«Отзвуки эха» читать онлайн книгу 📙 автора Даниэлы Стил на MyBook.ru
Отзвуки эха

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4 
(23 оценки)

Отзвуки эха

330 печатных страниц

Время чтения ≈ 9ч

2013 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Любовь пришла к ним как сияющее летнее утро в горах, только что сбросившее туманы тихой ночи. Она наполнила жизнь влюбленных новым смыслом. Поэтому не по годам серьезная и рассудительная девушка из Германии Беата Витгенштейн в тяжелое военное время последовала за возлюбленным – французским офицером Антуаном де Валлераном. Их чувству предстоит пройти проверку разлукой, ложью и ревностью и отозваться в сердцах потомков долгим нежным эхом.

читайте онлайн полную версию книги «Отзвуки эха» автора Даниэла Стил на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Отзвуки эха» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2004
Объем: 
595535
Год издания: 
2013
Дата поступления: 
2 марта 2018
ISBN (EAN): 
9785699667826
Переводчик: 
Татьяна Перцева
Время на чтение: 
9 ч.
Правообладатель
22 565 книг

Elischka

Оценил книгу

Одно из лучших творений талантливой Даниэлы Стил "Отзвуки эха" было моим первым знакомством с творчеством писательницы.
Вы любите романы о войне? Вы любите сентиментальную прозу? Тогда вам сюда!
Честно сказать, до момента прочтения "отзвуков" я не состояла в кругах заядлых читателей, но само содержание не может не затянуть, не заставить прочувствовать переживания главных героев, как свои собственные, не может быть отложено на потом . Книга читает исключительно на одном дыхании.
Автор описывает тяжелое бремя второй мировой войны в Европе на примере еврейской семьи. Молодая девушка влюбляется в солдата-француза и , не получив благословение родителей, сбегает с ним. Их жизнь не прост: приходится часто переезжать, выполнять тяжелую работу, довольствоваться самым малым. Но у них есть их крепкая и всеобъемлющая любовь друг к другу, которой не страшны ни голод, ни война, ни другие удары судьбы. Но к сожалению, война отнимает у главной героини мужа и одну из дочернй, второй же приходится бороться за свою жизнь, участвовать в военных дейсвтиях, одно из которых в последствие значимо подорвет ей здоровье. Как умело показывает Стил мужество и стойкость хрупких девушек, как резко происходит перевоплощение из романтичной мечтательной натуры в отважную и решительную женщину.

21 февраля 2015
LiveLib

Поделиться

mika_dei

Оценил книгу

Книга очень достойная, по моему мнению, одна из лучших у Стил. В отличие от остальных ее работ, в этой довольно много действия, автор практически не дает нам заскучать, развивая интересный и достаточно непредсказуемый сюжет. /это я не про концовку, естественно, она такая шаблонная, что уж дальше некуда/
Книга написана очень плавным, мелодичным и до чертиков приятным языком. Несмотря на это, от Стил иногда веет такой... Наивностью что ли? Я немало читала книг, где поднималась тема холокоста, но черт, ни в одной из них героиня не сочувствовала матери и сестре, попавшим в концлагерь, так... Равнодушно?

Каким ужасом это, должно быть, стало для них, как они испугались!

Действительно! Наверное, очень страшно отправиться навстречу своей смерти! Несколько таких моментов основательно подпортили все хорошее впечатление от книги.
Беате, матери Амадеи, была посвящена добрая треть книги, если не больше. И как же так получилось, что после ее отправления в концлагерь все, что мы узнаем о ней и Дафне, это:"Наверное, они умерли. В любом случае, от них давно не было вестей. Да, скорее всего они умерли." До последних страниц ждала, что о их судьбе станет известно хоть что-то. А так как я, естественно, этого не дождалась, возникает вопрос: неужели эта треть книги, посвященная матери Амадеи, была написана только для того, чтобы читатель лучше представлял саму Амадею? Неужели авторке совсем была равнодушна судьба Беаты? До такой степени, что даже сама Амадея успокоилась этим "скорее всего, они умерли."? Книга кажется какой-то неполной, незаконченной из-за этого промаха.
Сама тема холокоста, ужасов войны поднимается очень реалистично. Мое сердце несколько раз замирало в волнении, какие же еще испытания предстоит преодолеть Амадее, с какими кошмарами ей предстоит столкнуться, сколько еще близких людей она потеряет, прежде чем война окончится. Сама Амадея, конечно, немного мери-сьюшна, но это неизменная составляющая любовных романов.
Надо сказать, что роман хотя и читается на одном дыхании, но не является таким уж развлекательным чтивом. Есть в нем большая доля серьезности, реалистичности, а также душевности, и конечно, немного сказки, и именно из-за наличия этих составляющих я могу с чистой совестью назвать эту книгу одной из лучших книг, написанных Даниэлой Стил.

2 октября 2015
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика