«Замок» читать онлайн книгу 📙 автора Франца Кафки на MyBook.ru
Замок

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

4.35 
(48 оценок)

Замок

460 печатных страниц

2016 год

12+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

Книга, абсурдность сюжета которой подана с потрясающим правдоподобием и обыденностью. Ее можно интерпретировать как притчу и как сатиру на мир бюрократизма и тотального контроля. Но все новые и новые читатели вслед за землемером К. ищут дорогу в таинственный замок…

Перед вами – один из самых неординарных и многогранных романов XX столетия в новом переводе!


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

читайте онлайн полную версию книги «Замок» автора Франц Кафка на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Замок» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Михаил Рудницкий

Дата написания: 

1 января 1922

Год издания: 

2016

ISBN (EAN): 

9785170955749

Дата поступления: 

26 ноября 2020

Объем: 

829331

Правообладатель
10 713 книг

Поделиться

Gecko

Оценил книгу

Если весь мир - театр, то это, скорее всего, театр абсурда. И мы вынуждены до конца своих дней примерять на себе разные роли в этом непрекращающемся безумном действе, которое мы называем жизнью - даже не задумываясь, для чего мы это делаем...
Не задумываются и герои "Замка". Действие романа напоминает какой-то смутный, запутанный, тягучий сон, в котором вы попадаете в череду абсолютно бессмысленных ситуаций, воспринимая их как должное, позволяя событиям свободно влечь себя от одного бредового эпизода к другому. Главный герой, аноним, обозначенный как К., точно так же перемещается от бюрократа к бюрократу, тщетно пытаясь защитить свои интересы, в которых он, похоже, и сам не вполне разобрался. Он приезжает в неназванную Деревню по приглашению на службу землемером и пытается попасть в загадочный и недостижимый Замок - штаб-квартиру могущественной бюрократической машины, которая безраздельно правит в этих краях. Что находится в Замке и зачем К. так стремится туда - до конца не ясно даже самому герою.
"Господин землемер" постепенно заводит в Деревне множество ненужных знакомств в надежде найти людей, которые могут привести его в Замок - но очень быстро становится ясно, что все они за всю свою жизнь не приблизились к нему и на миллиметр. Чиновники из Замка воспринимаются ими как небожители, и даже те немногие жители Деревни, кто удостоился личного знакомства с кем-нибудь из чиновников, изъясняются обрывочными воспоминаниями и суеверным "это все не нашего ума дело"...
Особым желанием помогать К. никто не горит - все, наоборот, стараются отослать его подальше, запутать очередным бюрократическим приключением. Нервы героя испытывают и нарочито жизнерадостные инфантильные помощники, которых ему навязали "сверху". Самое смешное в том, что ни в каких помощниках К. не нуждается - и вообще так и не приступает к своим обязанностям, превратившись, фактически, в ненужного человека. Прогнать его никто не может, но и пристроить по профессии - тоже. В этом весь драматизм кафкианского героя - "маленький человек", желающий занять свое место в жизни, честно трудиться и сделать какую-никакую карьеру, наталкивается на ужасающую непробиваемую Систему, которая не предоставляет ему никаких шансов "пройти через парадный ход" и заставляет искать обходные пути добиться желаемого. И большинство из этих путей - тупиковые...
Бороться же с Системой бесполезно - герой это осознает, поэтому и не пытается ни с кем воевать. Бороться, в сущности, и не с кем - Замок не плохой и не хороший, это просто Замок. Принятие ситуации как есть, со всеми ее особенностями, абсурдными условиями и правилами - главный принцип, которым пронизан дух романа. Эти правила гипертрофированы буквально до состояния "жизни по протоколу", которую влачат персонажи в своей странной вселенной, как кривое зеркало отражающей наше общество...
Роман недописан и резко обрывается - точь-в-точь как сон. Однако к этому моменту становится ясно, что, по всей видимости, К. так и не доберется до Замка. Хотя бы потому что Кафке не свойственно злоупотреблять хеппи-эндами. Очевидно, что у каждого есть свой Замок - и каждый в глубине души понимает, что добраться до него он не сможет. Но попытаться, все же, стоит. В конце концов, все мы ведь тоже для чего-то прибыли в эту "Деревню", имя которой - земной мир...

Поделиться

romatar

Оценил книгу

Возможно, когда-то, не так уж и давно, еще каких-нибудь несколько сотен лет назад, считалось, что серьезная литература может быть только реалистичной, то есть показывать жизнь непосредственно такой, какая она есть или могла бы быть, а элементами фантастики могли быть только мифы, легенды и религиозные заблуждения. Но потом придумали комнату кривых зеркал...
Теперь мы знаем, что полезно рассматривать не только нас самих в первозданном виде, но и наши нарочно искаженные и гротескные отдельные черты. Так вот, Кафка не заморачивался по поводу реалистичности происходящего в своих произведениях, он просто предлагает нам созерцать сильно искаженный мир людей, рожденный его воображением. Но бывает, что и этого вполне достаточно.

Поделиться

Petraaach

Оценил книгу

Кафка - это ... очень своеобразный автор. Его произведения тянутся, тянутся, иногда начинает казаться, что ты ходишь по кругу в лабиринте и не можешь найти выхода из него. То же самое происходит, когда погружаешься в мир персонажей этого автора. Кажется, что еще чуть-чуть - и тебе станет известно нечто, ты поймешь смысл чуть ли не всей своей жизни... Но Кафка умело разочаровывает тебя, заставляя удивленно оглядеться по сторонам и понять, что ничего не изменилось не только в твоей жизни, но и в жизни героев новелл и "Замка". Они ходят вокруг да около, пытаются что-то понять, уяснить для себя, разобраться в непонятных вещах, но ... им это не удается. Тоска и разочарование постигают читателя. Всё возвращается на круги своя.
Рассказы Кафки можно читать с любым настроением, но надо иметь в виду, что оно может не то чтобы испортиться, но скатиться по кривой вниз. Можно совместить атмосферу произведений с атмосферой, в которой читатель находится, тогда ты сольешься с произведением. А "Замок" хорошо читать глубокой зимой, когда в твоем городе на улице тоже сугробы по колено, и ты не можешь добраться до нужного тебе места, как и господин К. до так сильно необходимого ему Замка. Правда, потом появляется желание выйти на улицу, упасть в сугроб и остаться в нем навечно.
От рассказов и романа "Замок" веет одиночеством, пустотой, потерянностью, грустью и тишиной. Даже от "Большого шума" не доносится ни звука.
Я поставила только 3 звездочки из 5, потому что не смогла до конца проникнуться стилем и содержанием произведений. Но я рада знакомству, еще непременно вернусь. Как только наступит новая зима и грустить стану немного чаще.
P.S. Будьте осторожны, книга может засесть в голове, а потом ... присниться. Мне, например, приснился целиком сюжет рассказа "Блюмфельд, старый холостяк", вот только вместо Блюмфельда была я.

Поделиться

После чего ему пришлось рассказать о своей матери, но сделал он это не сразу, а лишь уступив настойчивым уговорам, тут-то и стало видно, что он все-таки еще маленький мальчик, в чьих устах, особенно в вопросах, хоть и чудится иной раз, – быть может, предвестием будущего, а быть может, просто вследствие некоего наваждения, – речь энергичного, умного и дальновидного мужа, но затем этот муж как-то сразу и без перехода опять превращается в мальчишку-школяра, иных вопросов не понимая вовсе, другие перетолковывая по-своему, говорит слишком тихо, в ребячливой беззаботности забывая о тех, кто его слушает, хотя на этот изъян его речи ему не раз указывали, а порой, в особенности в ответ на слишком настойчивые расспросы, из детского упрямства попросту умолкает, причем без малейшего смущения, как взрослый ни за что бы умолкнуть не смог
17 апреля 2021

Поделиться

Если в самый дивный солнечный день с неба вдруг блеснет некий новый луч и пронзит вас пониманием, что без него даже самый дивный солнечный день был, оказывается, пасмурным и дождливым, – разве вы, будь вы даже всей душой тому прежнему миру привержены, сумеете замкнуть душу свою для такого луча?
28 марта 2021

Поделиться

«Решения властей пугливы, как молоденькие девушки».
22 марта 2021

Поделиться

Интересные факты

В 1988г. в журналах «Иностранная литература» и «Нева» появились два разных перевода «Замка»,
•Кафка Ф. Замок // Иностранная литература. — 1988. — № 1-3. (Пер. с нем. Р. Я. Райт-Ковалевой)
•Кафка Ф. Замок // Нева. — 1988. — № 1-4. (Пер. с нем. Г. Ноткина)

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика