Цитаты из книги «Что за рыбка в вашем ухе?» Дэвида Беллоса📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 16

Цитаты из книги «Что за рыбка в вашем ухе?»

187 
цитат

Эти хорошо известные примеры «неполного соответствия» или анизоморфизма языков не доказывают невозможность перевода.
7 ноября 2019

Поделиться

cottage cheese, потому что по-русски этот продукт называется творог. В его формулировке: «английское слово cheese не может быть полностью идентифицировано с помощью его русского гетеронима»{37}.
7 ноября 2019

Поделиться

Рассуждения такого рода требуют от переводчика не только владения языком на уровне носителя. Он должен быть хорошо знаком с жанром.
7 ноября 2019

Поделиться

Точно так же можно сказать, что при переводе комплимента самое главное – сохранить те функции речевого поведения, которые позволяют считать его комплиментом.
7 ноября 2019

Поделиться

Обычно переводчик не соглашается взяться за текст, если ему заранее не скажут, что это: железнодорожное расписание, стихотворение, выступление в ООН или отрывок из романа
7 ноября 2019

Поделиться

Ни одно предложение не содержит всей информации, необходимой для его перевода. Один из важнейших уровней информации, которого не может быть в предложении, рассматриваемом просто как грамматически верная последовательность лексически допустимых слов, – это его жанр. А жанр можно узнать только из контекста высказывания.
7 ноября 2019

Поделиться

Для перевода и для всех нас значение – это контекст.
7 ноября 2019

Поделиться

В разных языках и связанных с ними культурах могут значительно различаться уровни формальности при общении, а также нормы отношений между потерявшимися в лесу мужчинами и женщинами.
7 ноября 2019

Поделиться

При переводе синтаксическая разница между этими предложениями вряд ли имеет значение. Тут важно передать смысл высказывания, и именно в умении сделать это на другом языке состоит мастерство переводчика.
7 ноября 2019

Поделиться

не имеет никакого смысла разбивать говорящих на две категории – носители и неносители, – как бы широки ни были определения этих категорий.
7 ноября 2019

Поделиться

1
...
...
19