Animal Farm: a Fairy Story and Essay's Collection / Скотный двор и сборник эссе. Книга для чтения на английском языке

4,7
21 читатель оценил
176 печ. страниц
2018 год
Оцените книгу

Входит в серию

Отзывы на книгу «Animal Farm: a Fairy Story and Essay's Collection / Скотный двор и сборник эссе. Книга для чтения на английском языке»

  1. Shocca
    Оценил книгу

    Я решила, что летом обязательно куплю себе книгу на английском языке и буду совершенствовать свои базовые знания. Я прекрасно понимала, что читать неадаптированное художественное произведение в оригинале довольно тяжело, особенно когда английский знаешь на самом элементарном уровне, да и словарный запас маловат. Но,хоть это и стоило мне труда и терпения,я осилила "Скотный двор", и два рассказа-эссе - "Повешение" и "Убить слона".
    Ну, что сказать - я скучала по родному русскому языку,когда читала! Английский совсем не такой яркий,там сложно как-то расцветить описание - он пошел,они сказали,вы сделали.
    Касательно самого произведения - оценка нейтральная. Интересно,Оруэлл настолько ненавидел Советский Союз,или он так пугал его? В "1984" явно описывается прототип коммунистического строя, здесь,на ферме у животных - то же самое...
    Это произведение надо воспринимать как притчу,всерьез это совсем не читается - сказка и сказка.

Цитаты из книги «Animal Farm: a Fairy Story and Essay's Collection / Скотный двор и сборник эссе. Книга для чтения на английском языке»

  1. Comrades,’ he said, ‘I trust that every animal here appreciates the sacrifice that Comrade Napoleon has made in taking this extra labour upon himself. Do not imagine, comrades, that leadership is a pleasure! On the contrary, it is a deep and heavy responsibility. No one believes more firmly than Comrade Napoleon that all animals are equal. He would be only too happy to let you make your decisions for yourselves. But sometimes you might make the wrong decisions, comrades, and then where should we be?
    16 апреля 2019
  2. nd on us. Day and night we are watching over your welfare. It is for your sake that we drink that milk and eat those apples. Do you know what would happen if we pigs failed in our duty? Jones would come back! Yes, Jones would come back! Surely, comrades,’ cried Squealer almost pleadingly, skipping from side to side and whisking his tail, ‘surely there is no one among you who wants to see Jones come back?’
    16 апреля 2019

Интересные факты

В середине 1990-х годов свои версии продолжения сказки (с доведением исторических аналогий до современности) написали депутат Государственной Думы Сергей Юшенков (опубликовано в газете «Комсомольская правда» в 1995 или 1996), писатель Дмитрий Быков (опубликовано в газете «Собеседник», № 52, 1993) и переводчик Владимир Прибыловский (первая версия, июль 1995 — в газете «Панорама», вторая, март 2000 — в Интернете, существует английский перевод — «Animal Farm-2»).

В 1977 году группа «Pink Floyd» выпустила по мотивам повести альбом «Animals».

Книги, похожие на «Animal Farm: a Fairy Story and Essay's Collection / Скотный двор и сборник эссе. Книга для чтения на английском языке»

Все

По жанру, теме или стилю автора