Бернхард Шлинк — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Бернхард Шлинк»

193 
отзыва

M_Aglaya

Оценил книгу

Непростая книга. ))) Я бы даже сказала - экспериментальная... ))) Заморочка тут в том, что она, как бы сказать, может восприниматься в разных измерениях... То есть, если это все просто читать, как очередной детективный или шпионский роман - то это, конечно, не произведет никакого впечатления - избитый сюжет, серые картонные персонажи, сумбур и хаос, вместо экшна и логических обоснований.
Но если доверять автору - а я прочитала три романа о Зельбе и охотно доверяю - то все поворачивается совсем другой стороной, представляется как сложная многоплановая структура - и (это уже по части экспериментов), в отличие от классических произведений подобного жанра, не дается никаких объяснений в конце! )))
Сюжет: середина 80-х, холодная война еще идет полным ходом. Некий Георг Польгер, урожденный немец, но переехавший на жительство в южную Францию - классический маленький человек и лузер. К своим сорока годам он не имеет ни собственного дома, ни нормальной работы (адвокат по образованию, он решил, что это слишком скучно и лучше будет заняться переводами во Франции), ни семьи (его последовательно бросили две жены). Польгер перебивается какими-то крохами от случайных заработков, перспективы самые мрачные. И тут неожиданно к нему обращается с предложением работы некое новоорганизованное бюро переводчиков, очень выгодные условия. Польгер легко справляется с работой и тут же, осыпанный похвалами нового работодателя, некоего Булнакова, отправляется на некий конгресс вместе с сексуальной красоткой Франсуазой - тоже сотрудницей Булнакова... В первую же ночь у них начинается бурный роман. Не успели вернуться с конгресса, как Булнаков сообщает Польгеру, что погиб в ДТП руководитель местного бюро переводов, у которого Польгер до того время от времени подрабатывал по мелочи. Булнаков выражает твердую уверенность, что перед Польгером сейчас открываются блестящие возможности - надо же кому-то возглавить бюро, лишившееся руководителя, и кому это сделать, как не Польгеру? Тут же все моментально устраивается, и Польгер неожиданно для себя погружается в новые обязанности, которые его довольно-таки изматывают, но ради прекрасной Франсуазы, роман с которой развивается как по нотам, он согласен потерпеть.
Вы скажете, что это невыносимо слащаво и откровенный штамп? Правильно. )) Потому что так оно и есть. В один прекрасный день, точнее ночь, Польгер, не ко времени проснувшись, обнаруживает Франсуазу на месте преступления - красотка хладнокровно снимала на фотоаппарат секретные военные документы, над переводом которых трудился Польгер. В ответ на бессвязные восклицания ошарашенного Польгера, Франсуаза, не сходя с места, рассказывает душещипательную историю про то, как ее родных держат в заложниках агенты госбезопасности в социалистической Польше, а ее шантажируют и требуют раздобыть эти секретные материалы. Так что же, Булнаков, должно быть, агент КГБ и это все была только хитро разработанная операция, чтобы внедрить его, Польгера, в это бюро переводов, и таким образом получить доступ к секретным материалам... Франсуаза заливается слезами и умоляет Польгера быть благоразумным, ради нее, ее родных и всего на свете, потому что - это же страшные люди... Но Польгер решает, что он должен что-то предпринять. Сорвать шпионские планы КГБ, не позволить завладеть тайными военными разработками... Вы скажете, что и это невыносимый штамп? Абсолютно верно. Потому что дальше события развиваются так или этак, но почти никогда так, как задумано Польгером. И очень похоже на то, что автор специально задался целью использовать побольше расхожих штампов из шпионских романов, чтобы вести с читателем своеобразную игру - штампы-то неизменно рассыпаются и оказываются недействительными, а читатель, который, реагируя на привычный штамп, ожидает строго определенного результата, оказывается черт знает где. В общем, пребывает в тумане, так же, как мечущийся без толку Польгер. И даже финал не принесет читателю никакого облегчения и просветления, потому что же - объяснений не будет! )))
Я думаю, несмотря на шпионско-детективный антураж, не имеет все-таки смысла относить эту книгу к данному жанру. Скорее это похоже на психологический роман - или как подобное называется? )) Тут важно не действие и повороты сюжета, а изображение характера героя. Что и выполнено автором просто блестяще. Безжалостно и беспощадно. Ну, а то, что герой - этот злосчастный Польгер - не вызывает особых симпатий, так что поделать...

Дальше...

Польгер - это типичный лузер, полное ничтожество. Но с завышенной самооценкой, а как же. Категорически неспособен воспринимать свою драгоценную особу критически и трезво. Он же такой образованный и тонко мыслящий и чувствующий! Разумеется, у него не возникает ни малейших сомнений, что красотка Франсуаза тут же запрыгнула к нему в постель после едва-едва суточного знакомства - конечно же, это любовь! Разве об этом не снято бесчисленное множество кинофильмов и написано бесчисленное множество романов? Разумеется, у него не возникает ни малейших сомнений, что он решит все вопросы, поставит на место страшное КГБ - разве не об этом говорится в бессчисленном множестве шпионских романов-фильмов...
В этом все и дело. Польгер существует не в реальном мире. Он существует в пространстве массовой культуры, воспринимает все вколоченными готовыми образами, мыслит вколоченными готовыми схемами... Он смотрит на Франсуазу, но видит не реальную женщину, а какую-то очередную героиню из фильмов про Джеймса Бонда. Поэтому Франсуаза, да и прочие, могут так легко крутить Польгером - он же проглотит все, что угодно, лишь бы рассказанное укладывалось в тот или иной привычный шаблон.
В то же время, Польгер и все происходящее воспринимает, как кинофильм. Налетает на одни и те же грабли - один раз, другой, третий... Польгер мало того, что сам мыслит шаблонными схемами, так еще и от реальности ожидает, что она тоже будет подчиняться данной схеме. И когда его ожидания не оправдываются - он не делает никаких выводов. Какие выводы, это впечатано в подсознание намертво... Схема гласит - маленький человек встает против системы и побеждает! Негодяи сдаются и признают свое поражение. Когда негодяи вместо того, чтобы признавать поражение, наносят Польгеру весьма болезненные удары - он на некоторое время впадает в ступор, но спустя какое-то время продолжает действовать по той же схеме ровно с прерванного места, даже не изменяя ни в чем свой образ действий. Ну или переходит на какую-то другую схему, даже не вспоминая об оставленной... Как механизм, как робот. От этого даже как-то не по себе.
Ну вот, для примера: Франсуаза, пойманная с поличным, спустя какое-то время, просто исчезает без всяких объяснений. Польгер принимается ее разыскивать. При этом он ни самому себе, ни кому другому не может объяснить, зачем он вообще ее разыскивает. Ну просто шаблонная схема так гласит! Девушка героя в беде, девушка исчезла, герой ее разыскивает... Ладно, Польгер таки находит Франсуазу на другом конце земли. И даже учиняет скандал и предъявляет претензии. Но Франсуаза, после первых мгновений испуга, опять начинает разыгрывать старую схему "девушка в беде", даже уже не рассказывая никаких историй - ну так она и сама не может понять, что надо сейчас рассказывать Польгеру... Но Польгеру и не надо ничего рассказывать! Уже одной схемы достаточно... Спустя очень краткое время он вновь возвращается к своей предполагаемой роли. Забыв, что хотел выяснить у Франсуазы то и это. Забыв даже, что Франсуаза ему не ответила на те вопросы, которые он успел задать. И вот уже Франсуаза ведет себя точно так же, как и раньше, и Польгер точно так же в упор не замечает странностей в ее поведении и логические неувязки.
А этот шедевральный момент, когда Польгер воображает себя настолько крутым - в лучших традициях шпионских эпопей - он сумел распутать (в очередной раз) козни Булнакова, он скрывался от слежки, он изменял внешность! Он собирается поставить им всем ловушку, действуя втайне и за кадром, и так далее. И тут Франсуаза в разгар этих хитроумных построений звонит ему с предупреждением... "Как ты узнала, где я, куда надо звонить?!" - поражается Польгер. Ну как - он же записал номер на стене ее квартиры, пока готовил свои хитроумные планы...
И этот человек, который вообще не видит реальности, а воображает себя героем какого-то фильма или книги, но и одновременно зрителем этого фильма и читателем этой книги, который сам остается в другом измерении, где ему ничто не угрожает - собирается "поставить на место" КГБ, ЦРУ и кого там еще. Показать, что они не на такого нарвались...
Отсюда и феерический финал книги со стрельбой и внезапным экшном вызывает некоторое подозрение. Чтобы этому ничтожеству Польгеру удалось хоть что-то из его безумных планов? Когда автор на протяжении всей книги целенаправленно показывал, насколько это все жалко, нелепо и глупо?
Но тут автор снова делает хитрый ход. )) Вдруг появляется эпилог, который написан от имени совсем другого лица! И как бы представляет собой беседу этого лица с Польгером, который якобы рассказал свою историю, которая и была изложена ранее. Отсюда возникает сразу два возможных истолкования финала. ))) Во-первых, что все изложено со слов Польгера, который, как видно было на протяжении всей книги, весьма слабо привязан к реальности, и мог просто что-то нафантазировать, раз уж это все так красиво укладывается в классическую шпионскую схему. Во-вторых, что рассказчик, который, оказывается, все это время излагал историю Польгера, но не очень понял - что неудивительно, поскольку Польгер сам вряд ли что понял - просто попытался самостоятельно свести все концы и выработать собственную версию происшедшего (это что касается объяснений).
Лично мне еще видится версия, что вся заключительная финальная развязка срежиссирована Франсуазой, которая, может, и в самом деле какой-нибудь агент разведки, двойной, тройной или еще какой. ))) Она мастерски натравила друг на друга ЦРУ и КГБ, а также ФБР и что там еще есть в Америке, при этом действуя через подставного дурачка Польгера и оставаясь в тени. Уж слишком удивленными выглядели все агенты в финале - за исключением Польгера, который живет в мечтах и кинофильмах, и для которого все было просто очередной сценой из боевика.))) Да и непонятно в самом деле, с какой стати Франсуазе понадобился этот жалкий Польгер, если только она не залегла на дно и не нуждается на какое-то время в прикрытии... )) Но это только мое пристрастие к фанфикам и фантазированию. )))
Кстати, что касается Франсуазы - что мне сразу бросилось в глаза - такая сексуальная и коварная шпионка и с таким же именем действовала в культовых романах Богомила Райнова, которые сейчас, конечно, вряд ли известны, но мне кажется, что автор не мог про них не знать. Дань уважения мастеру? )))

6 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

Darolga

Оценил книгу

Сборники рассказов обычно похожи на пакетик с карамельками - какие-то из конфеток тебе нравятся, какие-то не очень. Вот и с "Другим мужчиной" также. Из всего сборника понравилась только пара историй - одноименный рассказ, давший название всей книге и "Обрезание".

Самое интересное, что есть что-то такое в творчестве Бернхарда Шлинка, что заставляет тебя дочитывать даже то, что не особо нравится, до конца, до последней точки. При этом, для себя отметила, что ни в этом сборнике, ни в "Чтеце" я не импонировала ни одному герою, читая и ту, и другую книгу, занимала совершенно четкую позицию стороннего наблюдателя.

На мой взгляд, у Шлинка очень неспешная, выдержанная проза, при этом в ней есть все и любовь, и настоящая страсть, и боль, и страдания. Книги этого автора хороши для "охлаждения" читателя от лишних эмоций, я бы так сказала. Они завораживают своей атмосферой спокойного повествования. Но принимать их нужно все-таки в дозированном состоянии, иначе, быстро пресытишься и не сможешь по достоинству оценить это самую неспешность.

23 августа 2010
LiveLib

Поделиться

panda007

Оценил книгу

После этой чудесной книги г-на Шлинка иначе как "поШлинком" в нашей семье не зовут. Ей богу, пахнуло Вишневским, Леви и прочими наипошлейшими дамскими писаками.
Ну, что за прелесть сюжеты его рассказов: юноша влюбился в картину и не может больше любить живых девушек (немецкие романтики прыгают в гробах от зависти), после того, как жена умирает, муж получает письмо от её любовника и вступает с ним в переписку от лица жены (режиссёр Тодоровский со своим "Любовником" нервно курит в сторонке), дяденька дружит с прекрасной парой, а затем устраивает тупой перепих с женой друга (господи, сколько можно?), et cetera.
Но дело даже не в сюжетах, а в том, как рассказаны истории: сухо, скучно, бесстрастно. Люди безвольны, наплевательски относятся друг к другу, оправдывают собственную мерзотность благими намерениями, лгут, изворачиваются. Никакого катарсиса, только бесконечное перемалывание одних и тех же мыслей: ближних мы не знаем, любить не умеет, пакости совершаем походя... Ночь, улица, фонарь, аптека, аптека, улица, фонарь.
Что касается стиля, то или Шлинк графоман, или переводчик Хлебников получил все свои почётные звания и премии по принципу:
- Возьмите лучших из лучших.
- Лучшие из лучших зализывают раны.
- Тогда возьмите лучших из худших.

P.S. Так и вижу поток "рецензий", написанных в стиле "я так плакала..."

1 октября 2009
LiveLib

Поделиться

oxnaxy

Оценил книгу

С этой книгой жалко расставаться в первую очередь потому, что она оставляет после себя разочарование и обиду. Обиду – потому что жизнь и любовь здесь предстают всего лишь как сухая, скомканная история, а разочарование – потому что была, была возможность превратить этот роман в нечто совершенно потрясающее. Останется у меня где-то внутри та самая улыбка на старой фотографии, старая швейная машинка и немного писем, но надолго ли?

Роман стоит сразу делить на две (а лучше три) части в первую очередь для того, чтобы не забросить его в самом начале. Первая часть максимально обезличенная и сухая, она походит на бездумное изложение фактов без вникания в подробности, без души или хоть какого-то участия. Родилась, потеряла родителей, не осталась с любящей её соседкой, переехала к нелюбимой бабушке и т.д. Бабушка не любила Ольгу, вот вам несколько причин и закончим на этом. Ольга понравилась двум господским детям вот поэтому, тоже закончим. А теперь любовь, упорство и трудности. … Достаточно. Ольга, любовь, жизнь – всё схематично. Тут можно как начать восхищаться стойкостью героини, попутно додумывая подробности, так и устать от её сухости. Ситуация немного смягчается, когда становится понятно, что всё время о ней рассказывал её друг – мальчик, который вырос у неё на глазах. Он к ней нежно привязан и, не смотря на свою занятость в более зрелые года, всегда старается найти время, чтобы её навестить. Но, что уж таить, и его жизнь пролетает также схематично и быстро (тут следует задуматься о своей и взгрустнуть, не хочу), а хуже всего то, что она ещё скучнее, чем первая часть. И только тогда, когда появляются письма, весь черно-белый мир книги начинает обретать цвета. Но их так мало, что едва хватает даже на одну страницу. Печально? Ещё бы.

Понимаю, что автор возможно пытался показать историю одного человека чужими глазами. А много ли видят и точно ли все знают эти «чужие»? Откуда кто-то может досконально знать что думал и чувствовал тот или иной человек во все периоды своей жизни? Что-то можно знать о своих близких, друзьях, но спустя много лет знакомства и потери своего друга (например) увидеть его с другой стороны, услышать отголосок давней боли – это завораживает, пугает и манит одновременно. Но Ольга – не мой друг, она чужая, автор не удосужился нас подружить, показать, где мы можем быть близки. Лишь несколькими строками попытался «зацепить» за что-то родное и близкое лично мне (отсюда и остались в памяти письма и швейная машинка), но этого оказалось недостаточно. Поэтому весь труд и превращается в пустую историю с несколькими вспышками. Припоминая предыдущую прочитанную книгу этого же автора, могу сказать, что, похоже, манера повествования у него всегда одна и та же, просто с одними историями она условно может «сработать», а с другими – нет.

24 июля 2021
LiveLib

Поделиться

oxnaxy

Оценил книгу

С этой книгой жалко расставаться в первую очередь потому, что она оставляет после себя разочарование и обиду. Обиду – потому что жизнь и любовь здесь предстают всего лишь как сухая, скомканная история, а разочарование – потому что была, была возможность превратить этот роман в нечто совершенно потрясающее. Останется у меня где-то внутри та самая улыбка на старой фотографии, старая швейная машинка и немного писем, но надолго ли?

Роман стоит сразу делить на две (а лучше три) части в первую очередь для того, чтобы не забросить его в самом начале. Первая часть максимально обезличенная и сухая, она походит на бездумное изложение фактов без вникания в подробности, без души или хоть какого-то участия. Родилась, потеряла родителей, не осталась с любящей её соседкой, переехала к нелюбимой бабушке и т.д. Бабушка не любила Ольгу, вот вам несколько причин и закончим на этом. Ольга понравилась двум господским детям вот поэтому, тоже закончим. А теперь любовь, упорство и трудности. … Достаточно. Ольга, любовь, жизнь – всё схематично. Тут можно как начать восхищаться стойкостью героини, попутно додумывая подробности, так и устать от её сухости. Ситуация немного смягчается, когда становится понятно, что всё время о ней рассказывал её друг – мальчик, который вырос у неё на глазах. Он к ней нежно привязан и, не смотря на свою занятость в более зрелые года, всегда старается найти время, чтобы её навестить. Но, что уж таить, и его жизнь пролетает также схематично и быстро (тут следует задуматься о своей и взгрустнуть, не хочу), а хуже всего то, что она ещё скучнее, чем первая часть. И только тогда, когда появляются письма, весь черно-белый мир книги начинает обретать цвета. Но их так мало, что едва хватает даже на одну страницу. Печально? Ещё бы.

Понимаю, что автор возможно пытался показать историю одного человека чужими глазами. А много ли видят и точно ли все знают эти «чужие»? Откуда кто-то может досконально знать что думал и чувствовал тот или иной человек во все периоды своей жизни? Что-то можно знать о своих близких, друзьях, но спустя много лет знакомства и потери своего друга (например) увидеть его с другой стороны, услышать отголосок давней боли – это завораживает, пугает и манит одновременно. Но Ольга – не мой друг, она чужая, автор не удосужился нас подружить, показать, где мы можем быть близки. Лишь несколькими строками попытался «зацепить» за что-то родное и близкое лично мне (отсюда и остались в памяти письма и швейная машинка), но этого оказалось недостаточно. Поэтому весь труд и превращается в пустую историю с несколькими вспышками. Припоминая предыдущую прочитанную книгу этого же автора, могу сказать, что, похоже, манера повествования у него всегда одна и та же, просто с одними историями она условно может «сработать», а с другими – нет.

24 июля 2021
LiveLib

Поделиться

dud7katerina

Оценил книгу

Богатство его слога сложно переоценить. Шлинк мастерски передает читателю глубокие чувства и смыслы. Я люблю его и за то, что он никогда не упрощает своих героев, а наделяет их обширным калейдоскопом жизненных характеристик, его герои всегда "настоящие" и "живые" без черно/белого, добро/злого мерила. И чтобы читателю пропустить каждого героя через свои оценочные суждения, сначала придётся усердно отрефлексировать.
В каждом прочитанном произведении для меня красной нитью тянется тема безусловного принятия прошлого (таким какое оно есть): прошлого своей страны, прошлого конкретного героя.
Данный сборник собрал истории о принятии расставания со всех возможных сторон и самых разных его оттенков.
Историй 9, но каждая до глубины души, что делает книгу качественно концентрированной. Заканчивая одну историю, нужно выдохнуть и сделать вдох поглубже, чтобы перейти к следующей.

"Ты отпускаешь канат, – сказала она, улыбаясь, и заговорила о том, что люди, которые для нас важны, в добре или во зле, – как причальные тумбы, к которым корабль крепят в гавани. Канат можно захлестнуть за тумбу плотнее или свободнее, он может держать сильнее или слабее. – И когда канат отпущен, корабль становится свободен и может снова уходить в плаванье."

15 марта 2024
LiveLib

Поделиться

egoistka123

Оценил книгу

Повествование начинается рассказом о детстве главного героя, Петера Дебауера, в послевоенное время. Каждое лето он путешествует из своего дома в Германии чтобы провести время со своими бабушкой и дедушкой по отцовской линии в Швейцарии. Он никогда не знал своего отца, который, по рассказам матери, умер на войне. Его дедушка и бабушка занимаются редакцией и публикацией художественной литературы. Каждый раз, перед тем как отправить Петера обратно к матери, они передают с ним листы наполовину исписаной бумаги, на обратной стороне которых написаны истории, ведь бумага в большом дефиците, а для школы и такая сгодится. Он получил указание не читать ни одной истории, но в конечном счете, когда становится постарше, Петер начинает читать некоторые страницы и увлекается фрагментами одной истории. Он настолько погружается в поиски неизвестного автора, что это занимает большую часть его взрослой жизни.

В романе имеется любовная линия, поднята проблема детей и родителей, так же имеется очень много отсылок к "Одиссее" Гомера. Я думаю, я кое-что упустила из того что хотел сказать автор, не имея глубоких познаний в греческой поэме. Несмотря на то, что я наслаждалась великолепным переводом Белобратова и первой половиной романа, я почувствовала себя обманутой и разочарованной концовкой. Тем не менее, это необыкновенный роман, довольно захватывающий и затрагивающий ряд важных вопросов, который требует от читателя размышлений над собственным жизненными ценностями.

2 декабря 2019
LiveLib

Поделиться

russell67

Оценил книгу

Даже самые безрассудные дела надо делать с полной самоотдачей. Иногда это приносит успех.

Мне долгое время хотелось безапелиционно пожурить Шлинка, но вторая часть романа ближе к финалу - это практически ритуальное чтение. Очень хочется заметить, что это выглядит сплошным абсурдом и что всю дорогу я был прав - "Одиссея" это удобно взятый и неслучайно выбранный автором миф, которым он ловко жонглирует и использует не по назначению, но он же опять мне напомнит лекцией блудного отца главного персонажа ту разницу между деконструктивизмом и экзимтенциализмом. Ох, уж эти коварные филологи и литераторы, способные на пустом месте нанести дыму и зловещий туман.

Деконструктивизм означает отделение смысла текста от смысла, который вложил в него автор, и обращение к тем смыслам, которые в него вкладывает читатель.

Впринципе в романе подняты многие интересные темы. Очень актуальное произведение, как для подростка, вступающего во взрослую жизнь, так и для мужчины переживающего кризис среднего возраста. Роман всей своей интонацией посвящен молодому человеку, который никак не может поверить в себя и стать капитаном собственной жизни. Вместо этого он строит воздушные замки и слепо надеется на судьбу, прибывая в мире грез и воображая красивые сказочные истории, но действительность совершенно другая.
Все в этом тексте изначально было сделано, чтобы роман мне понравился. Увлечение главного героя литературой, написание рецензий ( судя по всему Деконструктивизм - это мой жанр и это во многом снимает какую-либо ответственность за содеянное), и процесс преподавания ( вот бы и про естественников и научных работников что-либо подобное написали) и еще безусловно роман о любви. Но Шлинк столько всего набросал в произведение, будто он собирается приготовить "столичный салат" и текст от этого практически не выигрывает. Повествованию не хватает целостности и ощущения жизни в рамках действительности. Ни одна тема не резонирует и не раскрывается до своего логического завершения. И конечно политика, и военная тематика производит просто феерическое впечатление. Особенно меня в самом начале позабавил то факт, который был жирно подмечен переводчиком, что у автора такие познания во Второй Мировой войне и России, что он КГБ с НКВД путает ( цитата переводчика - ошибка автора и еще в хронологическом описании событий второй мировой переводчик же указал, что использована хронология автора). И вечно насилующие русские солдаты немцев после произведения "Весь невидимый свет" уже порядком надоели мне, как читателю и думаю, что не только мне одному.

Ну, и финальный рояль в кустах. Феерически-неожиданное отцовство, эксперименты русских, эксперименты его блудного отца, коммунна, демократия, либерализм и т д и т п.

Финал по-началу выглядит, словно мы находимся в жанре абсурда, но потом не раскрывшись до конца превращается в очередной очевидный рояль, судя по всему сделанный, да бы растянуть повествование.

Но при всем негодовании и претензиях в романе читателю есть на чем поживиться. Что-то полезное, что то представляет из себя псевдоинтелектуальный фарс и пару мыслей довольно дельных и прекрасно и лаконично изложенных безусловно присутствуют. Поэтому в целом итоговую оценку роману выставить мне крайне сложно. Я впринципе не люблю выставлять оценки романам, люблю их только анализировать и выражать собственное мнение в рамках рецензии. Но здесь я бы выставил 3,5-4 из 6.
Автору удалось мне в конце произведения чуть-чуть изменить к нему отношение и я даже подозреваю, что возможно куплю и прочитаю другой его известный роман под названием "Чтец". Уже порядком наслышан.

Вообщем, писатель средней руки, но настоящий...

12 июля 2015
LiveLib

Поделиться

AnastasiyaKaznova

Оценил книгу

Прочитав книгу в очередной раз начинаешь думать, как важно ценить каждый свой день,  не откладывать жизнь на "потом".
Тема близкой смерти часто  встречается в литературе, и, возможно, автор ничего нового не сказал, коснувшись ее. Но как деликатно и трогательно описаны последние дни, принятые решения главного героя.
Роман мне понравился, это тот случай, когда в малом объёме описана большая беда.
После прочтения хочется сказать себе "Живи, замечай красоту и радость в мелочах, радуйся, дари любовь".

3 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

sirena_forest

Оценил книгу

Бернхард Шлинк - немецкий писатель, автор знакоментой книги "Чтец", которую я не читала. Но его сборник рассказов поразил в самое сердце.

Они грустные, лиричные и очень философские. Мне понравился стиль автора, много интересных и красивых цитат. В книге содержатся 9 рассказов так или иначе, посвящённых расставанию. Мне очень запомнился "Музыка брата и сестры" и "Годовщина". По объему они небольшие. Видно, что автор хорошо владеет короткой прозой. Возможно некоторые поднятые темы будет не слишком приятно читать, можете пропустить. Я читала все и ничего не вызвало отторжения.

Рекомендую всем под меланхоличное состояние, в период расставания с кем-то из близких и все поклонникам творчества.

22 марта 2025
LiveLib

Поделиться

1
...
...
20