Этот роман - настоящая матрёшка! И автор, и герои умудряются внутрь одной книги вставлять другую.
Вначале сам Беляев натолкнулся на заметку, сообщающую читателям: "В Париже организовано общество по изучению и эксплуатации Атлантиды". В то время уже существовало такое понятие, как атлантомания, и вращались вокруг интереса к затонувшей Атлантиде не только историки, но и авантюристы. Почему бы не использовать тему для нового фантастического романа?
Так возник образ нью-йоркского фабриканта и биржевика Генри Солли, заработавшего миллиарды на военных поставках и нуждающегося в активном здоровом отдыхе. Дальше уже мистеру Солли попадается на глаза томик на французском языке: "Роже Девинь. Исчезнувшие материк. Атлантида, шестая часть света". Естественно предположить, что фабриканту улыбнётся идея вложения капитала в поиски исчезнувшего континента. Находится и второй активный участник этой экспедиции - старик Ларисон, поверивший в Атлантиду не меньше самого Салли.
В этом месте я немного запуталась, так как историческая справка гласит, что книга Роже Девиня с указанным названием попалась на глаза самому Беляеву. "Последний человек из Атлантиды" в значительной мере является художественным пересказом научного (или околонаучного) труда француза.
В повести Беляева внутреннюю матрёшку представляет тетрадь старика Ларисона, найденная на чердаке после его смерти.
Как бы там ни было и чьими бы трудами не писалась эта повесть, но мы узнаём удивительную историю могущественного и богатейшего государства с царём Гуан-Атагуераганом на троне. Штат жрецов во главе с хранителем Высших Тайн Ацро-Шану наблюдает за светилами в небе, составляя звёздную карту и поклоняясь богу Солнца, именно они предсказывают приближающийся конец Атлантиды.
Есть в этой повести и любовь. Талантливый раб Адиширна-Гуанч любит дочь царя Сель, а сын жреца Акса-Гуам любит рабыню Ату. Есть и восстание рабов.
Но больше всего сложных созвучных имён. А так как книгу я слушала в аудиоварианте (в отличном исполнении Сергея Казакова), то фраза "сказал Гуамф Акса-Гуаму" звучала чуть ли не скороговоркой. Гуан-Атагуераган, Келетцу-Ашинацак, Анугуан, Адиширна-Гуанч, Кетцаль-Коотль, Гу-Шир-Ца, Шишен-Итца и тому подобные благозвучные имена, хоть и удивляли красотой, но мешали распознавать своих владельцев.
Рассказанной истории присуща некоторая наивность, излишняя сказочность, что не позволяет относиться к ней с научным интересом. Признаюсь честно, что мне хотелось именно такой. Чтобы умом понимала, что рассказ всего лишь фантазия, но верила ему. У Беляева так не получилось.
Даже последний человек из Атлантиды оказался не совсем последним, так как спаслось двое (не считая тех, которые высадились на африканских берегах). И совсем было не понятно, почему умерли все остальные, когда на судне оставалась и пища и вода.