Читать книгу «Королевна» онлайн полностью📖 — Екатерины Ёлгиной — MyBook.
image

Глава 6

Иресса была досадным исключением в своей семье. Семье ведьм и ведьмаков. Пятое поколение их рода представляло собой, собственно, Ирессу и двух её сестер, старшую Агату и младшую Лалиту. У каждой были свои способности: Агата лучше всех управлялась со стихиями, Лалита – со сном, по своему желанию усыпляя или пробуждая людей и существ, а еще способная этим самым сном управлять. И только средняя сестра, Иресса, которая больше всех из семьи хотела иметь силу, не получила ни капли магии. Их матушка, – главная ведьма одной деревни, – никогда не скрывала своей сути, даже во времена гонений. Её уважали за помощь людям и боялись за особый редкий дар – она управляла болезнями. Простые люди пугали своих детей: будешь баловаться, и наведет ведьма на тебя порчу.

По природе своей, матушка Лара была спокойной и мирной, помогала любому человеку избавиться от сложных недугов и не брала взамен ничего. Спустя время, когда у Лары появились дети, люди уже сами приходили и приносили за её работу, кто что мог дать: молоко, мед, овощи, иногда мясо, ткани, одежду, обувь. Своих детей она обучала общим основам ведовства: какие травки для чего, простые заговоры, основы анатомии, какие есть болезни и какие можно исцелить без дара. Как выжить в лесу, как смастерить что угодно из дерева и подручных средств. Грамоте и письму обучал отец, ведун без особых способностей, но чуткий и безмерно любящий свою семью.

Когда способности девочек стали проявляться, на исходе восьми лет каждой, родители поняли, что Иресса – не ведьма. Сначала девочке не говорили об этом, продолжая обучать и наставлять. Сестры оказались на удивление добры к ней, жалели и старались подбодрить. Она владела теми же знаниями, что и остальные, но только в теории. На практике же могла испробовать лишь приготовление снадобий, простых и не требующих дополнительных сил. Заговоры тоже давались ей с большим трудом, и если старшая сестра могла заговорить что-то, даже не произнося вслух, то Ирессе требовалось много времени и тщательных «проговариваний».

Повзрослев, сестры должны были разъехаться в разные уголки страны или за её пределы, ведь так велел кодекс Ведьм, чтобы найти и создать собственные ведьмовские угодья. Матушка с отцом доживали свой век в той же деревне, изредка получая весточку от дочерей.

Мучаясь от собственного «магического» бессилья, Иресса решила жить среди людей, обустроилась на ферме богатого купца и работала на совесть, по мере своих сил помогая хозяину легкими заговорами и отгоняя хвори.

Так прошло несколько лет.

Все бы ничего, но недавно в их поселение приехал колдун. И намерения его были совсем иные, чем у Ирессы: он сразу дал понять, что должен стать единственным магом в этих землях, собирался жить в свое удовольствие, а люди нужны ему лишь для выполнения собственных прихотей и нужд, – этакий бездонный мешок радостей. Без церемоний, колдун заявился к купцу, одному из богатейших людей поселения. Требования оказались просты: плати деньги, и я не трону твое хозяйство и семью, а если надо будет – защищу от чужих пришлых колдунов. А если откажешься – извини, друг, изведу тебя за пару месяцев, как пить дать. И за хозяина вступилась Иресса. Не имея практической силы, но зная все о ведовстве, полагаясь на возможности свои и прикидывая возможности соперника, она готова была отразить хотя бы первые «атаки», а в крайнем случае, если б грозила серьезная опасность, задумала призвать сестер для помощи.

Купец удивился: Иресса – ведьма?! Милая симпатичная женщина, быстро нашедшая язык со всеми домашними и нанятыми работягами, усердно трудившаяся, ни разу не была замечена за чем-то «ведовским». Но в ситуации с колдуном такая новость скорее обрадовала: он бросился к ней с мольбами.

