«Тайпан» читать онлайн книгу 📙 автора Джеймса Клавелла на MyBook.ru
Тайпан

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.66 
(222 оценки)

Тайпан

908 печатных страниц

2017 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Южный Китай в 1840–1841 годах. Европейские торговцы и авантюристы впервые начали проникать в Китай, сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это время англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем – тайпаном.

«Тайпан» – это первый роман из саги о Благородном Доме Струанов.

читайте онлайн полную версию книги «Тайпан» автора Джеймс Клавелл на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Тайпан» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 1966Объем: 1635332
Год издания: 2017
ISBN (EAN): 9785389128767
Переводчик: Евгений Куприн
Правообладатель
1 874 книги

Поделиться

AndreasCorelli

Оценил книгу

Главные герои:
Дирк Струан – торговец, тайпан, глава торгового дома «Струан и компания». Намерен разорить главного конкурента тайлера Брока. Они давно знакомы. Испытывает личную неприязнь к Броку. Женат. Есть дети. Все родственники остались в Англии. Есть внебрачный сын от китаянки.
Тайлер Брок – торговец, глава торговой компании «Брок и сыновья». Конкурент Струана. Испытывает личную неприязнь к Дирку Струану. Женат. Имеет троих детей. Старший сын помогает вести дела компании.
Уильям Лонгстафф – официальный представитель интересов Британской империи в Китае и Гонконге.
Джефф Купер и Уилф Тиллман – американцы, вместе ведут дела. Компаньоны Брока, но в тайне сотрудничают со Струаном.
Вольфганг Маусс – переводчик и помощник Струана.
Горацио Синклер – переводчик, помощник Лонгстаффа.
Мэри Синклер – сестра Горацио, у них с братом было тяжёлое детство.
Джордж Глессинг – капитан, служит на флоте Британской империи. Ничего не понимает в торговле, но искренне предан короне и хочет прекратить торговлю опиумом. Влюблён в Мэри Синклер.
Морли Скиннер – владелец газеты «Ориентал таймс».
Робб Струан – брат Дирка, помогает вести дела.
Кулум Струан - родной сын Дирка.
Гордон Чэнь – внебрачный сын Струана, полукровка, состоит в тайном обществе.
Аристотель Квэнс – художник, обманул жену, которая подумав, что супруг сбежал в Англию, отправилась за ним.
Шевон Тиллман - племянница Уилфа Тиллмана.
Мэй-мэй – жена Дирка Струана в Гонконге, очень хитрая и весёлая. Любит чпокаться с Дирком.

«Немедленно» для китайца может означать любой срок до столетия включительно.

Война с Китаем закончена. Британия одержала победу и заключила мирный договор с Императором. По договору, Гонконг остаётся во владениях Британской империи. Многие недовольны таким решение и считают, что лучше забрать открытые порты. Дирк Струан давно ведёт дела в Китае и долго ждал подписания мирного договора. Он понимает и видит все перспективы острова. В будущем он намерен расширить свой бизнес и основать в Гонконге штаб-квартиру своей компании. Да и вообще покорить и подчинить весь остров.

Первое правило при адюльтере и при работе с обнаженной натурой — никогда не разглашай имени женщины.

Сложно писать о такой книге. Очень уж большое получилось полотно. Автор ярко описывает быт и нравы Китая тех времён. Очень ярко прописаны персонажи. Интриги, шпионаж и накал страстей не ослабевает. Любовь и личные интересы положены на чашу весов. Давние враги и конкуренты, Дирк Струан и Тайлер Брок, боряться за власть и господство. Каждый жаждет быть первым и не остановиться ни перед чем. На этом маленьком островке разыгрались нешуточные страсти и политические дрязги. Каждый хочет урвать кусок побольше и при этом остаться в живых.

14 марта 2020
LiveLib

Поделиться

old_bat

Оценил книгу

Неделя жизни в новой колонии на Гонконге позади. Глубокая ночь. Последняя страница «Тай-Пэна», и горечь разлуки с полюбившимися героями. С чего начать свои впечатления от этого романа? Сказать, что книга великолепна? До меня об этом уже многие смогли очень хорошо написать в своих рецензиях. Рассказать о том, какой в книге великолепный язык? Тоже примеров уже много было.

Начну с того, что моей семье это чтение не прошло даром. Муж видел только мой затылок и слышал невнятное: «Угу, ты конечно прав... Да-да, делай как решил... Верно, дорогой...» Все тяготы по пищевому обеспечению семьи были возложены на его мужественные плечи. Зато, он был вознагражден вольным пересказом событий книги. Да так, что теперь интересуется, можно ли фильм посмотреть или надо обязательно читать книгу? Ну что ж, нашла ему фильм, он был снят в 1986 году США и называется «Тайпан / Tai-Pan» Сравним потом впечатления.

На первый взгляд, книга авантюрно-приключенческая, с нею хорошо отдыхать от сложных проблем и неурядиц. Но, если внимательнее к ней присмотреться, то можно найти моменты, актуальные в любое время жизни:

1) Важны исторические события, описанные в книге. В 1842 году Гонконг был захвачен Великобританией, колонизация острова продолжалась 150 лет (до 1997 года, когда КНР получила суверенитет над территорией). Начиная с первых страниц романа, мы сразу же попадаем в конфликт 2-х цивилизаций. Преимущества Великобритании в колонизации именно этого острова хорошо описаны автором книги. Тут и удобные бухты для флота, новые возможности для создания торговой базы, организация нового поселения с далеко идущими планами покорения других китайских земель. Но, выгода для одной страны оказалась кабалой для другой. Дикари, они ведь и не годятся ни на что другое, как быть на самых грязных и тяжелых работах. Так считали британские завоеватели.

Но, позвольте! Китайской цивилизации не меньше лет, чем британской, а говорят о китайцах, как о дикарях! Только дикари-то очень даже не просты! Они вот шотландцев считают грязными варварами, не понимающими ничего в жизни! И автор нам показывает множество примеров этого конфликта цивилизаций. Чистота и внутреннее спокойствие с одной стороны. Грязь, сквернословие, отчаяние и необдуманные поступки с другой. Как совместить эти две противоположности? Возможно, только уважение к традициям может помочь в этом соприкосновении двух разных культур.

- Учись у нас, помни уроки Китая, Дирк Струан. Люди никогда не меняются.
- Учись у нас, помни уроки Англии, девочка. Мир может стать царством порядка, где все равны перед законом. И этот закон будет справедлив. Честен. Неподкупен.
- Так ли это важно, если люди умирают от голода?

2) Я не могла пройти мимо медицинских проблем. Малярия очень долго считалась смертельным диагнозом. О таком лекарстве, как хинная корка (иезуитская кора) не знали, но в 1632 году Бернабе Кобо, иезуитский миссионер и писатель, первым привез ее в Европу. Китайские знахари о малярии знали давно и в течение многих веков применяли для лечения отвар из растения чаншань, которое считается одной из 50 самых главных трав китайской народной медицины. Его активное вещество фебрифугин примерно в 100 раз сильнее, чем классическое европейское средство от малярии — хинин. Лечебная сила этого древнекитайского снадобья от малярии объясняется тем, что одно из активных веществ в его составе переключает клетки тела человека в «энергосберегающий» режим, позволяющий пережить дни высокой температуры. В «Тай-Пэне» события происходят в 1841 году, но все оказались совершенно не знакомы с лечением смертельной болезни. Так что, этот момент у Клавелла получился сказочным. Китайцам не надо было искать хинную корку. Они сами могли легко вылечить лихорадку Счастливой Долины.

3) Гигиена. Этим вопросом я тоже очень заинтересовалась. Автор очень уж красочно описывал нарывы на грязных телах британцев, ароматы их жилищ и тел. Пошла искать информацию. И, была просто шокирована! Действительно, изобретенные древними греками бани со временем были признаны вредными для здоровья. И, если в ХV—ХVI вв. богатые горожане мылись раз в полгода, в ХVII—ХVIII вв. они вообще перестали принимать ванну. Водные процедуры использовались только в лечебных целях. К процедуре тщательно готовились и накануне ставили клизму. В средние века на улицах Европы стояла невыносимая вонь, а король мог испражняться не сходя с трона. В руководстве учтивости, изданном в конце 18-го(!) века (Manuel de civilite. 1782.) формально запрещается пользоваться водой для умывания, «ибо это делает лицо зимою более чувствительным к холоду, а летом к жаре». А на этом сайте просто кладезь информации о грязной Европе. Так что, Клавеллу от меня огромная благодарность. Кстати, только в 1847 году 29-летний врач из Вены Игнац Земмельвейс открыл тайну родильной лихорадки. Сравнивая данные в двух различных клиниках, он пришел к выводу, что виной этому заболеванию служит неаккуратность врачей, осматривавших беременных, принимавших роды и делавших гинекологические операции грязными руками. Он предложил мыть руки водой с мылом. Что тут началось! Его уволили и отправили в психбольницу! Там этот человек и закончил свою жизнь.

4) Ну, а самым главным вопросом романа, я считаю вот какой: «Что значит – быть человеком?» Ответу на этот вопрос посвящена практически вся книга. Множество героев, множество поступков. Честных и не очень. Справедливых и злых. Добиваться своей выгоды любой ценой? Или все же стоит прислушаться к голосу своей совести? Биться до победного конца или просить снисхождения от непереносимой боли?

Ни о едином дне я не жалею, говорил он себе. Ни о едином. Человек должен идти в этот мир, чтобы взять от него все, что возможно, отдавая при этом и себя без остатка. Разве не в этом заключается смысл жизни?

Дирк Струан стремится избежать лукавства в поступках, но всегда ли у него это получается?.. Мне жаль Брока. Он был из категории негодяев, но какую страшную цену ему пришлось заплатить!.. Мэй-Мэй, красавица с лотосовыми ножками, воспитанная по строгим китайским правилам. Хрупкая женщина, покупающая своему повелителю-варвару наложницу к его дню рождения. Смысл жизни для нее - это радость в глазах довольного ею повелителя...

И самый последний момент – как же важно поддержать человека в трудную минуту! Помочь осознать ему свое место в жизни. Действительно, благодарность и воспоминания об этой помощи останутся на всю жизнь.

«Я не знаю, кто Вы, но спасибо за то, что Вы вернули мне лицо».
12 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

DelanocheConcurring

Оценил книгу

Какая же потрясающая книга! Это было очень масштабно, безумно интересно! Более 800 страниц текста и ни одна страница не была скучной, пресной или неинтересной. Сюжет не провис ни разу. Это просто здорово! На обложке романа написано «Вы не просто читаете его, вы живете в нем». Вот полностью согласна! Со мной так и произошло. Я читала этот кирпичик неделю, но что это была за неделя.
Это история рассказывает о многом, тут и опиумные войны, и противостояние западной и восточных культур, и история мести и противостояния длиною в жизнь, тут и мировая политика, и любовь, и отношения отцов и детей, и морские приключения. В общем чего тут только нет. Такое ощущение, что автор решил затронуть все темы в этом романе.
А какие тут потрясающие герои! Каждый, серьезно каждый персонаж, очень достоверный, прописанный так подробно, что ты буквально знаком с каждым из них. Тут нет проходных персонажей или скучных личностей, тут интерес взывает буквально каждый. И ты понимаешь, что это живые люди со своими достоинствами и недостатками, страхами, желаниями.
А какие колоритные мужчины! Один Дирк Струан чего стоит. Отважный, умный, амбициозный, необычайно властный, страстный и любящий мужчина. Он не идеален и у него достаточно недостатков, но он необычайно сильная и интересная личность! Давно я не встречала таких интересных героев. Он вызывал у меня восхищение и восторг, иногда непонимание и недоумение, не всегда я одобряла его поступки, но как же он хорош как персонаж.
Его главный соперник Брок тоже крайне интересная личность. Противостояние этих двух властных мужчин было очень напряженным, причем мне понятны мотивы их обоих. Следить за этим было ну очень интересно.
Мэй-мэй – китайская любовница Струана, это моя любимица. Как же она мне понравилась, очень интересная особа, которая буквально лучится жизнью. Почти каждая сцена с ней вызывала у меня улыбку, она радовала меня на протяжении всего прочтения. В том числе во взаимоотношениях ее и Струана автор отлично показал различия двух культур. Это кстати вообще просто замечательно удалось автору. Все на контрасте, верования, образ жизни, образ мысли, как будто совершенно нет точек соприкосновения, но тем не менее они есть.
Не буду писать тут про всех понравившихся героев, иначе это может длиться бесконечно, их тут много и о каждом есть что сказать, настолько настоящими они вышли.
Интересной была и политическая линия романа. Тут взаимоотношения многих стран, у каждой свой интерес, каждая пытается заполучить либо прибыль либо власть. И это совершенно не скучно, а очень интересно. Удивили и вызвали некое восхищение и амбициозные замыслы России по покорению всего мира.
Вообще довольно сложно писать о книге, тут слишком много всего и слишком все масштабно, да и эмоции бьют через край, а обилие сюжетных линий просто поражает, рассказать обо всем просто невозможно, мысли так и скачут из одной стороны в другую.
Подытоживая мой сумбурный отзыв, скажу, что это просто отличный историко-приключенческий роман, который меня не отпускал пока я его не дочитала, да и теперь еще не отпустил, если честно, я постоянно мыслями возвращаюсь к нему. Немного расстроил финал и то, что мне несколько не хватило самого Китая, хотя действие и происходит исключительно в этой стране. Но тут больше англичан и их отношения к Китаю, чем самого Китая. Вернее он есть и его много (особенно традиции и верования, образ жизни китайцев), но мне хотелось еще больше. В остальном же просто отлично! Смело рекомендую этот роман всем!

9 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

лишь одно в мире людей имеет непреходящую ценность, служит каждому безопасным прибежищем и достойно сохранения – семья.
4 января 2022

Поделиться

Печальным! Да никогда в жизни! – проревел он. – За работу, Аристотель, старый ты пердун!
20 мая 2020

Поделиться

Каждый дурак знает, что вести переговоры для китайца означает просто тянуть время.
14 мая 2020

Поделиться

Интересные факты

Название романа отсылает к специфическому значению слова кит. 大班 (дословно «директор, управляющий делами», на местном диалекте тай-пэн): в Гонконге это титул, прилагаемый только к главе крупной иностранной торговой фирмы, ведущей дела на острове или на китайском побережье.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой