«Минотавр» читать онлайн книгу 📙 автора Бениамин Таммуз на MyBook.ru
image
Минотавр

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

3.83 
(6 оценок)

Минотавр

192 печатные страницы

Время чтения ≈ 5ч

2022 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Биньямин Таммуз (1919–1989) – израильский писатель, скульптор, художник, переводчик, журналист и критик. Его роман «Минотавр» рассказывает о буднях израильского тайного агента, в которые ворвалась всепоглощающая любовь к прекрасной девушке по имени Теа. И профессия, и время, и место деятельности героя обрекают его на поиски выхода из лабиринта этнического и культурного противостояния.

Когда история этой одержимой любви была опубликована в Англии в 1981 году, Грэм Грин назвал «Минотавра» «лучшим романом года», а в 1997 году по роману был снят фильм с одноименным названием.

читайте онлайн полную версию книги «Минотавр» автора Бениамин Таммуз на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Минотавр» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1981
Объем: 
346619
Год издания: 
2022
Дата поступления: 
28 июня 2022
ISBN (EAN): 
9785837009068
Переводчик: 
Валентин Тублин
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
95 книг

Lananokhin

Оценил книгу

"Минотавр" Биньямина Таммуза - это одна из лучших книг о любви. Герои романа испытывают очень сильные чувства. Любовь здесь на грани одержимости, она приводит к гибели, но от неё невозможно отказаться, скрыться. Жизнь без неё превращается в бессмысленную тоску.
Роман состоит из четырёх частей. Каждая часть - это история девушки Теи и трёх влюблённых в неё мужчин. Так или иначе истории пересекаются.
Начало романа - это письма неизвестного влюблённого к Тее, её ответы ему. Казалось бы, перед нами эпистолярный жанр, но следующие три части уже написаны как традиционный роман.
Произведение имеет интересную композицию. Это "книга в книге", построенная по принципу матрёшки. Каждая история переплетается, причём связующим звеном оказывается образ главного героя, Александра Абрамова. Именно он влюблён в Тею, тайный агент Моссада. Александр так или иначе появляется в жизни всех героев: Теи, Г.Р., Никоса. Поэтому каждая часть - это история его любви, ведь жизнь каждого героя только оттеняет любовь Теи и Александра. В каждой части история Абрамова вновь повторяется, обретает новые подробности. И последняя часть - это жизнь самого Александра. В ней становятся понятны мотивы поведения героя, его чувства.
Тея влюбляется в Александра только по письмам, они ни разу не встретились, но именно такую любовь невозможно вытравить из сердца, ведь это любовь к абстрактному образу, а не к конкретному человеку.
Любовь Александра разрушительная, безудержная, в этом он похож на отца, который по сути погубил свою жену Ингеборг. Он очень её любил, но жизнь в Палестине в богатом доме рядом с нищим мошавом вдали от Европы стала для неё непереносимой. Любовь Александра губит и Тею.
Очаровало меня и использование в романе отсылок к музыке, живописи, литературе. Александр - сын русского еврея и немки. Он представитель русской и немецкой культуры. Любовь к русской и немецкой литературе у героя закономерна. Он вырос на сказках А.С. Пушкина. Его восхищение "Крейцеровой сонатой" Л.Н. Толстого и "Моцартом и Сальери" А.С. Пушкина неподдельно, эти книги сформировали героя. Клейст, Сервантес, Гёте, Кафка, Чехов - вот неполный перечень его чтения. Ради Теи он учит испанский, читает Лорку и Гонгору. Его любимый композитор - Моцарт. Александр играет на виолончели. Главный герой - разносторонне развитый человек, талантливый, с хорошим вкусом. Но он, как Минотавр, обречён на гибель. И отец, и сын Абрамовы заблудились в Лабиринте чувств. Они невольно ранят близких, обрекают на гибель. Они "невольные убийцы", как написала Тея в письме к своему любимому. Не случайно в тексте романа есть гравюра с Минотавром.
Никоса можно считать двойником Александра, они очень похожи. Особенно проявляется их схожесть в любви к музыке. Они оба её тонко чувствуют. У них развитый музыкальный вкус. Наверное, именно поэтому Никос узнаёт Абрамова, понимает, что именно он писал письма Тее.
Финал романа, на мой взгляд, должен быть именно таким, по-другому бы не получилось.

14 июня 2025
LiveLib

Поделиться

Zatv

Оценил книгу

Решив пролистать перед написанием рецензии прочитанный когда-то роман, я вновь с головой погрузился в него, как и несколько лет назад. «Минотавр» не отпускал, пока не был перечитан от первой до последней страницы. Не отпускал так же, как англичан, объявивших его романом 1981 года.
***

Тайный агент припарковал свою взятую напрокат машину и, изрядно промокнув под дождем, сел в автобус, направлявшийся в центр города.
Ему исполнилось в этот день сорок один год, и, опустившись на первое попавшееся сиденье, он предался размышлениям на эту далеко не радостную тему…

Это начало романа, в котором мы знакомимся с главным героем, сыном русского промышленника и немецкой аристократки, переехавших еще в 20-е годы в Палестину. К своему дню рождения Александр Абрамов, а имя его станет известно только в четвертой – самой последней части книги, успел закончить сельскохозяйственное училище и несколько курсов института, стать отличным подрывником, повоевать с танковыми армадами Ромеля, англичанами и арабами, жениться на безумно любившей его женщине и стать отцом троих детей. А еще – устать от самого себя и сбежать на тайную работу в Европу, чтобы встретить ту единственную, которая являлась к нему во снах, начиная с тринадцатилетнего возраста.
В этом автобусе он и встретит ее – девушку с волосами цвета темной меди, отливающими золотым блеском. Девушку по имени Теа.
А потом будут 400 писем в течение восьми лет, подписанных псевдонимом Франц Кафка, прерываемых только лечением от двух пуль, полученных в Мадриде, и сроком в тюрьме, в которую он попал совершенно по глупости – предъявив в аэропорту фальшивый паспорт на другое имя. И еще пластинки, которые он просил Теу прослушивать ровно в пять вечера, когда слушал ту же самую музыку в гостинице в нескольких кварталах от своей любимой.
***
«Минотавр» - это удивительная история трех мужчин, влюбившихся с первого взгляда в одну и ту же женщину. Тайный агент израильской разведки, преуспевающий юрист и профессор-филолог, все они увидели в Тее нечто необыкновенное, что заставило их искать и добиваться ее любви. Но на этом мистика в романе заканчивается.
«Минотавр» написан в лучших романических традициях позапрошлого века. Но от двадцатого века он позаимствовал небольшой объем, напряженность сюжета и необычную структуру, больше свойственную модернистским изыскам Кортасара или Роб-Грие.
И еще, конечно, он позаимствовал из XIX века прекрасный образный язык (даже в переводе). Вот, как, например, Александр описывает в своем дневнике Теу после первой их встречи.

...одета она была со вкусом – дорого и просто, и никаких безделушек и украшений – ничего, кроме бархатной ленты, строгой черной бархатной ленты, повязанной с вызывающей тщательной небрежностью, которую я сразу отметил. Мне удалось разглядеть цвет ее глаз – карий, глубокий, не слишком темный. Ее подбородок выдавал характер решительный и сильный, способный с легкостью отбросить все лишнее и ненужное, лицо ее говорило о максимализме, готовности к полной самоотдаче и при этом – восторженности натуры. Чистые черты, выступающие скулы, как похоже на мою мать, нежная бело-розовая кожа, и только чуть припухлые алые губы, сочетание было безупречным, а эти ровные белоснежные зубы; я обидел бы Создателя, предположив, что они даны ей лишь для того, чтобы пережевывать пищу, - для подобной цели не стоило так стараться.

***
В романе много музыки. Прекрасно играют все главные герои, а сам Александр даже захватил с собой в сельхозучилище огромную виолончель, сразу же вызвав насмешки всего курса. Но музыка не просто звучит со страниц «Минотавра». Она образует целый слой повествования, параллельную реальность.
С помощью концерта Моцарта Абрамов хочет рассказать Тее о своих чувствах. А в третьем круге музыки он мечтает соединиться с ней навсегда.
Еще одна запись из дневника.

Дальше...

«В последнее время я много думал (снова) о трех кругах музыки. В первый круг попасть несложно – для этого мне достаточно взять в руки ноты, напеть мелодию или сыграть ее на рояле. Мне становится тогда ясно, с чем я имею дело, - и вот я уже внутри первого круга. Во второй я могу попасть, когда очень внимательно слушаю чье-нибудь исполнение… Но вот приходит черед третьего круга. Здесь таятся все сложности. Потому что на самом деле, в действительности, музыка – это не что иное, как разговор. В разговоре, как минимум, участвуют двое, один из них – всегда композитор. Но говорит он не словами, а символами, знаками, подобно немому, который разговаривает руками; он может только надеяться, что его поймут. Уверен в том он быть не может. Он жаждет быть понятым, но знает, что знаки его понятны лишь тому, кто воспринимает азбуку немых. В этом смысле мир, о котором хочет рассказать композитор, напоминает мне мою комнату или мои собственные мысли. То есть уединенное, потайное, только одному мне принадлежащее место. Место, куда не допускаются посторонние. Но композитор идет дальше, он готов раскрыть двери своего тайного убежища, своего святилища; вопрос в том, кого готов он туда пустить. Я полагаю, лишь того, кто способен своими силами проникнуть в третий круг. Если у слушателя есть достаточно силы и ума, чтобы сделать это, значит, их, композитора и слушателя, связывает некое родство, значит, они в чем-то похожи. Похожи… но не равны. Слушатель – не творец. Но он способен понять творца, и это дает ему право находиться внутри, в святилище. Он ничего там не испортит, никому не помешает и не оставит грязных следов. И еще мысль: центр третьего круга – не только место сокровенное и святое, но и опасное. Потому что это другой мир, мир красоты и чистоты. Что создает серьезные проблемы. Эта красота может оказаться смертельна. Ведь после этого мира чистой красоты надо снова возвращаться в мир, вполне реальный, а как в нем дальше жить?»
***
Я специально привел такой большой отрывок. Это прекрасный роман, один из лучших, которых мне приходилось читать в своей жизни. Но на русском языке он издавался всего один раз небольшим тиражом израильским издательством «Гешарим» в 2001 году, и, наверное, уже стал букинистической редкостью. (Удивительно, но роман обнаружен в интернет-магазине «Лабиринт»). Хотя, свободно владеющие английским могут прочитать его в оригинале.
Очень жаль, что такой замечательный писатель остается вне поля зрения русской культуры. По тиражам, думаю, он не уступал бы Мураками. :)

2 февраля 2013
LiveLib

Поделиться

yuliapa

Оценил книгу

Осторожно, спойлеры.

Немного почитала, потом почти бросила. Показалось, что это какой-то женский роман с невозможным уровнем розовой романтики и сюсей-пусей. Письма, видения, неземная любовь... Но какое-то противоречие (автор с интересной судьбой, никак не подходящий под определение мимимишного) подвигло читать дальше. А потом уже было не оторваться :) Сюжет выделывал сногсшибательные кренделя, а я переживала за героев и даже сейчас переживаю. Злюсь, правда, на автора, что он так все повернул без хэппи-энда (пожалуй, надо предупредить насчет спойлеров, сейчас сделаю).

Злюсь на автора, что он лишил прекрасную Тею нормальной человеческой любви, оставив лишь ожидание и письма. Вот что за народ мужчины - берут красавицу, ставят на пьедестал, поклоняются, приносят жертвы. (Кстати, Тея - и значит "богиня"). Бедная женщина давно бы слезла с продуваемого ветрами места, устроила бы себе уютное гнездышко, грелась бы у камина. Но нет - "сильная половина человечества" не унимается, играет бицепсами, выполняет свою трудную работу, а женщине посвящает не поход по магазинам и не починку шкафа, а героические подвиги. Понятно, что ничем хорошим это закончится не может. В мире Минотавра и Таммуза правила жизни диктуют мужчины, чтобы там не говорил сам автор. Он-то хочет изобразить себя такой жертвой роковой любви (см. картину "Минотавр умирающий", о которой часто вспоминает ГГ). А я вижу, что это любовь - жертва представлений и ролевых игр мужчин ;-)

Удивила меня обложка книги. Я ее увидела только потом - читала электронную версию. Почему на ней изображена другая картина Пикассо, не та, которую с детства помнит ГГ? На той-то картине Минотавр и правда жертва. Вот ведь что значит искусство - трактуй как твой душе угодно! Я не вижу в жесте девушки на картине ни капли жалости, ни малейшего участия к Минотавру. Только любопытство: а какой он на ощупь? Сейчас он ранен, умирает, поэтому можно осторожно потрогать сзади его жесткую шерсть. И другие женские лица на картине полны любопытства и равнодушия. У Пикассо огромное количество картин с Минотавром, это была одна из его любимых тем; там просто бездна материала на тему "мужчина и женщина", дам даже ссылку для интересующихся: http://art.mirtesen.ru/blog/43891154595/Minotavr-Pablo-Pikasso

Может быть, издатели книги тоже, как и я, почувствовали диссонанс, несоответствие картины и содержания? Но из песни слов не выкинешь - точнее, "автор думал, слова подбирал", - так что картина должна бы присутствовать рядом с текстом, вот она: www.picasso-paintings.org/minotaur-is-dying-1933-by-pablo-picasso/

Ну хорошо, это все любовь-морковь. А по-настоящему понравилась мне в книге красивая теория о "культуре Средиземноморья" (одно название как песня). О том, что все жители этого благословенного места могут и должны будут в будущем отбросить все свои распри и разногласия, перемешаться и стать одним средиземноморским народом. Как это было бы прекрасно и как это пока слабо представимо. Но мечтать-то не вредно. Наоборот - вредно не мечтать!

Итог после прочтения: с автором во многом не согласна, но книге ставлю пятерку за то, что подвиг меня на размышления и поиск новой информации. И герои прямо как живые.

24 мая 2013
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика