«Слишком много счастья (сборник)» читать онлайн книгу📙 автора Элис Манро на MyBook.ru
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Стандарт

3.74 
(78 оценок)

Слишком много счастья (сборник)

322 печатные страницы

2014 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Сдержанность, демократизм, правдивость, понимание тончайших оттенков женской психологии, способность вызывать душевные потрясения – вот главные приметы стиля великой писательницы.

читайте онлайн полную версию книги «Слишком много счастья (сборник)» автора Элис Манро на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Слишком много счастья (сборник)» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Андрей Степанов

Дата написания: 

1 января 2009

Год издания: 

2014

ISBN (EAN): 

9785389078734

Дата поступления: 

2 марта 2018

Объем: 

580959

Правообладатель
1 616 книг

Поделиться

varvarra

Оценил книгу

Первое знакомство с автором. Рада, что оно состоялось в компании Ирины Воробьевой. Добротное исполнение, когда голос и интонации соответствуют тексту и улучшают его восприятие. А текст непростой. Построение практически всех рассказов многоступенчатое, они втиснуты в обширные временные рамки, иногда занимающие десятки лет. Затейливые жизненные ситуации с трагическими случаями самых разных сортов, вызывают тягостные мысли и раздумья о смысле жизни и тому подобных высоких материях. Из каждого рассказа мог бы получится роман. Они даже кажутся такими мини-романами в сокращённом варианте.
Если говорить о необычности, то следует упомянуть и название рассказов, отличающиеся химечески-геологическими окрасками. Коротко о некоторых.

Измерения
Когда муж выходит из себя, увидев, что жена купила банку спагетти с небольшой вмятиной, называет это покушением на жизнь (его и детей), а потом убивает своих детей и говорит: "Извини, что я тебя разочаровал", тут не приходится сомневаться в его невменяемости. Только как увидеть эту грань между чудаковатостью, странностью и психической ненормальностью до этой последней чудовищной точки? Дори не увидела, а если и подозревала, что с психикой мужа непорядки, то крепко связывала себя семейными обязательствами и закрывала глаза вместо того, чтобы бить тревогу.
Жуткий рассказ. И даже счастливое спасение чужого подростка не делает историю более светлой. Автор пытается соизмерить трагедию гибели троих малышей с чувствами, которые испытывает Дори к своему мужу.

Вымысел
Сложно закручен сюжет у этого рассказа. Джойс и Йон - счастливая молодая семья, оба умные, красивые, талантливые. Однажды у Йона-столяра появляется ученица - тяжело ступающая, туго соображающая, обычно одета в мешковатые штаны и фланелевую рубашку или в грубый свитер с прилипшими стружками, не блещущая умом... И Йон оставляет Джойс - с её длинными ногами, тонкой талией и заплетенными в косу длинными шелковистыми волосами, с её остроумием, музыкальным талантом, вторым в классе IQ и остаётся с Эди и её маленькой дочкой.
Продолжение рассказа переносит читателя на десятилетия вперёд. У Джойс уже третий муж, как и у Йона - третья жена. А маленькая девочка Кристи выросла и издала свою первую книгу рассказов.
С помощью чисто писательского хода автор даёт возможность прочитать один из рассказов молодого автора и взглянуть на события той давности глазами ребёнка.

Венлокский кряж
Этот рассказ я бы назвала странным. Подобное определение в разной мере свойственно всем рассказам автора, но в этом степень необычности чуть выше. Необъяснимо ведёт себя главная героиня, согласившаяся на ужин в обнажённом виде и в компании со стариком, которому можно присудить первое место среди необычных героев рассказа. Странно и непонятно ведёт себя Нина, строя и разрывая загадочные отношения. Неоднозначные отзывы и о дяде героини...
Странный мир... странные люди...

Глубокие скважины
Тема родителей и детей особенно остро раскрыта в этом произведении. Наступает момент, когда два поколения не понимают и не принимают друг друга. Происходит разрыв, хоть сердце матери всегда надеется на примирение. Но встреча с сыном через много лет разрушает иллюзии подобными утверждениями:

Я не говорю, что люблю тебя, таких дурацких слов я не произношу. Или что я, типа, хочу тебя спасти. Спасти человек может только самого себя. Так вот о чем я. Я обычно не пытаюсь достучаться до людей. Избегаю личных отношений. Да, именно избегаю.

Свободные радикалы
Я бы назвала этот рассказ последней строчкой: "никогда не знаешь".
Он об удивительных перипетиях судьбы. Человек вправе планировать свою жизнь, но не вправе надеяться на успех собственных планов. Ниту ждала верная смерть не позже, чем через год, у неё был рак. Оговорив с мужем предстоящее погребение, она оказывается вдовой раньше, чем трупом. Вскоре выпала "возможность умереть" раньше, чем её съест рак, так как в дом проник убийца. Но судьба распоряжается по-своему...

Лицо
Ключевая фраза этого рассказа: "Как всё-таки дети умеют глубоко чувствовать." Он о дружбе мальчика с пятном на лице и девочки, которая согласилась рискнуть своей красотой, изувечить себя, чтобы стать такой же. Ребёнок, умеющий сопереживать...
Какой могла бы стать встреча этих двоих через много лет?
Автор задаёт вопросы, а выбор ответов - за читателем.

Есть такие женщины
Этот рассказ тоже из категории воспоминаний. Героиня рассказывает о первом опыте работы сиделкой. В то время ей исполнилось всего 13 лет и многие события остались непонятыми, хоть и запавшими в душу подростка.
Тут название говорит прямо и откровенно - рассказ о женщинах определённого типа.

Детская игра
Сложнопостроенный рассказ в рассказе с темой "специальных" людей, тех, кто выделяется в умственном или физическом плане. Автор намеренно отправляет в мусорную корзину такие определения, как "дефективный", "неполноценный", "умственно отсталый", используя термин "специальный", и пытается анализировать необычность подобных людей, рассматривая их как носителей чего-то примечательного, пугающего или просто впечатляющего.

Лес
С каждым, кто думает, лес – это парк или вообще место для приятных прогулок и замечтается, не глядя под ноги, может приключиться несчастный случай. Рой не из таких, он сотни раз бывал в лесу, валил деревья, заготавливая дрова. Но и с опытными лесниками может случиться неприятности, если задуматься о свалившихся вдруг на голову неприятностях.
Можно предположить, что данный рассказ о лесе, так как он занимает основное место в повествовании и автор делиться полезной информацией о валке деревьев и заготовке дров. Но он о человеческих отношениях, о том периоде семейной жизни, когда муж и жена казалось бы отдаляются друг от друга...

Слишком много счастья
История об эмансипации русских женщин в лице Софьи Ковалевской - замужество, учёба, работа, любовь... И смерть.
Софья Ковалевская умерла в возрасте 41 года от воспаления лёгких со словами: "Слишком много счастья"...

Поделиться

meirav....@gmail.com

Оценил книгу

Потрясающая книга. От первого рассказа у меня волосы долго дыбом стояли. Элис Манро не зря получила Нобелевскую премию по литературе как мастер короткого рассказа.
Очень нетривиальные, незаезженные ситуации. Заставляет подумать. Сюжеты запомнились надолго.

Поделиться

Анонимный читатель

Оценил книгу

Язык перевода читается легко. Персонажи реалистичны,но мне не хватило какой-то изюминки, вкуса. Сейчас пытаюсь вспомнить что-то яркое,запомнившееся... Увы,пока нет.

Поделиться

Еще 5 отзывов
Элис Манро Слишком много счастья (сборник) Дэвиду Коннелли TOO MUCH HAPPINES Copyright © 2009 by Alice Munro All rights reserved © А. Д. Степанов, перевод, примечания, 2014 © ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус“», 2014 Издательство АЗБУКА® Измерения
30 января 2020

Поделиться

Выражение лица – нежное и застенчивое и тоже не столько свойственное ей, сколько предназначавшееся ему.
21 декабря 2019

Поделиться

В письме подруге она описала его словами Альфреда де Мюссе:   Il éait très joyeux – et pourtant très maussade, Détestable voisin – excellent camarade, Extrêmement futile – et pourtant très posé, Indignement naïf – et pourtant très blasé. Horriblement sinsère – et pourtant très rusé[11].{87}
31 августа 2018

Поделиться

Еще 32 цитаты

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика