Александр Иличевский — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Александр Иличевский»

62 
отзыва

shurenochka

Оценил книгу

Всегда ли это хорошо, когда человек свои мысли озвучивает или записывает на бумагу? Конечно, это ж отличная психотерапия. А хорошо ли все это другим людям выслушивать и читать? Здесь уже не такой категоричный - Не со всеми людьми мы сходимся во мнениях и тем более в точках зрения, мыслях.
Так вот, точки зрения автора и мои совершенно расходятся. Выбрала книгу по описанию, потому что пообещали путешествие, описание Иерусалима- древнейшего города, а следовательно описание жизни простых людей- евреев, потому что использовалось новое для меня и такое интересное и интригующее слово "травелог".
На деле же книга "Город заката" мне показалась высокопарной философией, с употреблением трудноперевариваемых сентенций и оборотов. А после описания иерусалимского (или другого?)зоопарка мне вообще стало казалось, что автор больше любит зверей, чем людей. Поэтому Иерусалим не потряс, все остальные города вскользь упомянутые стерлись из памяти, как и факты, вкрапленные в канву повествования. Разрозненность авторских зарисовок не зацепила, а некоторые сравнения просто не понравились (например, умиление инвалидами на базаре?).
В целом, книга не понравилась.

23 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

mariak80

Оценил книгу

Жанр книги "Город заката" Александр Иличевский сам определил – поскольку надо же зачем-то относить всякий текст к какой-нибудь из заготовленных культурой категорий – как "травелог", путевые записки. Да, отдельные черты путевых записок у этого текста, несомненно, есть, особенно в самом начале. Зорко подмеченные детали, цепко схваченные и ярко, но бегло очерченные человеческие типы – пойманные, как бабочки, и наколотые на иголки для будущей коллекции, план которой еще неясен. Портреты паломников в очереди к стойке компании El Al. Мысли автора в ожидании пограничного контроля. Впечатления от общения с секьюрити, от людей на борту самолета, от земли сверху, от тель-авивского аэропорта… Вроде бы необязательные, туристские черновые зарисовки, заготовки для чего-то, чему только предстоит состояться.

Но это все, пока не начался Город (применительно к Иерусалиму, с его единственным в мировой истории статусом, это слово, конечно, хочется писать с большой буквы – неважно, что автор этого не делает). Когда Город начинается, он самим своим присутствием преображает всё, и путевые заметки вдруг обретают иную тональность. Текст разгоняется, разогревается, густеет. А главное, становится ясна – возникает на глазах! – его цельность: и интонационная, и смысловая, – и проступает центр тяготения, который все эти, казалось бы, частные заметки держит на себе и втягивает в себя. Просто в первых подглавках текста мы – вместе с автором – были еще на самом краю воронки, в которую нам предстоит втягиваться все глубже и глубже.

Формально, собственно, книга из отдельных зарисовок и состоит: автор собрал ее из очерков и статей, которые публиковал на сайте Booknik.ru (оттуда – первая часть книги, "Прогулки по стене") и в журнале "Лехаим" (оттуда – часть вторая, "Фотоувеличение", у Иличевского там была такая рубрика). Так вот, когда они оказались собраны вместе, стало ясно, что повествование очень связное и что у него есть сюжет, правда, целиком внутренний.

Текст – чрезвычайно насыщенный культурной памятью, плотно набитый историческими сведениями (фактами из истории – политической, экономической, этнической, культурной – Палестины, Государства Израиль, ивритской литературы, самого Города, начиная с первого упоминания "на клинописных египетских табличках четырехтысячелетней давности", из биографий Шмуэля Йосефа Агнона, Гершона Шолема, Сола Беллоу…), историософскими – в той же, впрочем, степени и поэтическими – умозрениями (о сущности еврейства: "Государство – неплохой структурообразующий фактор, но еврейство значительно более яростный и горячий источник плавильного огня – огня созидающего, образующего нацию"), соображениями публицистическими ("…в иных странах внешний вид детей больше говорит об обществе и их родителях, чем они сами. Социальное неблагополучие, нездоровые зачатия и плохое состояние педиатрии видны невооруженным глазом") и эстетическими – неотделимыми, однако, от этических и социальных ("И наслаждаешься женскими лицами: восточно-четкие – густые и тонкие высокие брови над огромными глазами. Красота – источник безопасности; вот откуда такой комфорт в общественных местах – глаз и мозг отдыхает. В Москве почти любое лицо – источник равнодушия или опаски"). Здесь же – множество сведений из иерусалимской топографии, топонимики, архитектуры ("К Кирьят Вольфсон, где я обитаю, примыкает квартал Рехавия в стиле баухаус, спроектированный в 1922 году Рихардом Кауфманом. У него облик типичного иерусалимского предместья, где дома с круглыми балконами и узкими окнами окружены садами за чугунными решетками оград"). Бытовые мелочи, уличные сцены, моментальные портреты ("Вечер пятницы. Улица Жаботинского в Рамат-Гане. Лысый в зеленых трусах и обвисшей майке человек чуть не попадает под машину. Отскочив от бампера, он обрушивается на водителя, который смиренно выслушивает претензии несостоявшейся жертвы. Мальчик с отцом в праздничной одежде, идущие в синагогу, высокомерно оглядывают бегуна."). И запахи, щедрые, по-южному избыточные, кружащие голову, даже когда о них читаешь: "рыбные рестораны на набережной в порту остро благоухают йодом"; "в потемках посреди Иерусалима, у одного из срезов, открытых в его недра, пахнет хвоей"; "Иерусалим – Город Белого Льва – местами остро пахнет невидимым гиацинтом" Вообще, тут множество деталей – вроде бы самоценных, а на самом деле таких, которыми повсюду разлитая жизнь поймана и сгущена, как луч линзой.

Книгу, конечно, можно читать как путеводитель по Городу – в некоторых уже появившихся рецензиях ее так и называют. Можно, научишься многому. Но все-таки она – ничуть не в меньшей степени! – окажется путеводителем и по личности автора: текст еще и очень личный, неотделимый от прихотливо-персональной памяти одного-единственного человека. В том числе – телесной. Деревянные, пропитанные креозотом шпалы на старой железнодорожной станции близ Яффо, откуда "в 1907 году поезд доставил Агнона в Иерусалим", своим запахом немедленно возвращают автора к началу его собственной жизни: "запах детства: где еще встретишь деревянные шпалы?" Уличный "жонглер, работающий с семью каучуковыми шариками", вызывает воспоминание о том, как в детстве автор "расшвыривал об стенку теннисные мячи, следуя методике вратарских тренировок по координации движений, разработанной Владиславом Третьяком". А сиюминутные чувственные впечатления – "свежий аромат моря и капельная взвесь разбитых о камни волн" – обращают его (и нас!) к дочеловеческой истории и к вечности мифа: "Море ночью особенно первобытно. Многие сотни тысяч лет оно ничем не отличалось от того, что видим мы сейчас. То же видел и Иона, где-то совсем рядом, у берегов Яффо на пути в китовое чрево".

От мифа, истории, биографий великих культуротворцев до собственной жизни – даже не один шаг: это все существует здесь и сейчас, сразу, и одно отдельно от другого не воспринимается. Иерусалим прочитывается в буквальном смысле собственным телом, что не мешает метафизичности этого прочтения: каждая деталь на этой жаркой поверхности, не переставая быть самой собой, дышащей и сочной, ведет в глубину и высоту. Город и человек удивительным образом оказываются сомасштабны – очень возможно, что дело тут не только в авторском восприятии, но и в особенной здешней оптике, которую задает сама земля Израиля. "<…> прибытие в Израиль похоже на то, как из пучины безвременья человек поднимается на борт корабля "Время" и осматривается, пытаясь понять по звездам, где в океане в данный момент находится не судно, а сама эпоха".

Зрение в этих местах разрастается, крепнет, набирает метафизическую мощь и начинает усматривать неочевидное. Проживание города, начавшееся с топтания в аэропорту и разрозненных бытовых деталей, мало-помалу становится персональной онтологией – проявлением устройства бытия вообще. Иличевский видит, как от Иерусалима тянутся ниточки к иным частям мира – к другим ли странам, к великим ли текстам, к первопринципам ли мироустройства – к геометрии, к стереометрии, – и тут уже мы не в царстве ли Платоновых идей? "В Иерусалиме тело подчиняется движению по сфере с шаром Храма на одном из полюсов, причем непонятно, на котором именно: верхнем или нижнем; и оттого кажется, что в дело где-то вмешивается лист Мебиуса. Следовательно, Иерусалим – лепестковая поверхность сферы, сложно обернутая вокруг шара Храма, входы в который находятся на сфере там и здесь". А отсылает нас это – "с точностью до гомеоморфизма" – к "топологии художественного пространства "Божественной комедии" Данте, с необходимой ссылкой на работу Флоренского "О мнимостях в геометрии". Отражается в Городе, – мнится, – даже загробное бытие: "Мне всегда представлялось, – пишет он, – запредельное – потустороннее существование вознесенным и разложенным по таким ярусам, мосткам, островкам; я воображал его зримо подобным гнездовью, многоуровневым счастьем пребывания…" Не говоря уж о том, что даже простое иерусалимское "кладбище на уступах похоже на пчельник, каких полно в горах Армении", история которой "представляется рифмой к истории Святой земли", а "белоснежный Ферапонтов монастырь к северу от Вологды" однажды привиделся автору "исполненным в камне миражом Иерусалима". По всем Соединенным Штатам раскатываются, грохоча впечатанной в звуки памятью, топонимы типа Jerusalem и Jerico; тут же – "библейские имена президентов и простых американцев". И как забыть "российский Новый Иерусалим со своей Голгофой, со своим Кедроном"? А вот, с другой стороны, и ботаника: "Иерусалим похож на росток гороха, поднявшегося выше неба, на разветвленную воздухоросль…" Да и попросту: "Почему-то кажется очевидным, что сложное и в то же время компактное устройство Иерусалима находится в отношении подобия со всем миром". Мир отзывается в Городе, отражается в нем. Город городов, Иерусалим – иносказание мира, мир – иносказание Иерусалима. Он читается как внятное, концентрированное сообщение от Того, Кто все создал; может быть истолкован как священный текст.

Внимательное всматривание в Город, кажется, само по себе теологично. Такая оптика, конечно, требует усилий и определенной внутренней готовности для ее усвоения: "Римлянин вошел в святая святых и ничего не увидел. Не для каждого Иерусалим полон Богом. Не для каждого он Им раскален. Нет ничего проще, чем увидеть в этом городе груду камней, разложенных по крутым склонам. Но и человек тоже – с виду – плоть и прах, и только; поверить в его божественное происхождение – тяжелый труд".

"Иерусалим нельзя идеализировать", – напоминает автор нам и самому себе. Но он Городом, конечно, заворожен – и нимало этой завороженности не сопротивляется, наоборот, готов быть к ней внимательным, пройти с нею все тропы, по которым она ведет. А ведет она – сразу во все стороны.

Это, конечно, никакой не травелог. Это сон об Иерусалиме – сон наяву, сон с широко раскрытыми глазами – и со всеми, чутко настроенными, органами восприятия вообще, включая и воображение, и шестое чувство. Сама речь здесь – как это часто бывает во сне – забывает о своей (разумеется, поздней и условной!) разделенности на поэзию и прозу и становится и тем и другим одновременно – независимо от того, в столбик или в строчку она записывается. "Разбить лагерь между Русским подворьем / и Яффскими воротами, сесть у костра на закате, / пить чай и рассматривать в бинокль новые дома, / чей камень кажется прозрачным – настолько / он впитывает золото лучей".

Сюжет типового травелога вполне исчерпывается маршрутом – он может быть представлен как хроника передвижения от точки к точке. В "Городе заката" движение совсем другого типа. Оно одновременно вглубь и вширь. Это движение не путешествия, но врастания в Город, вписывания себя в него. Или – что, собственно, то же – медленное и внимательное, терпеливое и доверчивое собирание его в себя, в единственную форму собственной личности и биографии, как в соты. Так, чтобы Город и проживающий его человек – при всей мимолетности человека и вечности Города – в конце концов стали неотличимы друг от друга.

В этой книге можно жить, да. И лучший, конечно, ответ на нее (ведь всякая книга, особенно интенсивно написанная – своего рода вызов) – это приехать в Иерусалим и прочитать его вот так, своевольно и пристрастно, разбросанно и связно – собственной единственной жизнью.

30 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

seredinka

Оценил книгу

Алтай. Недалеко от ледника Малый Актру. Вечером в палатке чтение вслух "Анархистов"и вполне резонный вопрос: "Тебе точно нравятся книги, где несколько странных мужчин сидят за столом и разговаривают так, как будто они из романа 19 века. Об анархизме...?"

Не хочу писать об анархизме, о добровольном соединении автономных личностей, это понятно и так недостижимо, мне кажется, где же взять этих автономных личностей? Какая прекрасная, рациональная, правильная утопия. Чрезвычайно мне симпатичная. Как и первый странный мужчина, доктор Турчин. Не хочу писать об искусстве и поиске смысла жизни, таком, чтобы она стала без сучка и задоринки, но в то же время наполненная красотой и правдой. Очень привлекательная утопия, как и второй странный мужчина, Петя Соломин. А еще я не хочу писать о побеге в религию после Бауманки в поисках другой - свободной от телесности? (а вот тут стоит еще поразмышлять) - утопии и третьем странном мужчине, отце Евмении. Также оставлю в стороне других добреньких докторов, подвижников-директоров школ, мачистых таможенников и даже Левитана с Чаузовым (но как же они мне нравятся, эти призрачные великаны!). Это такие узнаваемые русские характеры, и спасибо, что автор может заставить их говорить тем русским языком, каким им и полагается изъясняться. Здесь нет деконструкции, схематизации, как у Сорокина, ни капли. Почему я Сорокина вспомнила... Ну постмодерн же. Кто осмелится писать классический роман?

Вообще, я поверхностна и ленива, в книге каждый персонаж и природа (в особенности она) заслуживает отдельного внимания. Я хочу писать про Катю. Прозрачные, сумасшедшие женщины наконец воплотились в героиню больше, чем на несколько страниц. Она разговаривает, как девчонки у меня под окнами летом, с пивом и ребятами в спортивных штанах. Катя абсолютно банальна, ни одной свежей мысли, ни одного из ряда вон поступка, никаких нравственных подвигов. Ей просто очень больно, но страдание не может служить достоинством, ведь так? Она как что-то непостижимое, замкнутое в прекрасную форму. Что-то неизвестное ей самой, нечто большее, чем она сама, чем ее личность. Наверное это называется душа. Алчные странные мужчины называли ее, наверное, Мировая мудрость, София, Богородица. И Турчин, совсем уж по-толстовски, самкой. От того, что можно провести параллели, символ не раскрывается. Все время хочется что-то почувствовать, схватить, постичь в Кате. Это невозможно, кажется, и это так по-настоящему. Настоящий поиск смысла в бессмысленной жизни.

Есть два эпизода в романе - борьбы с глиняным двойником, псевдо-погребения и погребения настоящего, от которых у меня перехватывает дыхание.

10 сентября 2013
LiveLib

Поделиться

RollerUnbended

Оценил книгу

Отличная иллюстрация того, как ни аннотация, ни бесплатный отрывок не дают никакого представления о книге.
30% текста (оценка приблизительная) - воспоминания сына об отце, который "для обывателей был только шестидесятилетним хиппарем и нежадным старьевщиком". Увы, я - обыватель, так как этот человек в купе с его философствованиями и оставленным в прошлом литературным даром именно так мною и воспринимается в рамках повествования, представленного автором. Устаешь от его самолюбования, от сыновьего преклонения и от бесконечно изрекаемых "истин".
60% текста - болтовня (прошу прощения, но другое слово использовать не могу) об Иерусалиме, которая мне, например, не интересна. Несомненно, редко попадаются любопытные факты, но в основном "красивые" описания улиц, домов, дворов и пр. Бесконечные философские умозаключения отца героя об этом городе. Не верьте, что сын будет искать пропавшего отца: не ищет, ходит по городу, описывает то, что видит сам и то, что показывал ему отец.
10% - вкрапления научной фантастики, иногда с историческим замесом. На те, которые составляют последние 50 страниц, моего терпения не хватило - прочла по диагонали. Возможно, это самое удачное в книге, но судить, увы, не могу.
Буду справедлива: есть несколько занятных мыслей о применении квантовой механики для объяснения социальных понятий.
Щепотка сюрреализма, которую попытался добавить в повествование автор, только вызывает раздражение, так как развития не получает.
2 балла из 10, рекомендую к прочтению только поклонникам "устной" пейзажной живописи.

19 ноября 2019
LiveLib

Поделиться

George3

Оценил книгу

У "потерянного поколения" и литература какая-то потерянная. Книга о психически ненормальном человеке, причем склонном к употреблению спиртного, при этом самого низкопробного, не знающем чего он хочет, к чему стремится, в общем, книга ни о чем. Много заумного, вроде бы все известные русские слова, а до смысла не доберешься. Переставь их по другому, некоторые замени - и совсем другое дело. Надо же вот до такого додуматься:

Со временем я так натренировал свой медленный взгляд, что стоило мне сосредоточиться - при этом я словно бы мышечным усилием наводил на резкость некий увесистый хрусталик в правой верхней доле мозга, - как медленный процесс взвинчивал свой ощутимый рост подобно быстрой съемке. Тем самым управляя внутренним временем, я локально ускорял мир.

Вам что-нибудь понятно? мне тоже нет. И дальше в не менее завинченной форме. и таких мест в произведении немало. Надо отдать должное, отдельные места в романе читаются с интересом, и с языком как будто все в порядке. Но таких отрывков, к сожалению, немного.
В общем такого сорта современная литература не для меня, хотя кому-то может быть такое и нравится. Как говорится Tastes differ.

16 февраля 2014
LiveLib

Поделиться

val-sotov

Оценил книгу

"Заблудившийся Гончаров"

Ох уж этот Ильичевский...Как только он получил букера за Матисса попалась мне в руки книга Александра "Дождь для Данаи".Я
книгу эту и так и сяк крутил ,все никак не мог врубиться -- зачем я это читаю.Текст вроде современный ,написан не давно,а что так тургеневской предложением- блюдством пахнет ,не понять - одни описания...Так и забросил Данаю в книгах на будущее.Я уверовал себя в то ,что никогда не буду браться за Сашу.
И вот привезла мне моя дорогая - Анархистов,позарилосась на название...Пришлось попробовать это адское блюдо...
И опять описания,до описания , бла бла бла до пейзажи ....И так и сяк вертел я ее ,ох долго вертел -- да прочел...
На самом деле автор очень и очень хорош.И "Матисса" я все таки купил (уж чтоб совсем себя запейзажить).
Историю рассказывать не буду ,а про ощущение скажу :
"Как будто Гончаров с Левитаном заблудились в фэйсбуке в году так 2012..."

31 января 2013
LiveLib

Поделиться

seredinka

Оценил книгу

Тревелог - жанр заведомо неточный, и в этом его преимущество и недостаток.

Недостаток - в наивности даже самого искушенного путешественника. Преимущество - в том, что новая география выступает своего рода пятном Роршаха. Разглядывай место, где оказался, но не тешь себя иллюзиями, что ты узнаешь его - нет, ты узнаешь себя. Иногда видишь то, чего в монотонности быта вряд ли бы рассмотрел. Но в любом случае, это новое место будет безжалостно отредактировано восприятием. Я сопровождала туристические группы по разным местам мира - от Монголии до Африки - и почти каждый человек удовлетворенно восклицал за двухнедельную поездку: "А! это похоже на ..." Речь могла идти о вулкане, морской свинке, которую только что зажарили, или стиле вождения иорданских таксистов. Радость узнавания - это своего рода противоядие от утомительной неизвестности путешествий.

Иерусалим разворачивается как декорации к путешествию героя по внутреннему миру. Писатель, еврей, эмигрант, но сильнее всего - человек, который предельно напуган непознаваемостью и сложностью мира. А где может быть сложнее, чем в Иерусалиме? Поэтому - туда, навстречу ужасу, вооружившись писательским даром и собранием фактов. Каждая улица и камень должны быть означены, названы, соединены с книгой или личной историей. Когда есть слово - первобытный страх отступает. В молчании и безымянности мир проглатывает тебя, словно огромный кит. Герой ищет бога, взывает к нему, чтобы он спас его из чрева этого чудовища, которому все равно - пророк ты или планктон. Надпись "Моби Дик" на ржавом баркасе появляется на страницах не просто так.

В романе немного "живых" людей, почти все они без имени и лица. Ландшафт становится важнее, чем портрет. Познание мира в книге существует без познания другого человека (который не предок, не писатель, не другой персонаж), и здесь мы с героем расходимся во взглядах. Протестую, когда рассказчик упрощает мир по принципу этноса или культуры, рассуждает об особом статусе арабской жестокости. Колонизация была придумана европейцами. Иерусалим всегда был точкой дивергенции, острого конфликта. Но в то же время он может быть и символом мира. Я своими глазами видела, как мусульмане оставляли записки с просьбами в Стене Плача. Мне кажется, иногда есть вещи сильнее бога.

29 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

mega_hedgehog

Оценил книгу

Не возлагала больших надежд на эту книгу, но, в общем-то, зря. С самого начала обещала себе не относиться к ней слишком строго, в конце концов, я обычно не читаю книги, посвященные путешествиям. Я бы не назвала "Город заката" ни сборником эссе, как его окрестили в аннотации, ни, несмотря ни на что, романом. Ни путеводителем по Иерусалиму, хотя порой такая мысль закрадывалась мне в голову.
Это скорее сборник впечатлений - в хорошем смысле. От семьи, увиденной в аэропорту, от кассирши с тонкими накрашенными губами, которая негодует, как же так можно жить в России без бизнеса. Благодаря этим милым, жизненным вставочкам-наблюдениям кажется, будто сам стоишь бок о бок с автором - в аэропорту, в магазине, на улице, в отеле - и наблюдаешь за жизнью самых обычных людей, тех самых, которые, может быть, и представляют центральный интерес заграницей для туриста) Да, порой текст похож просто на походный дневник, но он не теряет от этого своего очарования, туристической прелести, какого-то особого шарма. К середине я, конечно же, запуталась в названиях и улицах, потому что "Город заката" надо читать, непременно находясь в Иерусалиме, ступая по тем же улочкам, по которым ступал автор, держа книгу перед собой и сравнивая впечатления.
Иличевский очаровал меня своей легкостью, прелестным слогом и подачей информации, за что ему большое спасибо)

3 ноября 2016
LiveLib

Поделиться

Aricalika

Оценил книгу

Книга о чем и ни о чем, честно. Я так и не поняла, что автор пытался рассказать?!
Здесь действительно очень много напихано по делу и не по делу. Зачем были герои, от которых автор избавился в два счета, как будто они были не нужны, хотя это были главные герои? При чем тут анархисты? Зачем была история жизни Чаусова? Какие загадки, тайны и "нешуточные страсти"? Где они были? Что за роковая любовь??? Создалось впечатление, что автор просто пытался написать хоть о чем-нибудь, заполнить кучу страниц, поэтому и пихал всё, что вздумается или почти всё.
Честно, мне жалко времени, что я потратила на эту книгу, радует только, что это было недолго.
Были моменты, что и понравились мне, например описание природы, все представлялось живо, в красках и красиво, еще понравились моменты общения Соломина с собакой-бродяжкой и когда он несколько месяцев жил около реки, его общение с природой и мысли о ней - такое мне было интересно читать. Так же было немного забавно и интересно читать о том, что героям привидилось в воде или в поле, или как женские лики в воде наблюдала собака - это было странно.
Но если говорить в общем, то книга мне не особо понравилась, потому что я так и не поняла, что автор пытался рассказать нам, зачем надо было пихать кучу разных тем в одну книгу. Книга ни о чем.

4 ноября 2015
LiveLib

Поделиться

hito

Оценил книгу

Обратила внимание на книгу исключительно из интереса к Сальникову и ещё по-невнимательности подумала, что в книге есть рассказ Виктора Пелевина, а на деле это был Александр Пелевин с весьма слабеньким текстом.
Из 13 рассказов понравились или скорее привлекли внимание два, в оба погружаешься и веришь происходящему - затягивают:
1. "Смена" Эдуарда Веркина погружает в пронзительный и ужасающий мир расслоенного общества, где у домашнего питомца хозяйки свой набор личного вышколенного по струнке и строго иерархичного персонала. Понравилась атмосферность, вмеру загадочная и одновременно очень реалистичная.
Автор определенно заинтересовал - обязательно почитаю ещё что-нибудь из-под его пера (с радостью приму совет если Вам уже довелось почитать что-то стоящее).
2. "Кадрили" Алексея Сальникова - рассказ-сатира, такая вроде бы и футуристичность, а вроде как и про наше время, освещены такие злободневные аспекты жизни как сериалы, религия, бунты и социальные сети.

3 февраля 2023
LiveLib

Поделиться

1
...
...
7