«Настанет день» читать онлайн книгу 📙 автора Денниса Лихэйна на MyBook.ru
Настанет день

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

3.86 
(7 оценок)

Настанет день

611 печатных страниц

Время чтения ≈ 16ч

2013 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Впервые на русском – эпический бестселлер признанного мастера современной американской прозы, автора таких эталонных образцов неонуара, как «Таинственная река» и «Остров Проклятых», экранизированных, соответственно, Клинтом Иствудом и Мартином Скорсезе. «Настанет день» явился для Лихэйна огромным шагом вперед, уверенной заявкой на пресловутый Великий Американский Роман, которого так долго ждали – и, похоже, дождались. Это семейная сага с элементами криминального романа, это основанная на реальных событиях полифоничная хроника, это история всепоглощающей любви, которая преодолеет любые препятствия. Изображенная Лихэйном Америка вступает в эпоху грандиозных перемен – солдаты возвращаются с фронтов Первой мировой войны, в конгрессе обсуждают сухой закон, полиция добивается прибавки к жалованью, замороженному на уровне тринадцатилетней давности, анархисты взрывают бомбы, юный Эдгар Гувер вынашивает планы того, что скоро превратится в ФБР. А патрульный Дэнни Коглин, сын капитана бостонской полиции, мечтает о золотом значке детектива и безуспешно пытается залечить сердце, разбитое бурным романом с Норой О’Ши – служанкой в доме его отца, женщиной, чье прошлое таит немало загадок…

читайте онлайн полную версию книги «Настанет день» автора Деннис Лихэйн на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Настанет день» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2008
Объем: 
1100897
Год издания: 
2013
ISBN (EAN): 
9785389043145
Переводчик: 
А. Капанадзе
Время на чтение: 
16 ч.
Правообладатель
2 324 книги

CoffeeT

Оценил книгу

Так получилось, что я стал поклонником Денниса Лихэйна еще до того, как прочитал хотя бы один из его романов. Нетрудно догадаться, что симпатия возникла после душной и неприятной «Таинственной реки» (за которую Шон Пенн получил Оскар и по нарастающей карме - Шарлиз Терон). В восторг же эта симпатия трансформировалась после гениального "Острова проклятых", за который вдохновляемый израильскими моделями Леонардо ди Каприо получил Оскар, хотя на самом деле нет. Впрочем, и без лицедейства ди Каприо картина Мартина Скорсезе окончательно убедила меня в том, что нужно срочно идти-бежать-читать Денниса Лихэйна. Кстати, если у вас сегодня трудный день, и вы не находите пока связи вышеперечисленных кинокартин с бостонским писателем, то я намекну. Он их написал. А еще в Бостоне каждый шестой (sic!) горожанин – ирландец, и это вторая важная деталь моей критической мессы.

Кстати, об Ирландии. Подарили мне как то друзья один ирландский виски. Как он назывался - не суть важно, смысл в том, что в этой бутылке оказалась не ароматная янтарная 40градусная амброзия, а 53градусный ирландский мясник, который спрыгнул ко мне в горло и тут же начал рубить топором мои внутренности. «Наверное, не в то горло попало», - судорожно подумал я. «В то, в то», - рассмеялся виски и, плеснув на носоглотку кислоты, запел ирландскую народную освободительную. Время спустя я попытался повторить эксперимент, уже будучи готовым к этим ирландским штучкам. Но и во второй раз, спрыгнув ко мне в желудок, этот рыжий колобродник попытался меня заколоть заточкой изнутри. Теперь я знакомлю с этим обаятельным охаверником своих гостей. Смотреть, как они пытаются пережить ирландский рецепторный террор - бесценно.

У Денниса Лихэйна очень много общего с вышеупомянутым напитком (помимо того, что он тоже ирландец) - он пишет очень своеобразно, порой как будто небрежно, порой нарочито грубо, порой просто-напросто хреново. Я признаюсь честно – «Настанет день» совершенно точно не является образчиком хорошего слога и грамотно выстроенной композиции. В этом романе невероятно растянуто начало, некоторые герои шаблонные (например, "ниггеры" из Талсы), а порой в сюжете вообще проскальзывает какая-то дикая «клюква» - бостонского русскоговорящего (!) итальянца (!!!) науськивает по телефону сам Троцкий. Но ко всему этому, как ни странно, притираешься примерно к середине книги, и вот тогда открывается суть.

Если оставить мое брюзжание (это все январский московский дождик), то остается настоящая махина, невероятная ИСТОРИЯ, поданная с поистине драйзеровским размахом. Два главных героя - правдоподобные и честные, их действия натуральны, эмоции искренние. Любители «Острова проклятых» будут однозначно разочарованы - никаких триллеров тут нет и в помине, да и не нужны они тут. Я сам сначала смутился, но потом понял, как мне повезло - в мире, где Донна Тартт пишет один роман в 10 лет, такое произведение - это несомненная находка. Антураж вечно от чего-то страдающего Бостона весьма кстати - этот элемент в романе выполнен безукоризненно. Возможно, это некое подобие книжного "стокгольмского синдрома", но Лихэйн меня обаял и покорил. Во многом - своей простой манерой изложения. Ну и ирландцы, в принципе, вызывают только положительные ассоциации. Даже те, которых вы покупаете в бутылке и они пытаются вас убить.

И, конечно, здесь есть сцена, где герой (кстати, переводчику вечный позор за идиотское Коглин вместо более ирландского, очевидного и благозвучного Кафлин) отчаянно отрицает, что он крыса, а плохой дядька очень вежливо шепоточком уточняет, уверен ли он в этом и не хочет ли чуть поболе на эту тему поразмышлять. Да, это было в «Отступниках», в лучшем фильме про ирландских бандитов в Бостоне.

За который Лео ди Каприо получил Оскар. Ну, почти.

Ваш CoffeeT

15 января 2015
LiveLib

Поделиться

be-free

Оценил книгу

Настанет день, и в мире больше не будет войны. Нигде и никогда.

Настанет день, и справедливость восторжествует. На всей планете. Для всех.

Настанет день, и государство начнет по-настоящему заботиться о каждом своем гражданине.

Настанет день, и расизм перестанет существовать как понятие, а люди даже забудут значение этого слова.

Настанет день, и мужчины больше не будут использовать свою силу против женщин. Никто не будет никого насиловать, бить и оскорблять.

Настанет день, и все люди будут любить друг друга. Больше не будет глупых ссор, бессмысленных драк, ненависти, зависти, злости. Только искренняя дружба и взаимная любовь.

Настанет день, и родители поймут своих детей, примут их точку зрения, согласившись с тем, что их дети – отдельные личности, и у них своя собственная жизнь.

Настанет день, и все будут одинаково здоровы, счастливы и благополучны.

Настанет день?..

Дальше...

Дэннис Лихэйн занял свое место в списке знаменитых писателей современности. Кто еще не читал, тот как минимум уже видел фильмы по его романам. Однако так ли хорош автор, как его экранизируют?

«Настанет день» - такой же эксперимент для самого Лихэйна, как и для его читателя. Причем неважно, старого или нового. Раньше писатель был известен своими произведениями в жанре триллера. Но настал день, и Лихэйн изменил себе, написав масштабный роман отображающий эпоху. Видимо, недаром многим людям нравится именно период между двумя войнами, время потерянного поколения. В те дни слишком много всего происходило такого, что в дальнейшем повлияло на судьбу не просто одного народа или нации, но на мировую историю. Конечно, такой важный период никак не мог остаться неотмеченным во всех видах искусства. Как бы ни была интересна современность, она от нас ускользает, меняясь каждый день, каждый час, ее не поймаешь. Такие же судьбоносные годы навсегда остаются в истории и в умах людей, всегда привлекают к себе внимания. А главное, сколько бы о них не писали, все равно найдется место еще одной книге, еще одной истории.

И вот Лихэйн решил вписать еще одну главу в книгу истории тех дней. Такую, кажется, небольшую, но какую важную! Многие ли из нас знают о событиях начала 20-х годов в Бостоне? С чего бы. Не наша ведь история, американская. Но и это камешек в мировую копилку человеческих прав и свобод. И даже небольшая стычка копов где-то в Америке сто лет назад имеет самое прямое отношение к положению дел в наши дни. А какие судьбы, какие характеры! После таких книг мне кажется, что я сама была американкой в прошлой жизни – так мне близка их атмосфера, так знакомы люди.

Не знаю, правильно ли было начинать знакомство с известным автором с его малоизвестной пока книги, но я ни на секундочку не пожалела. Менять жанры – великое искусство. Но писать масштабные и эпохальные произведения – высшая точка мастерства. А ведь у Лихэйна еще все впереди. Пока же это только так, разминка перед основным выступлением.

5 декабря 2014
LiveLib

Поделиться

Lizchen

Оценил книгу

Прошлый год прошел под знаком открывания для себя писателей, давно большинством уже открытых. Деннис Лихэйн в этом же ряду: слышала, знала, с удовольствием смотрела экранизации, но до первоисточника не добиралась, а знакомство начала с последней книги. И вот теперь сдается мне, что экранизации те были «дословными», уж очень сильнО было ощущение, что автор давно и хорошо мне знаком своим слогом, стилем и интонациями, такими неспешными, обстоятельными и пронизанными нарастающей драмой.

Правда, в самом начале я огорчилась сама, а потом поняла, что придется огорчить целиком поверивших аннотации. Сама – потому что начало отдано смакованию бейсбольной игры, к коим я, мягко говоря, равнодушна. (Интересно, когда американские писатели с таким упоением пишут о бейсболе, они допускают возможность, что их книги переведут на языки стран, в которых этот спорт не боготворят?:) ) Других – потому что никак не могу назвать эту книгу семейной сагой, как ее обозначила аннотация. Все остальное – правда, даже про Великий Американский Роман. Вот не побоюсь штампа, но это и есть настоящее эпическое полотно, где будущие реальные американские президенты, великие бейсболисты, промышленные магнаты – такие же герои, как канувшие в лету бесправные негры начала 20 века, рядовые полицейские (имевшие в то время не намного больше прав, как оказалось), ирландские иммигранты, итальянские террористы, гангстеры, русские и латышские коммунисты (обозначенные, кстати, совершеннейше пустыми болтунами), бородатые анархисты и прочая, и прочая… Книга о том, как катком пройдя по судьбам отдельных людей и семей, взрослел тот самый 20 век. Идеальный сплав рассказа об этих судьбах и о драматизме времени.

Безусловные 10/10. С нетерпением жду уже переведенного продолжения и обещанной автором третьей части - окончания (хотя, как точно сказал один из рецензентов, эту историю Лихэйн мог бы писать до конца жизни).

4 января 2014
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика