«Волшебник Изумрудного города» читать онлайн книгу 📙 автора Александра Волкова на MyBook.ru
image
Волшебник Изумрудного города

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.21 
(17 250 оценок)

Волшебник Изумрудного города

115 печатных страниц

2009 год

6+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Волшебник Изумрудного города» — это добрая приключенческая сказка, которую стоит прочитать всем, от мала до велика. Книга была написана Александром Волковым. С первых же страниц автор увлекает в мир, где происходят чудеса. Ураган уносит домик с Элли и ее песиком Тотошкой неизвестно куда, и с этого момента начинаются приключения героини. На своем пути она встречает немало героев: и соломенное чучело, которое мечтает поумнеть, и дровосека, который хочет обрести горячее живое сердца, и льва, которому не хватает храбрости. У каждого есть своя мечта, и эти мечты могут сбыться, если герои преодолеют непростой путь!

читайте онлайн полную версию книги «Волшебник Изумрудного города» автора Александр Волков на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Волшебник Изумрудного города» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 1 января 1939Объем: 207959
Год издания: 2009Дата поступления: 26 февраля 2020
ISBN (EAN): 9785271384264
Жанры
Правообладатель
1 841 книга

Поделиться

Urrsa

Оценил книгу

Вспомнила сейчас, как в детстве из всего цикла больше всего любила четвёртую его книгу, про Энни. Потому что там были механические мулы! Я бредила лошадьми в то время и мечтала, конечно же, чтобы у меня тоже появился такой мул, заряжающийся от солнца - раз уж обычную лошадь в двенадцатиэтажную панельку не впихнуть :)

Сейчас же не могу сказать, что вижу какие-то глобальные отличия приключений Энни от приключений Элли (ну, кроме мулов). Они похожи до степени смешения, и там, и там дети, которые спасают мир, пред-янг-эдалт, как тебе такое, Илон Маск?

Мои дети слушали все шесть повестей с огромным интересом и восторгом, а я поймала себя на том, что Урфин Джюс занятный персонаж! Точно так же когда-то откровением для меня стало то, что Ришелье - нормальный человек же, а вовсе не злодей-мешающий-жить-мушкетёрам.

"Волшебник изумрудного города" отличная книжка. Про дружбу, взаимопомощь и чудеса, которые случаются даже тогда, когда потерял всякую надежду.

1 июля 2021
LiveLib

Поделиться

old_bat

Оценил книгу

А вы знаете, познавательным бывает сравнение оригинала с переложением текста. Для меня были очень интересными приключения симпатичных героев книги Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз». И не менее интересным было чтение приключений Элли и её друзей в изложении Волкова.

Сюжет знаком всем, как мне кажется: пронесшийся над Канзасом ураган принес в Волшебную страну Фею Убивающего домика — девочку Элли, да не одну, а прямо вместе с домиком и песиком Тотошкой. Но как же ей теперь вернуться домой?! В этом может помочь только один человек – волшебник Гудвин, Великий и Ужасный. По Дороге из Желтого Кирпича Элли с Тотошкой отправляются в путь, чтобы подружиться с пугалом Страшилой без ума, Железным Дровосеком без сердца и Трусливым Львом. Все вместе они придут в Изумрудный Город и обретут то, что необходимо каждому из них.

Мне кажется интересным именно труд в достижении своего заветного желания. Ты очень труслив, так получи страхов еще больше, чем было. Ты не умеешь сложить два и два, так реши вот эту заковыристую задачку. Но, самым главным в этом произведении является тема добра и взаимовыручки. Сам по себе каждый из нас хорош, но вместе нам уже никакие трудности не страшны!

Но, вот какой сравнительный анализ произведений я нашла в Википедии:

Сравнение «Удивительного волшебника страны Оз» и «Волшебника Изумрудного города» показало значительные различия между этими произведениями по эмоционально-смысловой доминанте. В то время как текст оригинала можно считать нейтральным или полидоминантным (с элементами «красивого» и «весёлого» текста), переложение Волкова является «тёмным» текстом. Это проявляется в упоминаниях отсутствующих у Баума смен эмоциональных состояний, лексике с семами «страх», «смех», детализации описаний (со сверхизбыточной передачей размеров предметов и внешних характеристик персонажей), большем количестве лексики с компонентом «звук», звукоподражаний. Очень частым семантическим компонентом является вода: дождь и разлив реки являются основным событием главы «Наводнение», добавленной Волковым, в описании дворца Гудвина встречаются пруды, фонтаны, ров с водой — детали, которых в оригинале нет, упоминание ручья также появляется при описании оврага, пересекающего дорогу. Ещё одна особенность текста Волкова — частые восклицательные предложения, особенно в отрывках, отсутствовавших в оригинале.

Задумалась о тех страхах и неустойчивости собственной психики и собственного ребенка. Мы очень любили читать "Волшебника Изумрудного города". Частенько возвращались к понравившимся моментам книги. А вот что про тёмные тексты пишет Википедия. Поневоле задумаешься! Вот вам и скрытые тексты! Вот вам и психиатрическое литературоведение! Ой, у меня, как у Волкова - много восклицательных знаков в тексте. Пойду узнавать, в чём причина? А, заодно, перечитаю Волковского "Волшебника Изумрудного города" в сто первый раз с огромным удовольствием!

7 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

Elraune

Оценил книгу

Удивительная штука память. Помню, что в детстве просто зачитывались книгами Волкова, читала каждую из них неоднократно, и даже помню, как выглядели эти томики, стоящие у меня на стеллаже. А вот про содержание их не могла вспомнить сейчас уже ничего, кроме домика, унесенного ураганом, дороги из жёлтого кирпича да Элли со Страшилой - все остальное оказалось погребено в моей голове под сотнями прочитанных после книг. Так что можно сказать, что читала как будто в первый раз.
А ведь с таким удовольствием читала, что за малым не попискивала от радости - как будто старых, сто лет не виденных знакомых встретила. Стало понятно, почему эти истории так нравились мне в детстве - это интересные, забавные приключения в сказочной стране, населённой необычными героями, где добро всегда побеждает зло. Фаворитом этой серии у меня стала история про семь подземных королей - тут я знатно повеселилась, особенно в том месте, когда герои разучились спать самостоятельно, без использования волшебной воды.
Восторг, а не книга. Она должна понравиться большинству детей - что уж тут говорить, если взрослая тётенька, как и в детстве, оторваться не могла.

9 февраля 2019
LiveLib

Поделиться

Нет, дитя мое, – ответила Виллина. – Я не могу надолго покидать Желтую страну. Ты должна идти одна. Дорога в Изумрудный город вымощена желтым кирпичом, и ты не заблудишься. Когда придешь к Гудвину, проси у него помощи…
31 мая 2022

Поделиться

– Нашла, нашла! – воскликнула вдруг волшебница и начала медленно читать: –
31 мая 2022

Поделиться

Никогда не слыхала такого названия, – сказала волшебница, поджав губы. – Но что бы ни говорила твоя мама, в этой стране живут волшебники и мудрецы. Нас здесь было четыре волшебницы. Две из нас – волшебница Желтой страны (это я, Виллина!) и волшебница Розовой страны Стелла – добрые. А волшебница Голубой страны Гингема и волшебница Фиолетовой страны Бастинда – очень злые. Твой домик раздавил Гингему, и теперь осталась только одна злая волшебница в нашей стране.
31 мая 2022

Поделиться

Интересные факты

Сюжетные расхождения
Хотя при желании можно кратко пересказать сюжет «Волшебника Изумрудного города» и «Удивительного Волшебника страны Оз» одними и теми же словами, различия между этими книгами весьма многочисленны и выходят далеко за рамки пересказа на другом языке и замены имён собственных, как может показаться с первого взгляда. Здесь приводится краткий список основных различий:
Главную героиню зовут Элли, а не Дороти, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти Гейл — сирота, живущая с дядей Генри и тётей Эм.
Описание канзасской жизни девочки у Волкова менее мрачно, чем у Баума.
Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана, читала не только сказки, но и познавательные книги (например, про древних саблезубых тигров), привычно оставляет сообщения-надписи.
Ураган, принёсший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей опустошить мир, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины (у Баума этот ураган — обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы — случайность).
Дан портрет Гингемы как могущественной волшебницы, она названа сестрой Бастинды (у Баума о ней только неприятные воспоминания местных жителей).
При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Элли: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».
Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остаётся бессловесным.
Волшебная страна у Волкова более недоступна, она загорожена не только пустыней, но сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.
Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.
Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зелёный — находится между крайними. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «тёплых».
В «Волшебнике Страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
У Волкова народцы Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны — мигают глазами, Жевуны — двигают челюстями. У Баума таких черт нет, только названия.
У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется страна Гудвина, у Баума и страна и волшебник именуются Оз.
Элли получает предсказание о трёх заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не даётся никакого обещания, кроме краткого указания — идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от Доброй Волшебницы Севера, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далёк, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим.
Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком), как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем, случайно.
По Бауму ворона, которая посоветовала Страшиле получить мозги, научила остальных птиц его не бояться. У Волкова об этом прямо не говорится. Сама ворона описана у Волкова как «большая взъерошенная», у Баума она «старая».
Дровосек в книгах Волкова (и — по сложившейся традиции — в большинстве последующих русских переводов сказок о стране Оз) сделан из железа. У Баума он жестяной. Страшила у Волкова, в отличие от Баума, легко «теряет лицо» — нарисованные глаза и рот смываются водой.
Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой, Элли похищает Людоед. Страшиле и Дровосеку удаётся освободить девочку и убить Людоеда.
По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы — существа с телом медведя и головой тигра.
У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым её можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать её, выйдя в поле, хотя впоследствии Дороти вызывает Королеву Мышей именно при помощи свистка, до этого в повествовании не фигурирующего.
У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелёными бакенбардами», Волков даёт ему имя — Дин Гиор и вводит сцену с расчёсыванием бороды.
Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз даёт Дороти явный приказ убить злую волшебницу.
Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют особых сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как то было у Баума.
Летучие Обезьяны не вредят Элли из страха перед серебряными башмачками. По Бауму, девочку защищает поцелуй доброй волшебницы Севера, у Волкова не упоминающийся вообще.
Пребывание Элли в плену у Бастинды описано гораздо подробнее, появляется образ кухарки Фрегозы, добавлен мотив подготовки восстания против Бастинды.
Хотя Элли не предполагала, что вода для Бастинды смертельно опасна, она знала о её страхе перед водой. Иногда Элли даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы.
У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала прут, который сделала невидимым. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась протянутой верёвкой.
У Волкова к моменту пленения Элли Бастинда перестала быть волшебницей, и ее теперь можно победить просто человеческими силами. У Баума, несмотря на то, что злая волшебница лишилась своих магических союзников, она сохраняет способности к колдовству.
Бастинда, когда Элли обливает её водой, объясняет, что она столетиями не умывалась, потому что получила предсказание о смерти от воды. У Баума Колдунья Запада просто констатирует, что вода её убьёт, а затем сообщает Дороти, что та остаётся хозяйкой замка, и признаётся, что была очень злой при жизни.
История Летучих Обезьян у Волкова описана гораздо менее подробно, чем у Баума.
У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный рёвом Льва.
Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз — из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того как стать аэронавтом, был актёром, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
У Баума преемник Волшебника остаётся «пугалом на троне» в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила — эстет и щёголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чём мечтал ещё на колу в поле).
По Бауму, путь к Доброй Волшебнице Юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением, так как Волков изменил направление течения и путь главной реки Волшебной страны. Она у него протекает с севера на юг, а затем на восток в страну Мигунов (у Баума эта река течёт с юга, поворачивает на запад, проходя совсем близко от Изумрудного города чуть севернее, и течёт далее на запад. Таким образом, она не является препятствием на пути из Изумрудного города в Розовую страну).
Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads) (они же безрукие коротыши, стреляющие головами), а Прыгуны (Марраны).
Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей (тогда Элли обещает её Страшиле). Дороти не планирует использовать Летучих Обезьян в дальнейшем.
По Волкову Розовую страну населяют Болтуны — любители поболтать, по Бауму — страна Красная и её жители ничем не отличаются от остальных людей страны Оз, кроме предпочтения красного цвета.
Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода нет.Книга входит в программу для студентов педагогических вузов по учебной дисциплине «Детская литература».

Автор книги

Подборки с этой книгой