Давно так не веселилась. Автор и переводчик в содружестве наваяли дюжину ляпов уже на первых 10 страницах.
- "Паперть храма Ники". У греческих храмов в принципе не было паперти. Маленькая площадка у дверей предназначалась для жрецов. Служения проводились у алтаря снаружи. Храм Ники стоит до сих пор. Это крошечный храм, выходящий на Пропилеи. Какая паперть??
- Акрополь не к востоку от Пникса, а к северу.
- герои идут через кладбище Керамикос, выходят на Акрополь и спасают девушку в кустах. Керамикос - в километре от Акрополя, за стеной, хоронить в городе запрещалось. Сам Акрополь - аналог Красной Площади, со стражей и пританеумом в ста шагах. Отдельный лол - воины в котурнах (котурны - сандалии на 20 см подошве, которые древнегреческие актеры использовали, чтобы увеличить рост). В современном пересказе - два советских офицера на каблуках-шпильках пробираются сквозь кусты и могилы на Красной Площади и в бурьяне у Спасских ворот спасают девушку, что возвращалась с экскурсии в Мавзолей.
- Зрители и овации в Парфеноне??? Внутрь греческих храмов входили только жрецы. Даже для военачальников это было исключительным событием.
- Афина Промахос никогда не "касалась копьем кровли Парфенона" и не была из золота и слоновой кости. Она стояла на площади у Парфенона и была из бронзы. В самом Парфеноне сидела Афина Парфенос - но она олицетворяла девственность и никогда не имела копья.
- "приподняв тунику". Туники были только в Древнем Риме. В Древней Греции носили хитоны с плащами (гиматионами). Ну и: классическая туника - длиной до бедра. Если ее ишшо и приподнять...
Дальше читать было лень, все факты известны с 19-го века. И Пникс никуда не переезжал. Автора фтопку.