Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Настанет день

Настанет день
Книга в данный момент недоступна
Оценка читателей
3.86

Впервые на русском – эпический бестселлер признанного мастера современной американской прозы, автора таких эталонных образцов неонуара, как «Таинственная река» и «Остров Проклятых», экранизированных, соответственно, Клинтом Иствудом и Мартином Скорсезе. «Настанет день» явился для Лихэйна огромным шагом вперед, уверенной заявкой на пресловутый Великий Американский Роман, которого так долго ждали – и, похоже, дождались. Это семейная сага с элементами криминального романа, это основанная на реальных событиях полифоничная хроника, это история всепоглощающей любви, которая преодолеет любые препятствия. Изображенная Лихэйном Америка вступает в эпоху грандиозных перемен – солдаты возвращаются с фронтов Первой мировой войны, в конгрессе обсуждают сухой закон, полиция добивается прибавки к жалованью, замороженному на уровне тринадцатилетней давности, анархисты взрывают бомбы, юный Эдгар Гувер вынашивает планы того, что скоро превратится в ФБР. А патрульный Дэнни Коглин, сын капитана бостонской полиции, мечтает о золотом значке детектива и безуспешно пытается залечить сердце, разбитое бурным романом с Норой О’Ши – служанкой в доме его отца, женщиной, чье прошлое таит немало загадок…

Читать книгу «Настанет день» очень удобно в нашей онлайн-библиотеке на сайте или в мобильном приложении IOS, Android или Windows. Надеемся, что это произведение придется вам по душе.

Лучшие рецензии и отзывы
CoffeeT
CoffeeT
Оценка:
101

Так получилось, что я стал поклонником Денниса Лихэйна еще до того, как прочитал хотя бы один из его романов. Нетрудно догадаться, что симпатия возникла после душной и неприятной «Таинственной реки» (за которую Шон Пенн получил Оскар и по нарастающей карме - Шарлиз Терон). В восторг же эта симпатия трансформировалась после гениального "Острова проклятых", за который вдохновляемый израильскими моделями Леонардо ди Каприо получил Оскар, хотя на самом деле нет. Впрочем, и без лицедейства ди Каприо картина Мартина Скорсезе окончательно убедила меня в том, что нужно срочно идти-бежать-читать Денниса Лихэйна. Кстати, если у вас сегодня трудный день, и вы не находите пока связи вышеперечисленных кинокартин с бостонским писателем, то я намекну. Он их написал. А еще в Бостоне каждый шестой (sic!) горожанин – ирландец, и это вторая важная деталь моей критической мессы.

Кстати, об Ирландии. Подарили мне как то друзья один ирландский виски. Как он назывался - не суть важно, смысл в том, что в этой бутылке оказалась не ароматная янтарная 40градусная амброзия, а 53градусный ирландский мясник, который спрыгнул ко мне в горло и тут же начал рубить топором мои внутренности. «Наверное, не в то горло попало», - судорожно подумал я. «В то, в то», - рассмеялся виски и, плеснув на носоглотку кислоты, запел ирландскую народную освободительную. Время спустя я попытался повторить эксперимент, уже будучи готовым к этим ирландским штучкам. Но и во второй раз, спрыгнув ко мне в желудок, этот рыжий колобродник попытался меня заколоть заточкой изнутри. Теперь я знакомлю с этим обаятельным охаверником своих гостей. Смотреть, как они пытаются пережить ирландский рецепторный террор - бесценно.

У Денниса Лихэйна очень много общего с вышеупомянутым напитком (помимо того, что он тоже ирландец) - он пишет очень своеобразно, порой как будто небрежно, порой нарочито грубо, порой просто-напросто хреново. Я признаюсь честно – «Настанет день» совершенно точно не является образчиком хорошего слога и грамотно выстроенной композиции. В этом романе невероятно растянуто начало, некоторые герои шаблонные (например, "ниггеры" из Талсы), а порой в сюжете вообще проскальзывает какая-то дикая «клюква» - бостонского русскоговорящего (!) итальянца (!!!) науськивает по телефону сам Троцкий. Но ко всему этому, как ни странно, притираешься примерно к середине книги, и вот тогда открывается суть.

Если оставить мое брюзжание (это все январский московский дождик), то остается настоящая махина, невероятная ИСТОРИЯ, поданная с поистине драйзеровским размахом. Два главных героя - правдоподобные и честные, их действия натуральны, эмоции искренние. Любители «Острова проклятых» будут однозначно разочарованы - никаких триллеров тут нет и в помине, да и не нужны они тут. Я сам сначала смутился, но потом понял, как мне повезло - в мире, где Донна Тартт пишет один роман в 10 лет, такое произведение - это несомненная находка. Антураж вечно от чего-то страдающего Бостона весьма кстати - этот элемент в романе выполнен безукоризненно. Возможно, это некое подобие книжного "стокгольмского синдрома", но Лихэйн меня обаял и покорил. Во многом - своей простой манерой изложения. Ну и ирландцы, в принципе, вызывают только положительные ассоциации. Даже те, которых вы покупаете в бутылке и они пытаются вас убить.

И, конечно, здесь есть сцена, где герой (кстати, переводчику вечный позор за идиотское Коглин вместо более ирландского, очевидного и благозвучного Кафлин) отчаянно отрицает, что он крыса, а плохой дядька очень вежливо шепоточком уточняет, уверен ли он в этом и не хочет ли чуть поболе на эту тему поразмышлять. Да, это было в «Отступниках», в лучшем фильме про ирландских бандитов в Бостоне.

За который Лео ди Каприо получил Оскар. Ну, почти.

Ваш CoffeeT

Читать полностью
be-free
be-free
Оценка:
24

Настанет день, и в мире больше не будет войны. Нигде и никогда.

Настанет день, и справедливость восторжествует. На всей планете. Для всех.

Настанет день, и государство начнет по-настоящему заботиться о каждом своем гражданине.

Настанет день, и расизм перестанет существовать как понятие, а люди даже забудут значение этого слова.

Настанет день, и мужчины больше не будут использовать свою силу против женщин. Никто не будет никого насиловать, бить и оскорблять.

Настанет день, и все люди будут любить друг друга. Больше не будет глупых ссор, бессмысленных драк, ненависти, зависти, злости. Только искренняя дружба и взаимная любовь.

Настанет день, и родители поймут своих детей, примут их точку зрения, согласившись с тем, что их дети – отдельные личности, и у них своя собственная жизнь.

Настанет день, и все будут одинаково здоровы, счастливы и благополучны.

Настанет день?..

Дальше...

Дэннис Лихэйн занял свое место в списке знаменитых писателей современности. Кто еще не читал, тот как минимум уже видел фильмы по его романам. Однако так ли хорош автор, как его экранизируют?

«Настанет день» - такой же эксперимент для самого Лихэйна, как и для его читателя. Причем неважно, старого или нового. Раньше писатель был известен своими произведениями в жанре триллера. Но настал день, и Лихэйн изменил себе, написав масштабный роман отображающий эпоху. Видимо, недаром многим людям нравится именно период между двумя войнами, время потерянного поколения. В те дни слишком много всего происходило такого, что в дальнейшем повлияло на судьбу не просто одного народа или нации, но на мировую историю. Конечно, такой важный период никак не мог остаться неотмеченным во всех видах искусства. Как бы ни была интересна современность, она от нас ускользает, меняясь каждый день, каждый час, ее не поймаешь. Такие же судьбоносные годы навсегда остаются в истории и в умах людей, всегда привлекают к себе внимания. А главное, сколько бы о них не писали, все равно найдется место еще одной книге, еще одной истории.

И вот Лихэйн решил вписать еще одну главу в книгу истории тех дней. Такую, кажется, небольшую, но какую важную! Многие ли из нас знают о событиях начала 20-х годов в Бостоне? С чего бы. Не наша ведь история, американская. Но и это камешек в мировую копилку человеческих прав и свобод. И даже небольшая стычка копов где-то в Америке сто лет назад имеет самое прямое отношение к положению дел в наши дни. А какие судьбы, какие характеры! После таких книг мне кажется, что я сама была американкой в прошлой жизни – так мне близка их атмосфера, так знакомы люди.

Не знаю, правильно ли было начинать знакомство с известным автором с его малоизвестной пока книги, но я ни на секундочку не пожалела. Менять жанры – великое искусство. Но писать масштабные и эпохальные произведения – высшая точка мастерства. А ведь у Лихэйна еще все впереди. Пока же это только так, разминка перед основным выступлением.

Читать полностью
Lizchen
Lizchen
Оценка:
23

Прошлый год прошел под знаком открывания для себя писателей, давно большинством уже открытых. Деннис Лихэйн в этом же ряду: слышала, знала, с удовольствием смотрела экранизации, но до первоисточника не добиралась, а знакомство начала с последней книги. И вот теперь сдается мне, что экранизации те были «дословными», уж очень сильнО было ощущение, что автор давно и хорошо мне знаком своим слогом, стилем и интонациями, такими неспешными, обстоятельными и пронизанными нарастающей драмой.

Правда, в самом начале я огорчилась сама, а потом поняла, что придется огорчить целиком поверивших аннотации. Сама – потому что начало отдано смакованию бейсбольной игры, к коим я, мягко говоря, равнодушна. (Интересно, когда американские писатели с таким упоением пишут о бейсболе, они допускают возможность, что их книги переведут на языки стран, в которых этот спорт не боготворят?:) ) Других – потому что никак не могу назвать эту книгу семейной сагой, как ее обозначила аннотация. Все остальное – правда, даже про Великий Американский Роман. Вот не побоюсь штампа, но это и есть настоящее эпическое полотно, где будущие реальные американские президенты, великие бейсболисты, промышленные магнаты – такие же герои, как канувшие в лету бесправные негры начала 20 века, рядовые полицейские (имевшие в то время не намного больше прав, как оказалось), ирландские иммигранты, итальянские террористы, гангстеры, русские и латышские коммунисты (обозначенные, кстати, совершеннейше пустыми болтунами), бородатые анархисты и прочая, и прочая… Книга о том, как катком пройдя по судьбам отдельных людей и семей, взрослел тот самый 20 век. Идеальный сплав рассказа об этих судьбах и о драматизме времени.

Безусловные 10/10. С нетерпением жду уже переведенного продолжения и обещанной автором третьей части - окончания (хотя, как точно сказал один из рецензентов, эту историю Лихэйн мог бы писать до конца жизни).

Читать полностью
Оглавление
  • Бейб Рут в Огайо
  • Пролог
  • Ближний рейд
  • Глава первая
  • Глава вторая
  • Глава третья
  • Глава четвертая
  • Глава пятая
  • Глава шестая
  • Глава седьмая
  • Глава восьмая
  • Глава девятая
  • Глава десятая
  • Глава одиннадцатая
  • Бейб Рут и пролетарская революция
  • Глава двенадцатая
  • Рабочий класс
  • Глава тринадцатая
  • Глава четырнадцатая
  • Глава пятнадцатая
  • Глава шестнадцатая
  • Глава семнадцатая
  • Глава восемнадцатая
  • Глава девятнадцатая
  • Глава двадцатая
  • Глава двадцать первая
  • Глава двадцать вторая
  • Глава двадцать третья
  • Бейб Рут и белый мяч
  • Глава двадцать четвертая
  • Глава двадцать пятая
  • Мятежное лето
  • Глава двадцать шестая
  • Глава двадцать седьмая
  • Глава двадцать восьмая
  • Глава двадцать девятая
  • Глава тридцатая
  • Глава тридцать первая
  • Бейб Рут и летняя свистопляска
  • Глава тридцать вторая
  • Забастовка бостонской полиции
  • Глава тридцать третья
  • Глава тридцать четвертая
  • Глава тридцать пятая
  • Глава тридцать шестая
  • Глава тридцать седьмая
  • Глава тридцать восьмая
  • Глава тридцать девятая
  • Бейб едет на юг
  • Глава сороковая
  • Примечания