Марина Лустина
Оценил книгу
Поделиться
FUNNY CORNER
Оценил аудиокнигу
Поделиться
Olga
Оценил аудиокнигу
Поделиться
rabota...@mail.ru
Оценил книгу
Поделиться
Екатерина
Оценил книгу
Поделиться
Ittandore
Оценил книгу
Книга прочитана в рамках марафона по борьбе со скукой во время двенадцатичасовых смен на пункте выдачи заказов.
О Роллинсе узнал в далёком-предалёком 2008-м, увидев плоды его фантазии в одном книжном магазине. Тогда меня, морально ещё не устоявшегося и впечатлительного, заинтриговали две вещицы: название серии книг и аннотации к некоторым из них. Если быть точнее именно по Роллинсу, то той книгой был "Айсберг", который давно в моей библиотеке лежит непрочитанным. "Как так-то? - спросите вы. - Интересуешься приключенческой литературой, тем же Роллинсом, а "Айсберг" так и не прочёл?". До сих пор так оно и есть, но его я обязательно проштудирую, как и недавно купленную "Последнюю одиссею", для того, чтобы... но об этом позже.
Вот так внезапно вышло, что "Волна огня" стала не то что первой мной прочитанной книгой из данного авторского цикла, а вообще первой книгой указанного автора. Из чужих отрицательных развёрнутых отзывов, -
спойлерЯ не читаю положительные, так как в них не указывают самого главного - минусовсвернуть- я узнал то самое, чем текст способен оттолкнуть любого дружащего с головой и уважающего себя/других человека. Данный минус указывает практически каждый критик, не предупреждая о другой, не менее отвратной черте предоставленной его очам истории.
Роллинса позиционируют как автора бесконечно увлекательных приключенческих историй, в которых наука и религия вальсируют, как Инь и Янь в китайской философии. Интернетом заявляется, что большая часть его сюжетов происходит под водой или под землёй, так как автор, в прошлом ветеринар, занимается спелеологией и дайвингом. Но вот то, насколько помогают такие увлечения в сочинении историй, понять трудно, пока этим не позанимаешься сам. Да и на вряд ли у тех, кто ведёт такой образ жизни, отыщется время на почитать об этом, особенно художественное.
А теперь перейдём непосредственно к книге.
Как человек, занимавшийся любительской литературой до 2-го апреля 2024-го (когда я удалил все свои начатые/написанные за 12-13 лет труды, следы от которых ещё остались на некоторых сайтах в виде обложек и аннотаций), про аннотацию напишу "примерно то же самое", что другие пишут про концепцию книг цикла - она не способна завлечь и заинтересовать начитанных персон, ибо те, прочитав сей текст, смекнут, что грядёт очередная посредственность, отличимая от предыдущей/щих, прочитанных ранее. В данном случае, в книгах данного цикла. Зато у людей, не то что не занимающихся любительским сочинительством, а практически вообще не имеющих творческого мышления, сей обрывок текста точно вызовет неотвратимое желание сожрать книгу полностью. И очень на вряд ли такие будут обращать внимание на ожидающее их под переплётом.
В отсутствие на ПВЗ получателей, курьеров и моих заклятых врагов читая книжку, которой я посвящаю эту рецензию, я нашёл подтверждение чужих заявлений, касательных основного минуса книг цикла, а может, и вообще, прям ну вот ВООБЩЕ-ВАЩ всех книг автора. Моё существо предостерегает от слепой веры на слово, а привычка перепроверять всё самому, как показали практика, терпение и время, оправдывает себя целиком и полностью. И вот внутренности того, на чью кожу (только я по неосторожности заказал мягкую обложку) нанесённая аннотация запустила во мне неконтролируемый(почти) цикл "Взгляни-прочти", прямо заявили мне, человеку творческому и презирающему деградацию с тупостью, что перед моими глазами, с разным минусом у каждого, висит типичный американский боевик, экшен-составляющей смахивающих на фильмы с непобедимыми героями Стивена Сигала. Взято чутка-немного от Джеймса Бонда, документальных научных фильмов и художественных фильмов-катастроф, засунули (обязательно для всех книг про "Сигму"!) мифологию, смешали всё в миксере и в итоге получили вот такое.
Если верить послесловию автора, то его основными источниками по матчасть-составляющей являются научные статьи мало кому известных (чую, что британских) учёных и просто интернет. Как он признаётся, потом всё собранное дополняется домыслами. От одного из них у меня на ПВЗ чуть не воспламенилось кресло, хотя я не злился, а смеялся. Как иначе, как не "натянутой на глобус совой" назвать заявление о том, что во время извержения Тамборы в 1815-м году облако пепла заволокло - внимание! - весь мир? В момент книги, в который заявляется это, совсем не похоже, чтобы под "всем миром" в том же 1815-м упоминались соседние острова индонезийского архипелага, до которых та смертоносная туча дошла. Бедная сова: посмотрите в той же Википедии (из неё, кстати, взято изображение суперъяхты), насколько в 1815-м распространилось облако пепла от бомбанувшей Тамборы, эту область представьте совой, а затем натяните её на глобус, то есть, на планету Земля, и узнаете, отчего я засмеялся тогда.
Даже несмотря на творящуюся в современном мире политическую ситуацию, Роллинс продолжает делать врагами своих неубиваемых секретных Рэмбо тех, кто не говорит по-английски. Вернее, чей родной язык не английский. Не проверял лично, но уверен более чем никак, что в виду того, кто тут представлен врагом проницательного Грея, полного сюрпризов Монка и не могущего ни секунды прожить без сигары Ковальски, эту книгу после прочтения (или пока не дойдёт до одной из неприятных ему сцен) сожжёт абсолютно любой китаец, а Роллинса сделает врагом своей нации. Коли "Охотника на монстров" Пола Андерсона запретили в Поднебесной за шутку про азиатов...
Про персонажей сказать почти нечего как мне, так и автору. Каждый отличается только расовыми особенностями внешности, причёской и цветом волос/зрачков/кожи, выражением лица, ростом, в какой кто рубашке, штанах/шортах/трусах. Шутя: обувь никто не носит. А, ещё и возраст. Майор ВМС НОАК в 30 лет, только тут автор осмелился признать, что звание было получено через авторитетную родню. Но больше всех мне запомнилась капитан китайцев возрастом под полтинник и её очень-очень влажные мечты о получении звания сразу - внезапно! - адмирала ВМС. Мозгу тех, кто ранее и неоднократно встречал аналогичных одержимых идеями персонажей, не составит труда догадаться о том, чем для тех всё заканчивается. Лично я над этим смеялся, и смеялся примерно так же, как над дракой бомжей за пиццу в "Робоцыпе" (5-й сезон).
Посмеяться здесь, конечно, есть над чем, только вот подача текста даже не намекает на то, над чем и где можно/нужно поржать. А не намекает исключительно по той причине, что эти ситуации выглядят нелепыми. Я уже изрекался про Тамбору, это одно из таких мест в книге. Особо нелепо - а по-мне это вообще ни к месту, - разбрасывание "коронными" фразами в опасные моменты. (Вот вам и одна из причин, почему перед вами дешёвый и посредственный боевик) Эта нелепость (я это шутя, ибо в действительности тут повинна не она) достаёт одного из отрицательных персонажей, который впоследствии создаёт одну-единственную логичную сцену во всей истории, а так как в историях с супергероями в лице простых смертных доминируют нелогичность, недостоверность, ну и просто чудеса - он жестоко поплатится за свою выходку. Другой же злодей, оставшийся в живых (вернее, ему дали уйти по причине ранней договорённости с пленником) в эпилоге "соответствующее" расплачивается за проявленное к нему благородство. Ясен пень, что, избавься от него сейчас, в следующих книгах серии пришлось бы придумывать новых злодеев (или, ещё хуже, боле не продолжать серию), ведь конвейер по производству ширпотреба останавливать нельзя, да и придумывать персонажей Роллинсу, как видно по их внешним и описаниям характера, тяжко, даже в муку. Одними домыслами там не обойдёшься.
Аннотация прямо говорит о том, что ключ к спасению мира кроется в мифологии и истории её народа. Складывается впечатление, что автор очень суеверен, суеверен так же, как и его Грей: он (Роллинс) рьяно верит в чудеса, в Бога, отказывается считать лженауками астрологию с эсхатологией, и с неимением возможности созерцать это всё в своей реальности - пишет книги, используя в качестве места действия мир, в котором живёт он сам и его читатели, при этом творя там невозможное в нашей трёхмерности. В принципе, такое поведение свойственно писателям, вот только не все из них могут угодить тем, в чьи руки попались их книги. Вообще, самую весомую роль в плане востребованности произведения играет издатель, который у Роллинса очень хороший; который может сморозить такое, что даже самый бездарный графоман будет пользоваться бешеным спросом, а книги становиться бестселлером уже в день начала продаж и до покупки первого экземпляра.
История изобилует доказательствами увлечённого чтения автором каких-то научных статей. Даже ничего не понимая в плане той же глубоководной живности или астрономии, читать всё-равно интересно. Обидно следующее: практически ничто из связанного с океаном и Луной не окажет никакого эффекта на концовку. Научные толкования запиханы в книгу чисто для придачи ей объёма. Если взыриться в сюжет, то он представлен несколькими ответвлениями, из которых самых длинных всего два, и возвращение к каждой из которых часто происходит порой с интервалом в 30-40 страниц. Одна из таких линий посвящена плаванию на "Корморане" и абсолютно ничего судьбоносного для человечества, в отличии от деяний Грея и Монка, эта часть не сыграла.
И напоследок - минус, о котором почти никто не пишет.
Я заявлял выше, что любительски занимался сочинительством 13 лет (я вот думаю возобновить сию деятельность), и вы можете убедиться в этом сейчас, читая данную рецензию. Так вот, как человек, сочиняющий тексты и не считающий деградацию положительной чертой, мне ужасно претит созерцание такого явления, как тавтология. Штудируя "Волну огня" и параллельно анализируя качество текста, у меня сложились два предположения:
*Роллинс исписался. Истина "ничто не вечно" опровержению не подлежит, как, собственно, и определение "безгрешность".
*Перевод был осуществлён под неукоснительным следованием правилу "переводить точь-в-точь". Если вольность перевода запрещена ведущими нашими издательствами, то Роллинса по части качества тестов можно и не винить вовсе.
Всем, кто сочиняет, но не публикуется и не продаётся, знакомо следующее ощущение. Вы пишете, пишете, довольствуетесь своими текстами, ибо они вам по душе и приятны глазам. Потом вы (как я) прочитываете продающегося (да и не просто продающегося, а заявленного влиятельным издательством номером 1) автора текст, от которого вас откровенно воротит, прям как будто его написал старшеклассник, а не профессиональный писатель.
Вот то же самое испытал и я, пришедший, читая "Волну огня", к выводу, что единственное, что делает Роллинс, когда сочиняет про ту же "Сигму", это просто объединяет всё имеющееся (особенно информацию из научных статей) в одно целое, дополняя собственными домыслами. Только вот это объединение выполнено ну никак не в духе писателя, которого можно было назвать "№1" по версии New York Times. У автора (либо у переводчика) очень бедный язык на то же повествование. По сути, его и так не много, оно говорит о самом главном, но, кажется, что не полностью. Возможно, Роллинс уповал на то, что читатели будут додумывать остальное сами, самостоятельно вспоминая огрызки текстов из предыдущих книг. В описании сцен тех же перестрелок изобилует глагол "бросились" и от него производные. "Был" и от него производные - самые популярные вне экшн-сцен. Однако самое любимое слово то ли автора, то ли переводчика - вернее, словосочетание, - "тем не менее". Мне, как ненавистнику тавтологии, откровенно страшно было читать книгу из-за опасения нарваться на этот набор слов, наличествующий практически в каждом отрывке. Вроде, в эпилоге его только нет. Имеются также моменты, где два абзаца подряд начинаются с "тем не менее". Ещё, если вы грамотный, можно заметить кучу ошибок, особенно в случае с "в отличие" и "в отличии".
Устройство диалогов - отдельная песня. Когда разговаривают несколько человек, зачастую не указывается, кто именно говорит. Мол, сами догадывайтесь. Завидел момент, когда каждое из двух фраз одного персонажа были написаны с красной строки без разделения авторским текстом, а это грубая ошибка.
Что ж, посмотрим, как устроились дела с одиссеей и айсбергом. По-любому же раньше было лучше. Ну а если же так было изначально - пытаться нам, сочинителям-любителям, совершенствовать свои тексты, шлифовать сюжеты, полировать описания и составлять толковые диалоги просто-напросто бессмысленно, коли читающему большинству только подавай дешёвое чтиво, как "Волну огня".
Поделиться
Надежда Малышева
Оценил книгу
Поделиться
b12...@mail.ru
Оценил книгу
Поделиться
svmo...@list.ru
Оценил аудиокнигу
Поделиться
Анонимный читатель
Оценил аудиокнигу
Поделиться
О проекте
О подписке
Другие проекты
