«История Манон Леско и кавалера де Грие» читать онлайн книгу📙 автора Антуана-Франсуа Прево д'Экзиля на MyBook.ru
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Стандарт

3.98 
(50 оценок)

История Манон Леско и кавалера де Грие

166 печатных страниц

2015 год

16+

По подписке
229 руб.

Доступ к классике и бестселлерам от 1 месяца

Оцените книгу
О книге

«История Манон Леско и кавалера де Грие» - роман французского писателя XVIII века Антуана Франсуа Прево (Antoine-François Prevost d'Exiles; 1697-1763).*** Этот роман — драматическая история любви юноши из благородной семьи и простой девушки, которую ее семья хочет отправить в монастырь. Много испытаний выпало на долю влюбленных: разорение, тюрьма, ссылка в Америку, происки завистников — но ничто не смогло убить их любовь. Аббат Прево — автор романов «История Маргариты Анжуйской», «История одной гречанки», «История Вильгельма Завоевателя», «Роберт Лед», «Киллеринский насоятель», «Философские странствия Монкаля». В своих произведениях Прево пытается понять природу человеческих отношений, проникнуть в глубину чувств. Его герои — благородные люди, способные на сильные чувства, умеющие прощать слабости тех, к кому привязаны. Вечные темы — любви и ревности, верности и предательства — интересны и современному читателю. Произведения Прево экранизированы.

читайте онлайн полную версию книги «История Манон Леско и кавалера де Грие» автора Антуан Франсуа Прево на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «История Манон Леско и кавалера де Грие» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

Дмитрий Аверкиев

Год издания: 

2015

Дата поступления: 

20 января 2018

Объем: 

299361

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

Если вы случайно застали своего любимого в недвусмысленной позе, лежащего голым на голой же женщине, то не спешите делать выводы. Существует множество объяснений подобному - это особый вид тибетского лечения, временное помешательство, потеря памяти, вынужденное действие исключительно ради вас и т.д. Главное - верьте в свою любовь, не верьте своим глазам, а объяснение найдется всегда. Если поверили, то это действительно она. Та самая настоящая любовь, которая описана в этом произведении. Самообман, на котором она базируется.

Все попытки общества насильственно навязать какие-то нравственные устои не стоят ничего. Даже в том случае, если человек является частью определенной среды, если он по существу мягок и податлив, если даже он периодически разумен и сам хочет встать на путь добродетели, признавая правоту родителей, друзей и авторитетных классиков. Но весь его разум тут же улетучивается, если рядом снова замаячила любимая юбка.

Кавалер де Грие - сын знатных родителей и вся его жизнь похожа на телевизионное шоу. Закрывая глаза на очередные измены своей Манон Леско, он ради нее отказывается от своей семьи, принимает участие в организованных любимой мошенничествах, где та является приманкой для богатых вельмож, учится шельмовать в карточной игре, совершает вооруженные налеты с убийствами и тому подобное. К этому он приходит не сразу, ибо стрела Амура настигает его в достаточно нежном возрасте, будучи еще 17-летним юнцом, но уже готовящимся принять духовный сан. Процесс деградации происходит очень быстро, ибо его любимая Манон, девушка не особенно обремененная умственной деятельностью, стремится в основном только к красивой жизни и ей очень повезло, что практически сразу ей подвернулся такой дурачок. Она его держит вместо собаки, уверенная, что эта собака никогда не предаст своего хозяина.

Положение почтенного родителя спасает де Грие от множества бед и является некоей индульгенцией тому, ибо он способен творить практически что угодно. Кроме всего прочего у него имеется скромный верный друг Тиберж, который, судя по всему, предпочитает его всем женщинам, так как везде за ним таскается, дает ему деньги и пытается наставить на путь истинный. Он тоже своего рода собака, которая к тому же является собакой у другой собаки.

Кризис нравственности и семейных отношений Франции 18 века сподвиг аббата Прево на написание сего творения, причем, как я понял, оно еще и частично автобиографическое. Женские исправительные заведения, так называемые "городские убежища", предназначавшиеся для неверных жен, вдов и незамужних, ведущих разгульный образ жизни и проституток, как оказалось, принимали в свое лоно и мужчин. Семья выгодна государству, ибо семейных проще контролировать, кроме всего прочего - семья является поставщиком официальной рабочей силы. Вероятно поэтому скоро подобные "городские убежища", исключительно для женщин, появятся и в нашей стране. Когда это произойдет, то я налажу специальный механизм для желающих эти заведения покинуть.

А, ну, Манон Леско умерла, кавалер де Грие "вылечился" и соответственно утерял смысл жизни. Потому что никакая литература никому никогда не знаменит живого куска плоти.

Поделиться

Forane

Оценил книгу

...незаурядного юноши и юной девушки, в образе которой, по выражению Мопассана, воплотилось `все, что есть самого увлекательного, пленительного и низкого в женщинах.

Перед вами представлен кусочек аннотации к небольшому произведению Прево "История кавалера де Грие и Манон Леско". И я могу сказать что категорически с нем не согласна! По порядку объясню с чем же я не согласна.

Для начала скажу, что к презренной Манон я отношусь со значительно большей теплотой, чем к замечательному де Грие. Оговорюсь, что ее манеру жизни я не одобряю (ух, прям повеяло 70 старушенцией, которая читает мораль молодежи), не принимаю и не понимаю. Хотя в то время обыкновенной женщине реализоваться и заработать себе на независимую жизнь было в тысячу раз сложнее, т.ч. судить барышню Леско по сути нельзя, мы в ее шкуре не бывали. Девушка была банальнейшей куртизанкой, мошенницей (пыталась быть, но неудачно), а также просто недалеким существом, которому не повезло влюбиться в бездарность де Грие. Попадись ей на пути более целеустремленный, работоспособный молодой человек все могло сложиться совершенно по-другому.

Незаурядный юноша - это истеричный альфонс, помешанный на собственных исключительных способностях, но которым он не находит исключительно никакого применения. Автор нам периодически рассказывает о чудесных манерах, чуткой душе, прекрасном воспитании, необычайном уме и талантах, вот только я этого в упор не увидела. Он ломает руки, стеная: "Коварная Манон! Она мне изменила!" При это 2 (по ходу в эти разы ни до чего криминального дело не дошло, ручки целовали) из 3х раз он сам ее сдал в руки любовникам. В первый раз он как минимум знал об этом плане, а потом и принял участие, во второй сам рассказал о чувствах молодого человека.

Она его толкала на преступления. Угу. А стреляла убивая человека тоже она? И самое интересное, у наше чуткого юноши даже сердце не дрогнуло после убийства невинного человека! Он хоть раз вспомнил о грехе убийства? Нет! Он лгал всем знакомым, другу, отцу, брату. Он вымогал у товарищей деньги. Он устраивал нападение на стражу. Он рассказал Манон о плане похищения, а та была его рада реализовать. А помолчать ты не мог? Де Грие нужны были деньги и он молча играл игру братца своей возлюбленной, чтобы обобрать старика. А закинуть девицу на плечо, унести оттуда, воспользоваться своим тонким умом и морем знаний, чтобы заработать? Нет, мы умеем подкладывать девушку под других, а потом обвинять ее в изменах. Ах да, еще мы умеем играть в карты. И меня убивали герои называющие оболтуса двадцати-двадцати одного года - ребенком/мальчиком. Ну, какой очаровательный ребенок? Да, на не пахать можно!

Я могу продолжать еще долго расписывать обо всем ничтожестве де Грие, но я и так уделила этой жалкой личности слишком много внимания. Теперь я скажу пару слов о самом произведении.

Книга чудовищно наивна. Именно чудовищно. Самым ярким примером может служить сцена побега из тюрьмы. Вот де Грие угрожает священнику, вот он убивает стражника и бежит из тюрьмы. Но священник его не выдает и доблестный кавалер избегает виселицы за убийство. Вот скажите мне. В страже сидет круглые идиоты, кретины и имбецилы? Или священник после побега нашего героя заныкал куда-то мертвое тело? Или слуги закона не смогли определить личность убийцы? В тюрьме сбежал заключенный, один стражник убит, святой отец напуган... Начальник тюрьмы: "Я знаю кто убийца! Наверное стражника убил булочник с соседней улицы! Дедукция господа!" И таких случаев в книге масса. Впрочем я делаю скидку на момент написания.

Все чувства гипертрофированы. Мужчины больше похожи на женщин, чем сами женщины. Персонажи показаны автором чудовищно однобоко. Масса моральных нравоучений. Непонятно от чего померла Манон. Видимо автору надо было вернуть де Грие на "путь истинный", но ничего удачней он не смог придумать. Роман обрывается едва ли не на середине фразы, не понятна мораль всей повести, т.к. никакие итоги подведены не были. Я могу перечислять и дальше, но и так накатала целую простыню.

Но почему же я поставила "нейтрально" за все те фырчания, которые вы прочли выше? Мне было интересно, чем же все закончится. И книга читается очень быстро, она не успела мне надоесть.
Спасибо за внимание!))

Поделиться

papa_i_more

Оценил книгу

Если вспоминать все психические болезни, которыми последние 5 лет прямо-таки нашпигован мой мозг, то одной из первых окажется патологическая извращенная любовь к французской классике. Иначе как объяснить, что еще учась в школе, я вместо маленького, легенького, стихотворного "Евгения Онегина" (которого я в упор отказывался читать лет до 19), наперекор любой логике выбрал себе в развлекалово кирпич под названием "Собор парижской богоматери",экстазируя на Notre dame de Paris на уроках географии.
Но речь сейчас не о бессмертном романе Гюго, объемами которого можно было кого-нибудь при желании и пристукнуть, а о маленькой книжечки аббата Прево, которая ждала своего часа и затяжно звала меня...

В общем, вся эта прелюдия была лишь к тому, что я являюсь дражайшим поклонником всякой французской фигни, написанной в 17-21 веках, что является моей отрадой и моим проклятьем.
На прочтение сие творения меня натолкнула огромный "Индекс цитирования"))) его в разных произведениях искусства (от оперы до "Дамы с камелиями" и т.д.) - будь они прокляты.))

Сюжет предельно легок и прост: он - красив, благороден, наделен всеми благодетелями;
она - красива, не шибко благородного нрава и происхождения, но любящая (причем в основном роскошь). Берем эти два "ингредиента", вываливаем в "шейкер" (Париж образца начала 18 века), ставим главным "барменом" над ними аббата со сложной судьбой и получаем что-то типа horror survival напополам с морализаторской исповедью.

И я честно понимаю, что за прекраснейший язык (пусть и перевод) произведения, за изумительный антураж и нить повествования я должен был бы простить автору все, но эти постоянные дикие завывания кавалера де Грие о своей утраченной духовной "девственности" и поддакивания этому всех остальных героев просто выбешивали меня своим показным морализаторством (как говорится: было бы о чем плакать). К тому же на мой взгляд, хоррор сёвайвал чересчур затянулся и не был достаточно кровавым или хотя бы более извращенным. И еще... не хватало хотя бы одной развратной сцены, уж слишком все по-пуритански.
Поэтому и "=".

Поделиться

Еще 2 отзыва
Вскоре я узнал, что я не такой уже ребенок, как… думал. Сердце мое открылось для тысячи восхитительных ощущений, о которых я не имел и понятия. Сладостная теплота распространилась по всем моим жилам. Я был в каком-то восторге, который на некоторое время лишил меня употребления голоса и выражался только при посредстве глаз.
23 марта 2021

Поделиться

Ее ум, ее сердце, ее нежность и красота образовали такие крепкие и прелестные оковы, что я полагал все мое счастье в том, чтоб не освободиться от них.
1 января 2021

Поделиться

Одет он был весьма просто; но человека родовитого и образованного узнаешь с первого взгляда.
28 декабря 2020

Поделиться

Еще 46 цитат

Автор книги

Переводчик