– Иресса, я и подумать не мог, что именно ты – наше спасение и надежда!

– Ну что ты, Никол, я еще ничего не сделала, – ответила она, не желая признаваться в истинном положении дел. – Я буду следить, чтобы этот старый гад не натворил чего-то, но думаю, ближайшую неделю нечего бояться: он пока обходит поселение, выискивает возможных жертв…

При слове «жертва» хозяин побледнел.

– Мать честная, да как же это? Слушай, Иресса, вот тебе мое слово – коль прогонишь нечистого с наших земель – век благодарен буду, хочешь – живи да не работай у меня, отдыхай, я платить тебе и так стану! Только убереги от беды, а после – проси, что хочешь!

Иресса заранее знала, что удачный исход дел зависит, в основном, не от нее – лишь бы сестры поспели вовремя. И как бы не проглядеть это самое «время»…Но, будучи далеко не глупой женщиной, она решила действовать наверняка.

– Вот что, Никола, прибереги свои обещания на потом. Я все время скрывала себя, а теперь, чтобы я могла работать в полную силу – извини, но мне придется слегка измениться…

Никола снова побледнел.

– Не пугайся, хозяин, это будет лишь морок – усмехнулась она. – Но на какое-то время облик мой покажется занятным…

* * *

Заклинание на изменение внешности наводилось очень долго и тяжко. Полдня Иресса не показывалась из своей комнатушки. И явление ее жителям фермы не осталось незамеченным: куры, коровы и свиньи шарахнулись в разные стороны, пахари сначала вылупили глаза, а узнав в «этом страшилище» Ирессу, покатились со смеху; кухарка, её подруга, выронила на пол тесто, дети хозяина попрятались под кровати, а Николина жена потеряла дар речи. Сам купец едва сдерживал смех в кулаке.

Вместо привычной, перевязанной лентой русой косы на голове женщины стоял пушистый колтун, простое приталенное платье заменил серый балахон, разорванный специально в нескольких местах, будто его подрали бешеные кошки. В руках – метла, в глазах – огонь, на шее – бусы из куриных костяшек, на поясе – вплетенные в ремень травы, торчащие в разные стороны. Лицо заметно изменилось, будто постарело и посерело, покрылось морщинами, губы застыли, словно в искривленной усмешке, даже голос стал не сразу узнаваем: сквозь скрип и шорох пробивались слова Ирессы.

– Меня зовите Агга, до поры, и не знали вы меня раньше вовсе, а что Иресса была – так она и призвала меня, свою колдунью-мать, а сама ушла отсюда. В окрестных землях все меня знают и боятся, и пришла теперь я на защиту, супротив колдуна. Вот это и расскажите всем, по тавернам и харчевням, по знакомым пройдите. Но чтобы пуще поверили – сами уверуйте.

И новоиспеченная колдунья принялась бормотать заговор, посыпая вокруг себя крошку травы-забвения. Никол уже не смеялся, лицо стало серьезным и задумчивым, ровно как и у всех на ферме. Сама Иресса очень переживала и боялась, что ее фокус не сработает.

Разбредшись по округе, купец с семьей и нанятые работяги до позднего вечера рассказывали всем встречным о новой колдунье: слушателей оказалось немало. Этого и добивалась Иресса, которая после ухода хозяев рухнула на свою постель без чувств.

И вот прошла неделя.

Колдун достаточно наслушался от селян о новой ведьме, чтобы нанести визит. Вместо приветствия он, настороженно зыркая по сторонам, старался определить – защищен ли дом. Увы, такие заклинания Ирессе не давались. Но видно колдун решил, что в этом есть подвох, ведь опытная ведьма не могла оставить дом без охраны от чужих сил. И Агга сама вышла к нему, предупреждающе взмахнув рукой.

– Только попробуй, сквиб, и я испепелю тебя на месте.

Сквиб – обидное слово для колдунов и магов, означающее немощь и фальшь, отсутствие реальной силы и отсыл к изгоям среди магического сообщества. Кто бы говорил, конечно, но ведь здесь никто не знал правду про Ирессу.

– Я пришел поговорить, уважаемая… Агга, кажется?

Иресса опустила руку и кивнула.

– Я выслушаю тебя, так и быть, но после ты уберешься восвояси.

– Я так не думаю, Агга, – усмехнулся колдун и шагнул ближе.

Иресса отступила на шаг и прошипела:

– Не смей приближаться!

С определенного расстояния маги, колдуны и ведьмы способны были распознавать силу друг друга, оценивать её и принимать решения о том, стоит ли вступать в открытый поединок.

– Я ведь не драться пришел, – в полупоклоне прогундел колдун, снимая остроконечную шляпу, обнажая плешивую макушку. На вид он походил на щуплого цыпленка. – Просто поговорить, Агга.

– Я и так все слышу, да и не о чем говорить.

– Как скажешь, можно и так, – согласился колдун. Хитрые глаза его сразу не понравились Ирессе, и кабы знать, какая у него сила, чтобы успеть подготовиться.

– Я лишь предлагаю честную дуэль, ведь, как я понимаю, ни ты, ни я не сдадимся просто так, верно? Это чудесное поселение, очень чудесное. Если победу одержу я, то останусь здесь надолго, а ты уйдешь. Если же наоборот – уйду я, сразу. Честное слово.

Иресса готова была упасть в обморок. Но виду не подала. Рассмеялась скрипучим смехом и ткнула пальцем в сторону дороги:

– Иди, собирай вещи, уважаемый.

– Значит, договорились? – Промурлыкал колдун, почесывая редкую бороду и возвращая шляпу на место.

– У меня сейчас нет времени на игры, много дел, так что приходи через неделю. И не смей пакостничать: я все увижу и все узнаю, и не потерплю чужих выкрутасов!

Кивнул колдун и ответил:

– Да-да, я понял, до встречи.

И не спеша ушёл.

Ведьма злилась. Неделя. Всего неделя! Даже сестры не успеют приехать, – и на что тогда надеяться? Зачем же язык повернулся назначить такой короткий срок? «Иначе бы он догадался», – тут же ответила себе Иресса. Она не поняла природу сил колдуна, но ощущение мощной магии летало в воздухе, наводя на вопрос: а что, если это не простой ведун-колдун, а маг, чародей? Разница между ними в специальном обучении и доступности любых заклинаний, они расширяли границы основных сил, а еще добавляли новые.

Ирессу успокаивало лишь то, что был бы он Великий Маг – не стал бы обременять себя какими-то дуэлями: легко сделал бы, что хотел, без спроса, либо вообще не проявил бы никакого «низменного» интереса ни к селению, ни к какой-то ведьме.

Два дня Иресса ходила в унынии. Она отправила магический «вызов» сестрам, но те пока не ответили. Хозяин Никола и весь народ фермы так и шарахались от Аггы, по-настоящему боясь, что она сотворит с ними что-то жуткое. На третий день хандра отступила, и Иресса решила пополнить запасы трав и сварить зелья: что угодно, лишь бы потянуть время и не проиграть в первую же минуту дуэли. Четвертый день она спала: все силы ушли на попытку ворожбы и заговоры на себя и на всех живущих у купца. Пятый день обрадовал – сестра Лалита ответила на зов и пообещала прибыть как раз на исходе седьмого дня. Шестой день близился к началу, и Иресса навела на внешность привычный морок в полной уверенности, что все разрешится благополучно. В начале седьмого дня ответила старшая сестра, Агата, что постарается прибыть через день, что тоже неплохо.

На закате Иресса видела, как колдун ошивается около их поместья, но близко не подходит. Она ожидала сестру, с минуты на минуту, с тревогой поглядывая на закатившееся солнце. Как и что она скажет колдуну (про сестру, в частности) – это нужно было еще придумать, чтобы не показать свою слабость и сделать все по совести.

И именно тогда, когда пришло назначенное время, Ирессу перенесло в иной мир.

Женщина закончила свой рассказ. Прибравшись на кухне, они прошлись по покоям и выбрали самую светлую комнату в кремовых тонах с распахнутым окном, в которое проникал свежий вечерний ветер. Иресса расположилась в мягком кресле, а хозяйка присела на край кровати, рядом. Ая думала об этой истории и не могла понять, как же все-таки сработало заклинание.

– Ну, это только твой колдун, больше вариантов нет, – высказала догадки Королевна. – Видимо, он сильнее, чем ты думала. И не зря бродил рядом с поместьем: плел магическую сеть, наверняка.

– Сильнее, чем я думала? Смеешься? – Иресса стукнула кулаком по подлокотнику. – Как это все не вовремя, я даже не представляю, что сейчас происходит! Приехала ли Лалита с Агатой, поняла ли они, что к чему, и как там бедный Никола: в подполе поди сидят все, не понимая, что творится…

Ая поднялась и прошла мимо ведьмы, к столику, чтобы смахнуть залетевшие с окна листья. Она вздохнула и ответила:

– Кому ты говоришь про «не вовремя», – усмехнулась она. – Разберутся, если сёстры толковые, и без тебя. Считай, что ты проиграла дуэль – колдун устранил тебя без боя, так сказать. Понять бы только, как именно ему это удалось, и обратить всё. И забыть, как страшный сон.

Иресса уставилась на Аю.

– Что ты сейчас сказала? Как сон, говоришь?.. Есть одна мысль, но ты должна мне помочь.

Ведьма придумала элементарную вещь, которая могла сработать. Лалита обладала силой управления сном. Если попытаться во сне достучаться до неё и объяснить, что стряслось? Но выйдет ли это за пределы созданного мира, – вот в чём вопрос.

– Ты должна усыпить меня заклятьем, – решила Иресса. – А потом пробудить.

– Но я ещё никого никогда так не усыпляла.

– А я ещё никогда не пыталась поговорить с сестрой через сон, – съязвила ведьма. – Давай, пробуй, хуже всё равно не сделаешь.

Ая отправилась на кухню за нужными травами, затем вернулась к Ирессе, которая уже улеглась на кровать.

– Ты бы убрала морок, а то сестра не узнает, – хихикнула Королевна. – Да во сне ещё умертвит, испугавшись. Давай я…

– Некогда, да и сил много отнимает, – призналась гостья.

Проговорив заклинание, Ая натёрла ароматной травой виски своей новоиспеченной подруги, отчего та поморщилась и пошевелилась.

– Тихо ты, первый раз делаю, могу ошибиться, – предупредила она. Взмахнув рукой, Ая ещё раз прошептала нужные слова, и Иресса уснула. Грудь мирно поднималась на вдохе и опускалась на выдохе. Королевна волновалась в предвкушении успеха – если получится вернуться Ирессе, то и она сможет найти лазейку!

Прошло три часа, ведьма спала спокойно. А потом… исчезла. Ая заметалась по комнате: она так просто взяла и исчезла, даже не проснувшись?! Девушка надеялась, очень надеялась, что сейчас, вот прямо в эту минуту появится Иресса и заберёт отсюда Аю или хотя бы что-то объяснит. Но ни через минуту, ни через два часа никто не появился. Могла ли ведьма бросить девушку? Наверное, могла, ведь они знакомы были всего несколько часов, и своих проблем у Ирессы хватало. Или же гостья пыталась вызволить Королевну, но не получалось. Ая не могла ответить на эти вопросы и, лишившись надежды, долго рыдала в своём запертом мире.

После Ирессы в мире Королевны никого больше не было, пока не влетел сокол. Три года она жила в одиночестве, даже не пытаясь найти выход из-под «купола». Течение времени в её мире отличалось от мира реального – оно летело быстрее, и день с ночью в мире Аи поменялись местами.

1
...
...
8