Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на Сиддхартха. Путешествие к земле Востока (сборник)

Читайте в приложениях:
128 уже добавило
Оценка читателей
4.56
Написать рецензию
  • jonny_c
    jonny_c
    Оценка:
    80

    Эта рецензия должна была представлять из себя обыкновенный чистый листок бумаги. Она не должна была содержать в себе слов. Ведь, как известно, слова не способны передавать истинный смысл. Они лишь искажают его, извращают, скрывают его за завесой бессмысленных символов, знаков и терминов. В большинстве случаев в словах нет ничего, кроме пустого сотрясания воздуха. В них нет ни твердости, ни красок, ни граней, ни запаха, ни вкуса. Чистый же листок бумаги способен на гораздо большее. По крайней мере он способен быть. Просто быть. Но коль человеку дан артикуляционный аппарат и способность изъясняться словами, то грех этим не воспользоваться, верно?

    Эта рецензия должна была рассказать о том, как важно созерцание, глубокое погружение в самую суть вещей, умение вычленять важное из нагромождения второстепенного, фокусировка на скрытых от неспособного к объективной оценке человеческого глаза истинных ценностях. Она должна была поведать о том, что такие навыки, как умение думать, умение ждать, умение поститься помогут человеку, освоившему их, достичь практически любых целей. Она должна была пролить свет на основные принципы буддизма. Но почитайте лучше "Сиддхартху" и "Паломничество в страну Востока" Германа Гессе и вы убедитесь в том, что нет на свете писателя, способного в художественном произведении так же тонко и так же виртуозно передать суть и атмосферу буддийской философии.

    Эта рецензия должна была проследить продвижение человеческого духа по дороге жизни, его эволюцию - зарождение, рост, взросление, кризис и становление. Она должна была показать то, как человек из века в век занимается все тем же бесконечным поиском чего-то важного для себя, то, как он страдает, разочаровывается, познает, мудреет, предается грехам и чувственному наслаждению, стремится к власти и деньгам, отчаивается, снова разочаровывается и, наконец, просветляется, находит успокоение. Однако вместо того, чтобы читать о пути человеческого духа, не лучше ли этот путь пройти самому, испытать на себе все его взлеты и падения, и в конечном итоге многое осознать? Не в этом ли заключается высшее наслаждение?

    Эта рецензия должна была нести в себе краткий анализ книги, на которую была написана. Она должна была раскрыть заложенную в нее идею и смысл. Ведь для этого рецензии и пишутся. Однако довольно сложно анализировать книгу, являющуюся порождением ума настолько выдающегося и великого, что после ее прочтения свой собственный ум воспринимается, как нечто примитивное и закостенелое; безумно сложно говорить о книге, которая вызывает лишь немой восторг, умиротворение, желание молчать и безмолвно наблюдать за тем, как великие и могущественные реки несут свои воды в бесконечность.

    Эта рецензия должна была состоять всего лишь из одного слова, или скорее даже звука. Звука, который символизирует собой саму Вселенную. Звука, вибрация которого побеждает хаос и порождает жизнь. И этого было бы вполне достаточно, ведь звук этот Ом.

    "Ом", - говорит мир и появляется на свет, расцветая красками и всем своим многообразием. "Ом", - говорят все его составные части и начинают кружиться в бесконечном танце жизни, сливаясь в единое целое. "Ом", - говорит человечество и отправляется в паломничество, в долгое путешествие к своей призрачной стране Востока, к своей единственной цели, имя которой гармония и успокоение. "Ом", - говорит всё - и Вселенная, и земля, и вода, и деревья, и камни, и человек, - и наполняется истинным смыслом, неся в себе частичку Бога. Ведь всё на свете едино, и всё есть Бог. А "Ом", в свою очередь, есть не что иное, как совершенство, символ бесконечности духа, великая песня миллионов голосов, звучащая отовсюду и заполняющая собой все мироздание.

    Читать полностью
  • sparrow_grass
    sparrow_grass
    Оценка:
    31

    Не думаю, что это настоящее отражение восточного буддизма глазами европейца. Дело даже не в том, что это невозможно, возможно все, ведь мы же помним, что каждый из нас и есть Будда, но дело, мне кажется, в другом. Гессе не было смысла создавать художественное произведение, адекватно отражающее суть буддизма. Просто тогда непонятно было бы, к кому он обращается. Если к восточному читателю, то абсурд налицо, - автор же не экзаменуемый студент перед экзаменационной комиссией, а если к западному, то сначала надо было бы переделать и самого западного читателя. Набоков верно говорит про так называемую правдивость, что это некое соответствие представлениям среднестатистического читателя.

    Так вот, то, что нам кажется, что "Сиддхартха" Гессе отражает буддизм, означает только то, что мы УЖЕ примерно так себе буддизм и представляем, и Гессе представил все примерно так, как мы и ожидали. И мы попали в резонанс с нашим внутренним вИдением и художественным образом, испытали экстаз и чувство полного удовлетворения. В общем, утвердившись в той позиции, что это типично европейское произведение, очень лиричное, мощное, светлое, прогрессивное, стоящее, попытаюсь сказать несколько вразумительных, насколько это получится, слов.

    Это история пути, путешествие духа. Что интересно, это как мы вообще представляем себе наше духовное развитие. Обычно это видится как восхождение на гору, либо равномерное, поступательное, ступенчатое, спиралевидное, - в общем, разнообразные формы движения вверх. Либо, если мы говорим о человеке падшем, то разумеется, тут начинаются всякие эпитеты, отражающие движение в противоположную сторону - падение, катится по наклонной... "плывет по течению", кстати, примерно из той же оперы. Гессе же нам представляет иную альтернативу описания путешествия духа. Это просто дорога, без эпитетов, подчеркивающих рельеф. Мне лично этот подход настолько близок, что по барабану становится вопрос о западности или восточности этого произведения.

    Интересна тут еще и роль учителей Сиддхартхи. Перевозчик, несомненно, наиболее мощный гуру, но мне больше приглянулась Камала.

    Его, сущего отрока в любви, который готов был слепо и жадно, точно в бездну, ринуться в наслаждение, она обучала с самых азов, втолковывала, что нельзя принимать наслаждение, не отдавая наслаждения взамен <...> Она втолковывала ему, что влюбленным не должно после празднества любви расставаться, не восхищаясь друг другом, не будучи одинаково побежденными и победителями, тогда не завладеют ими ни пресыщенность и пустота, ни злое чувство, будто оба они скверно обошлись друг с другом.

    Конечно, в этой повести куча символизма, но вот вторая повесть, Путешествие к земле Востока, - это просто сапфир символизма, изумруд, алмаз, и очень интересно читается после "Сиддхардди", будто контрастный душ принимаешь. Мысль про художника, который выглядит таким бледным на фоне созданного им образа, очень интересно поигрывает рядом с "Сиддхардхой", можно попробовать. :)

    Читать полностью
  • alsoda
    alsoda
    Оценка:
    17

    "Многое содержит в себе учение просвещенного Будды, многих оно научит жить по правде, избегать зла. Но одного нет в этом столь ясном, столь высоком учении - в нем не раскрыта тайна того, что Возвышенный пережил сам, он один среди сотен тысяч".

    Давно укоренились стереотипное мнение, неоспоримым подтверждением которого считается знаменитое высказывание Киплинга, о невозможности для человека западной культуры в полной мере понять т.н. восточную философию, представленную в культурах Индии, Китая и Японии. Поэтому "Сиддхартху" Германа Гессе многие воспримают с недоверием, в лучшем случае - как красивую притчу на восточные мотивы.

    Любой, кто возьмет на себя труд прочитать основные текста буддизма и даосизма, будет вынужден признать, что Гессе смог не только их освоить, но и переработать в понятной и доступной для западного читателя форме. С другой стороны, сомнительно, что Гессе стал бы писать о чем-то, что не пережил сам, что не стало выражением его личного опыта - хотя надо признать, что именно здесь кроется вопрос о недоверии к его тексту. Ответ содержится в целостном восприятии всего его творчества. Верим ли мы "Демиану"? Верим ли "Степному волку"? Верим ли мы в то, что настоящий писатель способен преодолеть искусственные барьеры и действительно проникнуть в философию, чуждую культуре, в которой он родился? Думается, что несомненно. Сумел же Эрих Фромм в рамках чисто научного анализа рассказать нам о дзен-буддизме! Почему же Гессе отказывается в знании того, о чем он писал?

    "Сиддхартха" - как и большая часть прозы Гессе - это история человеческого духа, который здесь следует долгим и порой мучительным путем самопознания, осознания иллюзорности препятствий, возводимых разумом и социально обусловленной личностью, отрицания каких-либо иных форм преобразования, кроме самостоятельного интуитивного постижения - в отличие от концептуального понимания - своей природы и взаимосвязанности всего сущего. Это действительно философская притча, но притча, которая не учит, каким путем следовать, какому учению верить - и не зря Гессе сам не раз предупреждает о вреде и обманчивости слов и концепций. Он не призывает идти за собой, не требует, чтобы мы искали смысла где-либо - кроме как внутри своей сущности. Самой большой ошибкой было бы принять "Сиддхартху" за руководство к действию, ибо главный смысл притчи выражен словами самого Гессе в эпиграфе к этой рецензии.

    Неизбежно возникнет вопрос: если слова столь обманчивы и недостойны доверия, зачем Герман Гессе это написал? Ответ видится простым и даже может показаться издевательским - написал, потому что он Писатель. Потому что иначе не смог бы выразить, что именно пережил и осознал. Разве художник пишет картину ради того, что посмотревший на нее захотел стать таким же художником? Когда я вижу, как именно Гессе облек свой опыт в прозу, с какой любовью и бережным отношением к читателю он это сделал, мне поневоле вспоминаются избитые, но справедливые слова: "Все гениальное - просто".

    Читать полностью
  • kinojane
    kinojane
    Оценка:
    14

    "Сиддхартха"
    Нехарактерно простая для Гессе вещь, особенно после сюрреалистического "Степного волка", в дебрях которого я потерялась. Неспешная, плавная притча о вечном страннике, о поисках своего предназначения и пути, гадать о которых, оказывается, лучше не стоит: никогда не знаешь, кем станешь в следующую секунду. Мы каждый момент разные и в то же время - одни, и надо ли гадать почему?

    Мятущийся, горячий юноша Сиддхартха жаждет обрести просветление и пробует все, что только можно, в надежде отыскать его: от аскетизма и бродяжничества до избыточного гедонизма, от медитаций до любовных упражнений. А счастья все нет и нет, легкости и смысла всей этой Сансары он так и не узнал. Друг его детства, Говинда, покинул его, присоединившись к последователям Гаутамы Будды, а Сиддхартха ловит руками пустоту.

    И тогда он теряет все, чтобы снова обрести себя, по-детски простой, незамутненный взгляд на мир. Он слушает реку, которая всегда была, всегда текла, даже когда всех нас не было. И находит. Все удивительно просто, хоть и кажется мудреным на первый взгляд.

    Лёгкая, мудрая история, изобилующая афоризмами и околобуддистскими мотивами. Однако ответов по-прежнему мало, потому что дойти до всего каждый должен по-своему и сам.

    "Путешествие к земле Востока"
    Слишком поток сознания, слишком сюрреализм, чтобы адекватно его оценивать. Смесь Кафки и Майринка. О путешествии некого засекреченного Братства в непонятное место, члены которого потом делают вид, что незнакомы, а главный герой становится одновременно Всевышним и Подсудимым. Допускаю, что смыслов много и в них надо копаться, но не настолько я люблю Гессе.

    Читать полностью
  • sleits
    sleits
    Оценка:
    11

    Как можно писать рецензию на "Сиддхартху" и "Путешествие к земле Востока", как поднять руку на Великое? До меня не дошла и половина замысла автора, а если так, то как можно сказать "понравилось" или "не понравилось"? И выставлять за книгу надо не оценку, а проценты того, сколько до тебя дошло. Поэтому все просто: дошел до тебя Великий смысл - молодец! Не дошёл - Иди думай! В "Сиддхартхе" хорошо об этом сказано: "нельзя поделиться мудростью, ее можно только приобрести". И вот сидишь и думаешь "Даааа..." и всё! Как в пустой бочке эхом прозвучали слова Гессе, закрыл книжку, пошел по своим делам. Но хочется, хочется наполедок потрясти книгу, может высыпется из нее еще что-нибудь, что так безжалостно ускользнуло от тебя! А нету...
    "Сиддхартха" несомненно более удобоварима и легка для понимания, на месте героя себя легко представить и почувствовать себя тоже приблизившимся к Истине, хотя конечно это только иллюзия. А вот в "Путешествии" все запущеннее, здесь смешались "люди, кони", реальные люди и герои произведений, эпохи и цивилизации, все в куче! И где-то в этой вакханалии герой, который искал, думал, что искал, перестал искать, потом подумал, что всего лишь думал, что перестал искать, а потом выяснилось, что это его искали, а потом оказалось, что это не он! Вот наверное такой и должна была быть аннотация. Помесь Кафки с "Големом" Майринка. И здесь опять нельзя сказать однозначно понравилось или нет. Лично для меня весь Концептуальный Смысл ускользнул, как вода утекает сквозь пальцы. Хотелось удержать - но ничего не осталось, только мокрые пальцы напоминают о том, что ты держал воду, а потом и они высыхают. И дальше, к другой книге, к настоящим историям, в которых все понятно, в которых тебе все разжуют и в ротик положат.
    Грустно мне дочитывать такие книги, грустно, что ты их прочитал и убрал на полку, где они пролежат еще неизвестно сколько лет невостребованные, а желание перечитывать так и не появится. Быть может придет другой читатель, прочтет и забудет, но то что книги Гессе на века - это факт!

    Читать полностью

Другие книги серии «Эксклюзивная классика (АСТ)»