Энтони Горовиц - "Мориарти".
Превосходно. А теперь подробности.
Разные люди по-разному относятся к тому, как писатели используют чужих героев из классики. Многие называют произведения с последними словом "фанфик", однако для меня оно, как правило, носит негативный смысл. Во-первых, оригинал мало кому удается переплюнуть, а во-вторых, иногда по-человечески обидно, когда незнамо кто сует свои руки в любимый мирок. И можно сколько угодно говорить, что исходные рассказы и романы от этого хуже не станут, но любимая серия все равно претерпевает в голове (хуже, если в душе) определенную трансформацию.
Что касается холмсианы, по ней прошлись все, кому не лень. Сначала Холмс служил прототипом других книжных сыщиков, потом перешел по наследству от старшего Конан Дойла к младшему, и тот, вместе с Джоном Диксоном Карром написал еще несколько рассказов. На Холмса ссылались, его имя копировали и видоизменяли во все времена. Сейчас, особенно после фильмов и сериалов на новый лад, можно воочию наблюдать новый виток засилья. Причем более разнообразный: читатель может наблюдать полет фантазии от неоперившегося Холмса (интересно, кто-нибудь уже описывал приключения маленького Шерлока в первом классе?) до прожженного Мориарти (причем это имя использовал не только Горовиц).
У меня ко всей холмсиане отношение сугубо нейтральное. Ее нужно читать лет в 12-13, тогда и полюбишь, и прикипишь. Я же основательно взялся, будучи студентом, да еще и других разных детективов нахватался до Конан Дойла. Ну и не получается у меня испытать к творчеству последнего никакого благоговения. Если же учитывать, что Горовиц уже неоднократно доказал свою профпригодность (взять хоть сериал "Пуаро", хоть "Чисто английские убийства"), то у меня язык не повернется называть его романы словом "фанфик". Я бы скорее назвал их "трибьютами", тем более, что первый такой трибьют наследники Конан Дойла официально одобрили.
"Дом шелка" мне очень понравился, и вот теперь - номер два - "Мориарти". Тот же стиль, тот же язык, то же издательство и тот же (очень хороший, между прочим) переводчик. Как следствие - и ощущения абсолютно те же, если не лучше. Действие происходит немного после печально известного английской публике момента, когда Холмс с Мориарти сорвались в бездну Рейхенбахского водопада. Холмса найти не смогли (неудивительно, раз он остался жив, чего Горовиц и не скрывает), а вот на выловленный труп Мориарти приехал посмотреть пинкертоновский агент Фредерик Чейз. Дело в том, что свято место пусто не бывает, и на место одного короля преступного мира уже метит другой, такой же неуловимый, только из Америки. Его-то Чейзу и необходимо обезвредить, заручившись поддержкой инспектора Этелни Джонса, работавшего в свое время в "Знаке четырех".
Всё это выливается в гору приключений, которые ужасно интересно читать с первой же главы. Собственно, увлекательность не пропадает до самого конца, но я воспринимаю это произведение как самостоятельное, и использование знакомых героев меня не коробит. Многие, возможно, зададутся вопросом: как же оно в сравнении с Конан Дойлом? Отвечу так: все ощущения кроются в прошлом. Если Холмс и компания для вас святы как частичка детства, вряд ли я смогу убедить, что Горовиц не хуже (а, возможно, так даже и лучше). Но тем, кто считает и "Дом шелка", и "Мориарти" не подражательством, а данью классике, тем, кто готов судить беспристрастно, я от всей души порекомендовал бы взяться. Роман написан с любовью. В нем очень много отсылок к настоящему Конан Дойлу, его героям и их привычкам. Более того, события от и до определенных периодов оригинальной холмсианы отлично состыковываются с сюжетом "Мориарти". И даже на немой вопрос, зачем Горовиц из всего классического Скотленд-Ярда берет именно Этелни Джонса - человека, один раз мелькнувшего и ничем не запомнившегося, - фактически можно получить ответ.
Разумеется, есть и подвох. Саму его нить я разгадал, она нетрудна. Но финальные объяснения всё равно очень четко продуманы, что добавляет дополнительный штрих. Вообще, классический детектив в современности - редкость: одни писатели больше ударяются в историю, другие - в прогрессивные технологии, а вот так, по-простому - народ уже вряд ли поймет. И если для того, чтобы его немного всколыхнуть, нужно имя Холмса - пусть. Лишь бы получилось не хуже, чем в данном случае. Планка уже поднята и, надо сказать, довольно высоко.
ПС. В книге также есть небольшой рассказ "Три монархини". Его можно прочитать и первым, т.к. в тексте "Мориарти" к нему есть отсылка. Но если пренебречь данным советом, тоже ничего смертельного не случится.
ППС. Не знаю, с чем сие связано, но глаз частенько (я бы даже сказал, непростительно) цепляется за множественные опечатки, особенно в именах. Причем видно, что это не ошибки и не намеренные ляпы. Но, когда второстепенного (в данном случае) инспектора Скотленд-Ярда называют то Грегсоном, то Григсоном, а то вообще Грегори, подобный ход выглядит как-то странно. И таких случаев далеко не один. Даже в рассказе "Три монархини" жену Ватсона назвали Мэри Морган. Уж а что я не фанат Холмса, а и то царапнуло.