Эндрю Миллер — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Эндрю Миллер
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Эндрю Миллер»

31 
отзыв

TortoricePont

Оценил книгу

Автора сравнивают с Зюскиндом и Фаулзом и даже частично с Гоголем, называют новым Миллером. Его книги переведены на многие языки планеты и являются мировыми бестселлерами.
Ощущение что читаешь сценарий, а не художественное произведение, не покидало меня на первых страницах книги. Этому есть обьяснение - Эндрю Миллер изучал в университете Восточной Англии технику креативного письма, за что в последствии получил докторскую степень. Подтекст ,,Чистоты" схож с ,,Парфюмером" - всё тот же Париж XVlll века, запах с кладбища пронизывающий весь город, и даже имя главного героя Жан-Батист. Намёк на прозу Генри Миллера тоже имеется, о чём свидетельствуют следующие описания: ,,он задумчиво подёргивает мочки ушей, словно доит два маленьких вымени"; ,,он вспоминает Зулиму, умершую двести лет назад, и её соски, похожие на косточки персика"; ,,может жизнь тела, и есть истинная жизнь? Он переваривает эту мысль, держа свой член как перо, которым можно было бы её записать". Впрочем, эти описания совсем не портят произведение - их здесь очень мало.
Хорошая сюжетная линия без мистики и всякой нечисти, которые бы будоражили воображение читателя. Молодому инженеру Жану-Батисту Баратту предстоит очистить город от кладбища Невинных , подмываемого подземными водами, при этом чуть ли не поплотиться ценой своей жизни. Есть персонажи за которыми интересно наблюдать со страниц книги. Например, девушка-служанка, живущая на чердаке дома, которая сама непрочь подсмотреть за постояльцами. ,,Она как коллекционер, которому приходиться собирать то, что не стоит и гроша" - так описывает её поведение автор. Проститутка Элоиза, которая частично берёт плату книгами у владельца двух книжных лавок. ,,Свечи- её главная роскошь" ; она читает ночью в одиночестве. Сиротка Жанна, которая своей добротой и заботой обратиться в юную Деву Марию для кладбищенских рабочих. Арман, органист, служащий при церкви, на Рождество собирается три дня пить, потом по трезвости заниматься часами любовью со своей женой, а после идти на службу в церковь, где в его голове будут блуждать нечестивые мысли. Семья Моннаров со своими тайнами и страхами. Горожане - ,,люди какие-то странные, есть в них что-то чудное, некий род безрассудства".
Всем героям книги предстоит пройти путь распада и неуверенного восстановления. Судьба кладбища Невинных окажется для них толчком к новой жизни.

26 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

George3

Оценил книгу

Высокомерные, чванливые англичане забывают или не хотят признать,что их страна давно уже не "Британия правь...", а превратилась в послушную слугу заокеанского хозяина, не смеющего сделать и шага без его разрешения. Многие из них неуважительно, а иногда и прямо пренебрежительно относятся к тому, что, по их мнению, является не английским, замечая в "чужом глазу соринку, но не видя в своем бревна". Это видно и в книге английского журналиста Эндрю Миллера, который провел несколько лет в Москве в середине двухтысячных. Этот опыт в его английском понимании и лег в основу книги. Несмотря на заявление в аннотации на его любовь к России и Москве, в частности, она однозначно антироссийская, а любовью там и не пахнет.
Да, он не грешит против правды. Все, о чем он пишет, имело место быть, но писать об этом можно по разному. Здесь же по мере чтения все больше возникает ощущение, что в такой стране и Москве в частности опасно жить, на каждом шагу подстерегают неприятности, и в жизни не остается никаких, даже малых радостей. В этом плане книга однобока, похоже, что автор в первую очередь задался целью собрать весь негатив, объединив его мало-мальским сюжетом тоже базирующимся на негативе, и выплеснуть всю эту субстанцию на читателя. Конечно,она рассчитана, в первую очередь, на иностранного читателя.

