When you try your best, but you don't succeed
When you get what you want, but not what you need
When you feel so tired, but you can't sleep
Stuck in reverse
And the tears come streaming down your face
When you lose something you can't replace
When you love someone, but it goes to waste
Could it be worse?
Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you
Coldplay. Fix You.
Я как-то долго сопротивлялась Эмме Скотт, думая, что всепобеждающая любовь, которая отличает сюжеты её книг, является неким наивным и заранее выигрышным ходом. Однако я очень сильно ошиблась. Прежде чем герои найдут своё счастье, им придётся пройти через лабиринты ада, куда их столкнули казалось бы близкие люди...
Сначала мы знакомимся с Холденом Пэришем -красивым парнем с серебристыми волосами и проникновенными зелёными глазами. Он возвращается в последний класс старшей школы после года, проведённого в швейцарском медицинском учреждении, где он залечивал раны, нанесённые ему его же родителями, сославшими его «на переделку». В семье Пэриш быть геем позорно и совершенно недопустимо, ибо это чёрным пятном ложится на репутацию состоятельных и успешных бизнесменов. На протяжении всей книги, через болезненные воспоминания Холдена, мы узнаём, какие ужасные методы применялись в попытке сделать его «нормальным». Всё, что осталось, — это тяжёлая душевная травма, ненависть к родителям, пронизывающий холод, не оставляющий даже летом, и уверенность размером с вселенную в том, что он недостоин быть любимым кем-то... именно поэтому, когда Холден встречает всеми любимого в школе футболиста Ривера, он не допускает мысли, что такой парень, как он, может обратить на него внимание.
В самом начале книги моя оценка зависла где-то на уровне тройки, поскольку я опасалась, что страдания Холдена от пережитого в том самом лагере где-то на Аляске, заполонят книгу и превратятся в слёзовыжималку, однако уже через несколько глав в моих глазах рейтинг взорвался мощным салютом до максимальной оценки, потому что Эмма Скотт точно знает, как загнать своих героев в самую твою душу, растворить их в твоей кровеносной системе. Вдруг начинаешь со всей силой чувствовать пронизывающий Холдена холод, понимать его отточенный до совершенства жест тянущейся во внутренний карман пальто руки, где спрятана фляжка с водкой, его циничные шутки, развязное поведение и беспорядочные связи. Но все эти девиации — лишь крик о помощи, который никто, кажется, никогда не услышит...
Ривер — противоположность Холдену. Его обожают в школе, девчонки борются за право пойти с ним на выпускной бал, он успешный футболист и хорошо учится. Но Ривер тоже несёт на своих широких тренированных плечах футболиста тяжесть: его мама больна раком и жить ей осталось какие-то месяцы, он скрывает ото всех, что на самом деле ему не хочется играть в футбол и поступать в колледж, который когда-то был альма-матер его отца, и чувствует себя виноватым из-за этого. Кроме всего этого, Ривер начинает сомневаться в том, нравятся ли ему все те девушки, которые выстраиваются в очередь за право быть рядом с ним, когда взгляд его встречается с изучающим взором «золотого мальчика» Пэриша.
Когда две этих надломленных души вдруг постепенно начинают тянуться друг к другу, не думаешь, что они способны развернуть на сто восемьдесят градусов жизнь друг друга. Но зародившиеся чувства постепенно начинают размораживать сердце Холдена и обращают взгляд Ривера на настоящего себя, на того, о существовании которого он не догадывался все эти годы. И перемены теперь необратимы... для них обоих. Правда, дорога к их «жили долго и счастливо» оказалась не прямой линией, а затерянной где-то в густом лесу полной ухабов тропой, на преодоление которой ушло целых три года...
Имя Холден напомнило мне другого персонажа. И Ривер впоследствии подтвердил связь Холдена с героем бессмертного романа «Над пропастью во ржи»:
"...And what kind of name is Holden?"
"It's from Catcher in the Rye"...
"Huh?"
"It's a book about an outcast. A guy who feels like the entire world is drowning him in bullshit."
Chance frowned stupidly. "So?"
"So...that's who he might be named after."
В то же время в имени Ривер тоже можно выискать скрытые смыслы. River в переводе с английского - «река». И он так же, как река, двигался в своём русле всю свою восемнадцатилетнюю жизнь, боясь разочаровать отца, который мечтал реализовать свои неосуществившиеся амбиции футболиста высшей лиги в сыне, беспокоясь о сестре, которая не знает, как справляться с болезнью и скорой смертью мамы. Постоянное давление, сомнения, неуверенность в своей сексуальной ориентации: всё это держит Ривера в тисках.
It's like everyone assumes we're all built the same way—as if we have a default setting. If you're different, you start to believe something's wrong with you.
Все персонажи романа очень хорошо прописаны. Не только Холден и Ривер, но и второстепенные герои тоже: тётя и дядя Холдена, бразильянка Беатрис, которая помогает им по дому и которая в какой-то степени заменила Холдену отрёкшуюся от него мать, мама Ривера - умная и понимающая женщина, и даже Вайолет, которую все сватали Риверу в подружки.
Мне понравился также и язык произведения. Диалоги между героями очень интересны, полны искромётного юмора или саркастических ремарок, если это Холден, и наполнены глубоким смыслом и силой убеждения, если это Ривер. Мне показалось, что даже вульгарное словечко fuck (которое очень часто мелькало в тексте, надо сказать) показалось мне уместным. Я рада, что прочитала в оригинале, я точно знаю, что ни одна деталь не ускользнула от меня, как было бы, возможно, в переводе. Единственное замечание — это обложка. Издание на английском языке ну просто отвратительно! Нежность русского издания намного удачнее.
Эмма Скотт написала очень проникновенно, искренно и неистово о весьма злободневной проблеме - последствиях псевдонаучной репаративной терапии, которая снижает человека до уровня лабораторной крысы и наносит непоправимый урон психике. Ну и что, что мальчику нравится мальчик, а девочке - девочка?! Что же они перестают быть от этого личностями? Интересными и талантливыми?
Да оставьте уже геев в покое!
Один из героев говорит:
When you're down in the shit, it's impossible to imagine a better life than what you have. But it's there. You just have to trust yourself enough to reach for it.
Холдену потребовалось чуть больше времени, чтобы это понять. Ривер оказался чуть мудрее, взрослее, а потому именно он сказал вечно сбегающему от него Холдену, что он будет ждать, когда тот вернётся к нему... сколько бы времени ни потребовалось...
I came to tell you that even thousands of miles away, I'm still here for you. I can't make you believe me when I say that I love you, but I do. I think you love me too, and when you come back to me, I'll be waiting.