Донна Тартт — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Донна Тартт
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Донна Тартт»

67 
отзывов

CoffeeT

Оценил книгу

Странное время у нас наступило. Куда ни глянь, везде тревога, взбудораженность и, как говорят финансисты, «повышенная волатильность». Информационное поле вокруг нас стало настолько неэстетичным и запачканным, что лишний раз уж не знаешь, как узнать результаты игровой недели в NFL, не подвергнув себя пытке ОН ПАДАЕТ РУБЛЬ ПАДАЕТ МЫ ВСЕ УМРЕМ.

Возможно и отчасти, в этом есть некий смысл, ведь такова человеческая природа - никто уже не слушал музыку на тонущем Титанике. Но музыканты играли, даже когда промокли щиколотки. Стоит Вам открыть "Щегла" и у вас появится свой личный оркестр с Титаника. Именно поэтому так сложно "Щегла" закрыть. Это означает вернуться обратно, в эту глупую суету с её волатильностью.

Нужно было написать книгу в два раза больше.

И еще. 2023 год. Обводите в кружочек.

Ваш CoffeeT

17 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

CoffeeT

Оценил книгу

Странное время у нас наступило. Куда ни глянь, везде тревога, взбудораженность и, как говорят финансисты, «повышенная волатильность». Информационное поле вокруг нас стало настолько неэстетичным и запачканным, что лишний раз уж не знаешь, как узнать результаты игровой недели в NFL, не подвергнув себя пытке ОН ПАДАЕТ РУБЛЬ ПАДАЕТ МЫ ВСЕ УМРЕМ.

Возможно и отчасти, в этом есть некий смысл, ведь такова человеческая природа - никто уже не слушал музыку на тонущем Титанике. Но музыканты играли, даже когда промокли щиколотки. Стоит Вам открыть "Щегла" и у вас появится свой личный оркестр с Титаника. Именно поэтому так сложно "Щегла" закрыть. Это означает вернуться обратно, в эту глупую суету с её волатильностью.

Нужно было написать книгу в два раза больше.

И еще. 2023 год. Обводите в кружочек.

Ваш CoffeeT

17 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

bookeanarium

Оценил книгу

На улице любителей сериалов «Настоящий детектив», «Твин Пикс» и «Во все тяжкие» сейчас праздник: в книжных магазинах появилось то же самое, только с перламутровыми пуговицами, – «Маленький друг» Донны Тартт, – многосерийный фильм в прозе, большой американский роман.

Фраза «стоит прочитать роман Донны Тартт «Маленький друг» в новом переводе Анастасии Завозовой» звучит примерно как «стоит попробовать Шато Лафит 1959 года»: изысканно и совершенно непонятно. Разве кто-то кроме отдельных ценителей различит тонкие нюансы? Однако с романом ситуация очень простая, нужно только заглянуть в выходные данные. Впервые переведён на русский язык 5 лет назад, но только сейчас – целиком: полновесных 640 страниц вместо 480 страниц первой попытки, почувствуйте разницу. К тому же в новом издании действует тот же тандем писатель-переводчик, что и в романе «Щегол», одном из главных литературных событий прошедшего года.

Что же там, под обложкой? В маленьком сонном городке на юге Америки вроде бы годами ничего не происходит, разве что змеи притаились в каждом овраге, да болотная топь разрастается, тихо поглощая всё. Эту местность ещё называют Библейским поясом: концентрация религиозных фанатиков самого разного толка превышает все средние показатели. Нам покажут баптистов, мормонов, любителей проповедовать со змеями, даже летний лагерь тут с углублённым изучением священного писания, а по радио передают церковные гимны. Если выглянуть во двор, можно увидеть, как укутанные в простыни дети играют в апостолов, напоминая не то малышовый ку-клукс-клан, не то «Повелителя мух». Да только выглядывать во двор особо и некому, здесь у каждого максимальный горизонт интереса – не дальше вытянутой руки, все взоры устремлены внутрь себя, такой заповедник интровертов и беспросветных одиночек, где если никому неизвестно, кто убил Лору Палмер, — то и ладно.

Давным-давно здесь произошла трагедия: маленького мальчика нашли повешенным, что непоправимо изменило жизнь всей семьи. Пока одни медленно погружаются в илисто-мутное уныние, а другие уезжают от воспоминаний на безопасное расстояние, оседая в похожих трясинах, в одном подростке кипит жизнь, в крови этой девочки пульсирует вендетта. Она младшая сестра того мальчика, и у неё всю жизнь всё против шерсти. Когда все дети учатся уважать старших, она может любого довести до белого каления, а когда все начали забывать о давнишней трагедии, она решает найти убийцу, прямо как настоящий сыщик. Её имя и розыскная деятельность наводят на мысль об экранизированной книге «Шпионка Гарриет»: там тоже маленькая девочка нашла себе цель в расследованиях. Но гораздо ближе сходство с романом «Убить пересмешника»: роман Тартт пропитан похожим страхом и отвагой, когда сердце колотится так, что ничего не слышно, но нужно пройти мимо пугающего дома, а то и постучаться в дверь, ведь правда важнее липкого ужаса или отчаяния.

Но где же, где же в книге схожесть с «Breaking Bad» и «True Detective»? Она в атмосфере, в кукурузных полях под провисшими телефонными проводами, в способах заработка местной необразованной бедноты, в обветшалых домишках и том, что называется «южная готика»: карнавальное шествие Марди Гра, жара и запах трясины, религиозность местных жителей, глухие заросли, которые могут скрывать чудовищное. Когда-то здесь проводил расследование Том Сойер со своим верным другом, а сейчас по следу идёт Гарриет, и верный друг у неё тоже есть. Как и книги Марка Твена нет смысла называть детективами, так и в романе Донны Тартт совершенно не обязательно найдут убийцу, здесь главное – история о детях, которые вот-вот станут взрослыми, а пока этого не случилось, у них есть одно важное дело.

22 декабря 2015
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

Четыре месяца подошли к концу - я дочитала эту книгу.

Не верьте тем, кто называет эту книгу мистическим интеллектуальным детективом. Мистика сводится к одному сомнительному эпизоду, а интеллект при прочтении не замечен вовсе (ну только если вы не считаете интеллектуальным жонглирование известными именами, вставки греческих и латинских слов и употребление мудреных терминов вроде оксюморон). Вот если бы мне сказали, что это психологический триллер, возможно, я бы даже получила удовольствие от чтения, потому что книга не так и плоха на самом деле. Но интеллект.. извините! Такого количества глупейших ошибок в такой титулованной книге я в жизни не видела.

Итак, книга рассказывает нам о парне, приехавшем в крутой колледж. Новые впечатления, выбор спецкурсов, вечеринки с травкой, знакомства, друзья, бла-бла-бла.. Стиль раздражения не вызывает, но скучновато (я даже не знаю, что скучнее: описание обоев в кампусе или как герой обнимался с унитазом после очередной маргариты). Потом, ближе к середине, герои решают кое-кого убить и вторую половину заметают следы, изворачиваются, лгут полиции, психуют и ждут, что будет дальше. Если честно, вторая половина довольно противна - всплывает несколько гадких подробностей о бывших друзьях, а концовка и вовсе тянет на классическую трагедию..

Но все бы было ничего, если бы авторше не стукнуло в голову добавить книге веса и сделать наших друзей-студентов крайне умными и крайне увлеченными древнегреческой историей и всем, что с ней связано. И вот тут я ржала как сумасшедшая. Потому что герои - ну прямо юные гении, по которым плачут ведущие научные центры. Ну вы представьте чувака, который ночью, из-за бессонницы, со скуки, переводит стихи Мильтона на латынь (причем, латынь для него отнюдь не основной язык). Прониклись?.. Ага-ага. (особенность изучения древних языков, между прочим, в том, что упор делается на перевод с них, а не на них. нет смысла переводить что-то на мертвый язык, если кроме кучки специалистов никто ни черта не поймет..)

Но окончательно меня добил вот этот эпизод:
Я вспомнил о книгах в машине у Генри.
Персы?
— Да. Согласно знаменитому…
— Вот уж не знал, что ты умеешь читать на арабском.
— Я не умею, во всяком случае не очень хорошо, но они были профессионалами в этом деле, а нужные мне трактаты никто никогда не переводил. Я читал как мог, со словарем.

И эта книга получила какую-то там премию?.. мне стыдно за уровень тех, кто ее выдавал.. Кстати, а в вашей библиотеке разрешают брать на дом средневековые манускрипты? Нет? Завидуйте.

Не буду сильно много распространяться о прочих мелочах. Вроде того, что авторша, похоже, понятия не имеет об обстоятельствах смерти Анвара Садата, о выдуманном государстве Израм (ради небольшого и отнюдь не ключевого эпизода; намек на Иран? зачем?), о том, что студенты разных курсов учатся вместе, о куче псевдоисторических и псевдофилософских рассуждений.

Если будете читать - воспользуйтесь опцией "отключить мозг" в части университетских и околонаучных реалий. Возможно, понравится.

Книга прочитана в рамках флэшмоба. За возможность - спасибо Edith .

25 июня 2010
LiveLib

Поделиться

TibetanFox

Оценил книгу

Пора уже мне на ЛайвЛибе вводить тег "лох лохом". Все уже прочитали "Щегла" и радуются, а я только очнулась от спячки, взяла "Маленького друга", дочла и непонимающе озираюсь, кто все эти люди, где мои вещи, шта? С другой стороны, вот все прочитали "Щегла", а я слоупок, доберусь до него годика через два, утону в океане восторга, и мне обзавидуются, что у меня такой вот первый раз в первый класс, в то время как у них прочитано уже. Решено, хорошо быть лохом.

А пока лох прочитал "Маленького друга", на которого глаз положил ещё после "Тайной истории", и с той поры этот глаз сто лет лежал и пылился. Впрочем, вполне понятно, почему я тянула "Маленького друга" за хвост, вроде как все знающие в тарттах люди говорили, что он немножко слабже "Тайной истории", а я такая роза-мимоза, что не надо мне слабже, подавай одно только ого-го. И всё равно "Маленький друг" понравился, хотя он явно более сырой, чем "Тайная история". Зато видно, что действуют они примерно по одной схеме. В самом начале у нас уже есть труп и даже версия того, как из него труп получился (правда, в ТИ это была не версия, а стопроцентная правда). Нужно теперь узнать не столько как, а почему. Как же труп дошёл до жизни после смерти такой. В "Маленьком друге" расследованием занимается мелкая девчонка, самоуверенная заноза в заднице. Хоть и люблю такие характеры, но иногда она хватала через и край и изрядно бесила. Впрочем, не это ли признак настоящей жизни персонажа? Ну и, само собой, очень по-тарттовски, что у неё вагон и маленькая тележка тараканов... Как и у всех остальных персонажей романа.

Опять же по схеме более сложно слепленной "Тайной истории" — в середине сюжет провисает и иногда становится откровенно скучно. В ТИ в этот момент спасали характеры персонажей, из которых волей-неволей ты да выбирал себе любимчика, за которым было интересно следить дальше. Тут же их не так много, поэтому есть нехилый шанс бросить книжку. Могу сказать, что это не самое плохое решение, потому что конец разочаровывает. Конечно, он вроде как объясняет что-то... Но хреновато, неубедительно и вообще весь сыр-бор не стоил того количества букв, которое автор потратил на такую ничтожную тайну. Хотя я придираюсь тут, что уж там. Если бы читала эту книжку первой, как она и была написана по сравнению с другими тарттовскими историями, то мне бы понравилось. Тем более, что в романе всё равно есть, чем восхититься. Например, описаниями того, как с потерей ребёнка справляются различные члены семьи.

Как итог: роман явно сыроват и полон "черенков", из которых потом вырастут и зацветут крутецкие стилистические особенности Тартт. Психологизм, яркие персонажи, особая манера строить сюжет вокруг полуразгаданной интриги. Но пока это действительно ещё только черенки, тупо палки, торчащие в субстрате. Как по мне, так интересно будет только самым-самым любителям жанра (к коим, увы, себя не отношу) и самым-самым любителям Тартт.

5 февраля 2015
LiveLib

Поделиться

iraza...@yahoo.com

Оценил книгу

Наверное, это максимально странное чувство: я ощущаю себя влюбившейся проституткой. Жадно проглатывая книгу за книгой - Эйнштейн, Берн, Паланик, Мураками, Хокинг - я теряю им счёт, они проходят, оставив след и получив отклик, но не роняя на пол, придавливая бурей эмоций.
Это и правда любовь - сначала предмет будущего обожания раздражает, бесит своей многословностью, витиеватостью речи, высокопарными оборотами и вечными аллегориями. Но вот уже через пару часов ты жадно ловишь каждое его слово, всматриваешься в каждый жест, теряешься и замираешь, осознав: рядом дышит, живёт, существует нечто невероятное. Нечто больше, чем просто литература, чем книга на полке, скачанные байты слов. И жизнь "после любви" никогда не будет прежней, теперь внутри себя ты несёшь этот гений, пропущенный через душу, творение невероятной коасоты.
Это невероятное произведение, лучшее, сильнейшее.
Каждый прочитанный мной негативный отклик - простая ругань в духе "все современное - г...", настолько далёк от понимания сути и красоты слога, таланта, мастерства автора, что да смешного обидно. Обидно, когда в предмете твоей одержимостям не видят того же, что видишь ты.
Всем глубоко эмоциональным людям я эту книгу безумно советую.
29 января 2017

Поделиться

godu...@hotmail.com

Оценил книгу

Жизнь хоть и го-но, но Искусство, красота вещей стоит того, чтобы жить!
Нью-Йорк в романе самостоятельный персонаж! Бесконечно щемяще-тоскливый, но бесконечно родной для Тео. Не для меня, хоть и живу в "Яблоке" , в Бруклине, куда Тео приезжает изредка, да и то по нужде. Манхэттен - его, Тео, альтер-эго.
"Щегла" читать!
17 февраля 2015

Поделиться

cvety....@mail.ru

Оценил книгу

Великолепно. Давно не читала Роман с таким хорошим слогом. Достойно
12 декабря 2017

Поделиться

Irina Yurkevich

Оценил книгу

Лучшая книга за последние, наверное, несколько лет.
31 июля 2016

Поделиться

Степная

Оценил книгу

Дочитала Щегла!) Книга отличная. Собрана с любовью! Есть место, в котором не совпала с автором и никогда уже похоже не совпаду и именно поэтому книга не могла зайти так как могла бы)) я не считаю жизнь катастрофой, в которой мы все сидим на жердочке, прикованные цепочкой. Я и смерть катастрофой не считаю)) я верю в свою свободу (с) и в удовольствие, конечно 😊 Птица на цепочке - это исключение, это противоестественно. Пока она там сидела - миллионы ее сородичей чирикали и летали себе и нам на радость. Это она была на цепи, как и Тео. Как и кажется все герои. И если идея книги в том что бы осознать свою свободу, свою потребность в ней - то браво!!
И как Тратт зарифмовала Тео с Гарри Поттером! Мальчик, который выжил! Восторг. Только Гарри повезло, что у него был конкретный Воландеморт, у несчастного же Тео в отсутствии злодея, в антогонистах оказалась сама жизнь. И Хоб - это же Хагрит чистой воды!!!, и рыжая Пиппа - чем не Джинни? Восторг же!)
11 февраля 2018

Поделиться