13 июня 2014
LiveLib

Поделиться

augustin_blade

Оценил книгу

Казанова Казанова зови меня так (с)

Когда я уныло пытаюсь вернуться к прежнему московскому ритму жизни, да еще и после болезни, унылые книги оказываются совсем не в кассу. Я начинаю впадать в прострацию и засыпать на ходу.
Я давно знаю, что у Эндрю Миллера что ни книга, то лотерея, но с "Казановой" пролет оказался еще больше, чем с Кислородом . Все настолько скучно, что даже скучно об этом рассказывать. Ты такой воодушевленный, думаешь, сейчас тебе выдадут классную историю о великом и ужасном! А на деле это старая добрая схема про старческие воспоминания и флешбеки + письма, которая в случае этого романа пришлась мне совсем не по вкусу. Я ждала интересного, но вознаграждена не была.

Как итог - пойду пересмотрю "Казанову" с Хитом Леджером, дабы сей персонаж хоть как-то реабилитировался в моих глазах. Эндрю Миллер, что же ты мне приготовил в своих Оптимистах ? А то у меня уже печально на душе.

14 августа 2013
LiveLib

Поделиться

Anonymous

Оценил книгу

Охохонюшки. Какая-то эта книга нечестная. Она достаточно короткая. Но в то же время она невыносима огромная и тяжёлая. Она лёгкая и даже слегка озорная, но в то же время продираться сквозь неё было непросто.
Видно, что стиль автора великолепен. Автор великолепен. Он мастер психологии и повествования одновременно. Но у меня изначально была предвзятость к теме. Уж очень я не люблю тупой животный секс. Когда-то давно, в 20, это была очень острая тема. Пикантная и манящая. Сегодня мне всего 27, но секс - это просто одна из сторон жизни, как еда и сон. По мне так лучше нечто захватывающее про еду почитать, чем про этот ваш перехваленный секс.
Ещё мне показалось, что у автора были свои предрассудки на тему Казановы. У меня даже возникла некая жалость к реальному историческому персонажу - им бессовестно попользовались.
Но больше всего жалости заслуживает Казанова вымышленный. На закате своей жизни он вспоминает самое яркое событие его жизни и обнажается перед некой (вымышленной?) посетительницей. В одно время, когда к Казанове уже неумолимо подобралось время и он стал несколько растрачивать свой блеск, в его жизни появилась некая женщина - Мари. Они были бы замечательными супругами, поскольку походили друг на друга больше чем родственники и подходили друг другу идеально. Но именно в этом и была заложена непреодолимая сила отталкивания. Они настолько походили друг на друга, что просто не могли оказаться вместе.
Автор очень умело плетёт интригу романа. Почему-то отношение к книге как к чему-то совсем особому. Во время чтения было ощущение, что я не читаю книгу, а каким-то иным образом воспринимаю ЭТО. Теперь я сижу и пытаюсь прийти в себя: ба! да это же просто книга, которую можно оценить как сотни любых других прочитанных мной. Но как-то кощунственно это. Если бы не жестокий автор, который сам очень садистски всю книгу издевается над Казановой, я бы наверно не позволила себе этого.
Конец книги ну почти совсем кафкианский (суд над героем абсолютно сюрный). С одной стороны он как будто обрубает эту тягомотину, но всё же он достаточно органично завершает вышеизложенное. Змея заканчивается плавно хвостом, а поезд резко после последнего вагона. Тут второе.
Ассоциация во время чтения (что за глупая игра в ассоциации, уже от которой книги остаётся ассоциация, фу как пошло!) - ноябрь. Точнее, по правилам моего нового места жительства - Южного полушария - май. То есть сейчас. Дождь, холодает, противно, света всё меньше. Погодная трясина.

6 мая 2012
LiveLib

Поделиться

Omon_Ra

Оценил книгу

Поклонникам исторических полотен это должно понравиться, всё как вы любите: попытка воссоздать эпоху, красивые костюмы, совершенно иная мораль. Но! Люди одни и те же, во все времена. Даже если речь идет о великом авантюристе, решившимся поведать о своих злоключениях.

Казанова. Роман о 18-ом веке, который вышел в конце 20-го. Обычно, мы наблюдаем рассвет: жизнь бьет ключом, события развиваются стремительно и скоро; тут всё не так. Миллер сбивает фокус и меняет перспективу, Джакомо медленно угасает под чарами этой красивой истории.
Великий романтик прибывает в Лондон, берет себе другое имя и пытается войти в высшее общество. Ничего нового, он уже сотню раз проворачивал это нехитрое дело, вот только Казанова уже не так молод, большие победы остались в прошлом, как карточные долги и многочисленные потомки.
Это его последняя вершина. Мари Шарпийон. Уроки обольщения, отчаянье, пресная жизнь. И месть, и примирение. В какой-то момент Миллер выведет желанное "измениться или умереть" и определенно, проведет Казанову по кругам чувственного ада, когда всё никак не можешь получить желаемое.
Наверно, история – это и есть последняя битва, когда назавтра всё кардинально меняется, а то и вовсе – нет никакого завтра.

4 мая 2012
LiveLib

Поделиться

book-shelf

Оценил книгу

Роман "Чистота" повествует нам о молодом инженере, которому один из министров его величества поручил очистить Париж от старинного кладбища Невинных, запахи и испарения которого отравляют воду и воздух. Молодой человек раньше строил только мосты и никогда не занимался раскопками кладбищ, но и отказаться он не может, дабы не нанести вред своей репутации. И вот наш герой принимается за дело.

Если вы думаете, что если в книге речь идет о старом кладбище и склепах, то наверняка, тут должна быть мистика: привидения, призраки, таинственные явления и знаки. Я тоже так подумала, но ошиблась. Мистики в этой книге ноль. Только серые рабочие будни инженера и его подопечных, планы по расчистке и пошаговое выполнение этих планов, чуть-чуть любви, немного пошлости (а без этого в современной литературе никуда) и приправа из тошнотворных и мерзких описаний разложившихся трупов.

Этот роман напомнил мне книгу "Парфюмер" своей атмосферой: Париж, зловоние, непролазная грязь, религиозные фанатики, ловкие торговцы, проститутки, главный герой по имени Жан-Батист.

Это детальное, правдоподобное воссоздание атмосферы Парижа того времени, как совершенное путешествие на машине времени. Сюжет явно нов и не избит, читается быстро и легко, увлекательно и интересно - это плюсы романа.

Минусы: некоторые описания и сцены могут шокировать неподготовленного читателя своей излишней физиологичностью, нарочито-выпукло выставленной на показ. Мне показалось, это совершенно лишним. Глаголы употребляются часто в настоящем времени, что сразу же воспринимается как чтение готового сценария к фильму: он встает, он идет, он говорит. Ну не утруждают себя современные авторы двойной работой. Зачем писать сценарий к фильму, если он уже готов?

Но на все вышеперечисленные недостатки можно закрыть глаза, нельзя простить лишь одного - отсутствие смысла, а поэтому чтение данной книги - пустая трата времени. Могу посоветовать роман "Чистота" только в качестве развлечения на любителя, если найдутся любители поразвлечься на кладбище.

23 января 2016
LiveLib

Поделиться

jivaya

Оценил книгу

После прочтения:
Мысль первая - "Круто!"
Мысль вторая - "А что это было?"
Тот самый момент, когда слов нет, одни эмоции.
А была это просто жизнь. Жизнь человека занятого своим делом, в Париже 18-го века. Нет тут крутых поворотов сюжета, накала страстей, а просто один год человека и района Парижа, со всеми его обитателями. Даже мораль по прочтению не особо выводится, и послесловие автора не сильно поможет, в определении цели книги. Но при всей незатейливости сюжета читается легко, с удовольствием и довольно резво, не смотря на специфический взгляд и откровенность автора. Да, он подробно и качественно, описывает телесную жизнь и смерть, но он не смакует подробностей, растягивая одно действие на три страницы красочных описаний. Так что, неприятные моменты, при желании, вполне можно игнорировать и не пропускать через каждый свой нерв, хотя их не так уж и мало.
В итоге получилась просто жизнь, в духе классических романов 19-го века, которая действительно выделяет автора среди современного стремления, заставить читателя подпрыгивать на каждой второй странице.

3 марта 2017
LiveLib

Поделиться

Aubery

Оценил книгу

Вы когда-нибудь задумывались над тем, почему какая-то книга нравится до безумия, а другую хочется немедленно сжечь? Если с действительно хорошими произведениями все более или менее понятно - язык, сюжет, атмосфера такие, что зачитаешься, то как объяснить, что порой берешься за что-то вроде бы посредственное, а оно тебя цепляет так, что месяц потом ходишь под впечатлением? Вся штука в том, что тут включается работа подсознания. Я вот думаю, что даже полная графомания может для кого-то стать самой главной книгой, если в ней есть что-то такое, очень важное для этого человека: что-то из его опыта, переживаний или даже подсознания. Что, может, сам бы и не понял никогда, а тут прочитал - и, опа, озарение!

Я это к чему рассуждаю: не понравился мне "Казанова". Ну вот вообще. И вроде бы все как я люблю - колоритно, красочно, язык неплохой. Но книга не затронула вообще ни одну эмоцию, а вызвала разве что недоумение и то неловкое чувство, когда первую половину книги ждешь, когда же закрутится действие и станет интересно, а вторую - когда же уже это все закончится.

Казанова на исходе дней вспоминает, как жил в Лондоне и как влюбился в молоденькую мадемуазель Шарпийон. А дальше на протяжении всей книги идет рассказ о том, как он ей пытался овладеть, а она уворачивалась. Для меня вся эта история показалась настолько нелепой и бессмысленной, что я не раз порывалась бросить чтение. Я так и не смогла понять, что это: попытка Миллера нарисовать портрет несчастливого, неудовлетворенного жизнью, потерянного человека или книгу следует понимать буквально как рассказ о Джакомо Казанове?

Первое ему в общем-то удалось. Но меня это не тронуло - словно бы история написана на каком-то едва понятном языке: фразы различаешь, а в суть не вникаешь. Насчет второго судить не берусь, так как о Казанове знаю слишком мало. Но Миллер в послесловии сам признается, что книга - по большей части вымысел, хоть он и исследовал исторический материал.

Обычно, когда я читаю историческую литературу, мне хочется потом еще больше погрузиться в тему. А тут случилось так, что роман напротив вызвал какое-то отвращение к Казанове. Так что я еще и поэтому жалею, что прочитала.

В общем, "Казанова" Миллера - разочарование для меня. Как книга с другой планеты - точек соприкосновения оказалось слишком мало.

22 июля 2013
LiveLib

Поделиться

hoh_ma

Оценил книгу

Отношение к книге и автору менялось у меня в процессе прочтения. Сначала думала брошу... ну нет сил читать текст, где к любому русскому явлению приставляется уничижительный эпитет. Если архитектура, то аляповатая и хуже; если мужчина, то алкаш или бандит; если женщина, то проститутка; если еда, то ей можно отравиться; если праздники, то глупые и непонятные; если президент, то прощелыга и массовый убийца... В общем, он придирался ко всему и ничто по большому счету не удостоилось его восхищения или малейшего одобрения.
Но, но, но... К финалу всё вырисовывалось уже не так однозначно. Вряд ли конечно всяк иностранец до конца поймёт Э.Д.Миллера, кто-то удовлетворится расхожими клише о России. Но лично я уловила другое. Русские-то вышли у автора куда как более человечными и настоящими, чем главный герой - англичанин, который мнит себя белым и пушистым, забывая о том, что он, как юрист, оформляет в России очень сомнительные сделки и получает за это деньги. И постоянное высмеивание всего русского - это на самом деле тщетная попытка остаться собой, потому что странная заснеженная страна притягивает словно магнитом, не отпускает, перемалывает тебя под себя и делает другим человеком. Посреди московской серости, грязи, обмана, преступности и прочих ужасов бытия Николас смог ощутить настоящее счастье и испытать настоящее чувство. И он уже нигде и никогда не вернет себе это ощущение, потому что его можно заполучить только в старой баньке, стоящей посреди заснеженного леса, рядом с девушкой-обманщицей, скинувшей с себя пальтишко на рыбьем меху. И никогда ему уже не смириться с английской традицией дарить на праздники купоны для похода в магазин, потому что он познал какой-то другой уровень человеческих отношений. И всё что он некогда высмеивал, он будет вспоминать до конца дней с ностальгией.

7 октября 2013
LiveLib

Поделиться

ditya_dekabrya

Оценил книгу

Ох уж эти громко-заманчивые описания, украшающие обложки серии "Интеллектуальный бестселлер. Читает весь мир"! Напишут, дескать, что "роман впитал в себя нуарные традиции Достоевского напополам с постмодернистскими играми Умберто Эко" или, скажем, окрестят автора "вторым Довлатовым/Маркесом/Гоголем...etc" , а его произведение - " безупречной в стилевом отношении смесью Набокова и Павича" (ну, к примеру). Неплохой маркетинговый ход, что ни говори. Все эти ниточки, тянущиеся к знакомым нам именам, служат своего рода опорой в темноте. Зацепился за Набокова с Довлатовым, прельстился пышным многообещающим отзывом на красочной обложке - и книгу уже хочется как минимум открыть и пролистать. Скажу честно: громкие сравнения меня чаще всего раздражают (есть ощущение, что авторы рецензий придумывают их, мягко говоря, рандомно), но некоторые романы из серии действительно качественные и достойные внимания. Другие же хочется закрыть и забыть как можно быстрее.

Если верить обложкам Эндрю Миллера, нас с вами ожидает увлекательное чтиво в духе Фаулза и Зюскинда. И если о первом я знаю не так чтобы много (читала мельком во время учёбы на филфаке), то со вторым определённое сходство есть: стилизация, Париж, подробно-натуралистические описания городского нутра (недаром здесь "улица похожа на закупоренную жилу") и его обитателей. Тут вам попадутся "литейщики, цветочницы, чистильщики обуви, продавцы тростей, нищие, уличные, наёмные сочинители", рабочие, революционеры и, конечно, падшие женщины.

Рынок, конечно, уже давно закрылся, съедобные отбросы унесены теми, кто ими обычно питается. То, что осталось, - мусор, состоящий из грязной соломы, рыбьих внутренностей, кроваво-красных перьев, зелёных листочков, срезанных с цветов, которых привозят с юга страны, - унесёт ночной ветер или завтра на рассвете рассеют метла и струи воды.

"Парфюмер" Зюскинда не принадлежит к числу моих любимых книг, как и другие произведения, написанные в подобном духе (эпигонов, эксплуатирующих тему перверсий на фоне исторических реалий, и правда развелось немало). Но в чём не откажешь Зюскинду, как, например, и его норвежскому последователю Николаю Фробениусу с "Каталогом Латура" - так это в динамике и определённом колорите, который явственно ощущается на страницах их произведений. А вот у британца Эндрю Миллера ничего этого нет. 352 страницы пустоты. И жанровой, и стилистической.

"Чистота" - это не готический, не любовный и не исторический роман, не детектив и даже не постмодернистская загадка. Никаких ярких рельефных образов, остроумных и живых диалогов, страстей и неожиданных поворотов сюжета. Стоп! Откровенно говоря, здесь и ярко выраженного сюжета нет. Избавление от кладбища Невинных, работа инженера Баратта и его сомнительная жизнь.

Ужин с Моннарами. Капуста, фаршированная каперсами. Телячьи почки в вине. Тыквенный пирог.

Так себе динамика, не правда ли?

Я честно пыталась поставить роману "Чистота" хотя бы 3 звезды, но "рубленость" сюжетной линии и обглоданные, словно косточки, диалоги, раскиданные по всем 352 страницам, окончательно уверили меня в литературной беспомощности этой книги. Сначала я думала, что автору не хватает хорошего редактора, который приведёт писательские мысли в порядок и нанижет плоть на его образы, сделав их чуть менее картонными. Пришло в голову сравнение с разбросанными фотокарточками: ведь если их разложить в определённом порядке и вставить в красивый фотоальбом, подписав каждый из снимков, то получится ладная и крепкая история, а не бесформенная куча мятых глянцевых бумажек. Но дело, к сожалению, не в редакторе, а в том, что автор, кажется, и сам не знает, чего хочет.

Не рекомендую такую "Чистоту", никому.

11 февраля 2016
LiveLib

Поделиться