". Чтобы удовлетворить собственные амбиции, не обязательно становиться Властелином Вселенной, достаточно, например, стать генеральным директором.

По части обоснования все довольно просто. Служение в данном случае - это время, а господство - пространство. Величины эти связаны зависимостью по Энштейну, поэтому можно быть, скажем, господином на 5 процентов и служащим на 95. Это в том случае, если время имеет большую величину, то есть - имеет большую значимость для человека. Горенштейн, например, таким образом пришел к своей идее долгожителя.

Произведение Гессе разбавлено второстепенными для него темами, с которыми я обычно всегда согласен. Нами управляют наши слабости и где-то там же, в области прикрытого или не очень дискомфорта, у каждого скрывается потребность что-то писать. У автора это выглядит как "без каких-либо навязчивых идей не создаются произведения".

В итоге, приняв принцип построения жизнедеятельности Гессе, должен признать, что основная его идея не является также и моей, что в моих глазах не делает автора менее интересным, хотя я начинаю понимать - почему предпочитаю других людей его плана, которые более твердо стоят на собственных ногах. Гессе слишком по-европейски приличный. Хотя, если вспомнить его "Степного волка", то всегда удерживать себя в аристократических рамках писателю не удавалось. Но те же Горенштейн, Уэльбек, Зингер, Франсуа Мориак как-то ближе и реалистичнее.

В оригинальной манере, как и в "Сиддхартхе" главный герой в аббревиатуре ГГ может быть и "Германом Гессе". И "глупым Гансом" (шутка). Если кто-то все же найдет для себя что-то полезное в этом отзыве, то процесс преобразования буддиста (в данном случае - ГГ) в православного описан Леонидом Леоновым в его "Пирамиде", прочитать которую нелегко, но была бы надобность.

"Разве мы, люди, живем для того чтобы отменить смерть? Нет, мы живем чтобы бояться ее, а потом снова любить, и как раз благодаря ей жизнь так чудесно пылает в иные часы."
"Есть ли смысл в жизни? Если есть, тогда почему, когда рождается ребенок, он не смеется, а плачет?" (Степной волк)

6 ноября 2018
LiveLib

Поделиться

все так и должно быть, все требует лишь моего одобрения, лишь моей готовности, моего полюбовного согласия, и это для меня хорошо, не может мне повредить.
7 апреля 2024

Поделиться

мы подвержены иллюзии, что время есть нечто реальное. Время нереально, Говинда, часто, ах как часто я убеждался в этом. А коль скоро время нереально, значит, и промежуток, якобы разделяющий мир и вечность, страдание и блаженство, зло и добро, тоже есть иллюзия.
7 апреля 2024

Поделиться

глаз его видит лишь то, что он ищет, и он не в состоянии ничего найти, не в состоянии ничего воспринять, ибо думает всегда лишь об искомом, имеет цель, одержим этой целью. Искать – значит иметь цель. А вот находить – значит быть свободным, распахнутым настежь, не иметь цели. Ты, досточтимый, верно, и впрямь искатель, ведь, стремясь к своей цели, не видишь того, что совсем рядом, у тебя перед глазами.
30 марта 2024

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой