«Три мушкетера» читать бесплатно онлайн книгу📙 автора Александра Дюма, ISBN: , в электронной библиотеке MyBook
image
image

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Бесплатно

4.57 
(618 оценок)

Три мушкетера

595 печатных страниц

2015 год

12+

Введите вашу электронную почту и читайте эту и еще 323 000 книг

Оцените книгу
О книге

Перед вами знаменитейшая история всех времен – приключенческий роман Александра Дюма-отца «Три мушкетера» об эпохе правления Людовика XIII. Это бессмертное произведение настолько полюбилось читателям всего мира, что было экранизирован более ста раз!

Юный пылкий гасконец д’Артаньян и его верные друзья-мушкетеры Атос, Портос и Арамис стали символом смелости, верности и дружбы, а их девиз «Один за всех, и все за одного» – стал крылатым выражением.

читайте онлайн полную версию книги «Три мушкетера» автора Александр Дюма на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Три мушкетера» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация

Переводчик: 

М. Руммель

Год издания: 

2015

Объем: 

1072005

Правообладатель
12 133 книги

Поделиться

boservas

Оценил книгу

У Дюма две великих трилогии: про мушкетеров и о гугенотских войнах. И что интересно, в обоих циклах есть сюжетообразуюший герой, родом из Гаскони. В мушкетерах - это великолепный д'Артаньян; во втором цикле - блистательный Шико.

Нет никаких сомнений, что автор очень даже симпатизирует выходцам из этой бедной юго-западной провинции Франции, приютившейся на горных склонах возле не очень теплого Бискайского залива.

Вообще-то, гасконцев по происхождению считают басками, и с юга Гасконь граничит как раз с испанскими провинциями, населенными басками, - Наваррой и Страной Басков (провинция так официально и называется).

И хотя расцвет гасконского герцогства, которое тогда носило название Васкония, приходится на самое что ни есть настоящее средневековье VII-IX века, ко времени, описываемом в романах Дюма, жители провинции уже успели достаточно офранцузится в отношении языка, но повадки диких и самолюбивых горцев у них еще сохранялись.

В интернете несколько лет назад гулял текст, да и сейчас еще гуляет, в котором проводилась прямая аналогия между гасконцами и нашими отечественными выходцами с Кавказа. Надо признать, что доля истины в этом есть. Д'Артаньяна вполне можно представить в образе какого-нибудь Салимжана Утыроева или Автандила Лордпистанидзе, приехавшего покорять отечественный Париж - Москву.

Этому способствует и тот факт, что язык басков не имеет родственных языков, являясь так называемым псевдо-изолированным языком, его даже в индоевропейскую семью отказываются пускать. И лишь в ХХ веке некоторые лингвисты нашли некие общие параметры в языке басков и грузинском языке.

Что же, возможно, перед нами еще одна историческая загадка. Но, не исключено, что какая-то часть жителей древней Иберии отправилась на запад и дойдя до "последнего моря", поселилась в привычном для них горном ландшафте.

Во всяком случае, Дюма явно выделял гасконцев среди представителей других провинций Франции. Что было тому причиной, сказать трудно, но, возможно, и любовь. Где-то мне попадалась версия, что якобы кто-то из возлюбленных писателя был родом из Гаскони. Ну, у, ведущего богемный образ жизни, классика их было по разным данным до 500, тут уж вычисляй-не вычисляй, но одно можно сказать твердо - Катрин Лабе, подарившая писателю-отцу писателя-сына, под подозрение не попадает, она была из Бельгии, да и характер Дюма-сына гасконским не назовешь.

Я так подробно развил гасконскую тему по той причине, что все другие значимые аспекты романа - дружбу, взаимовыручку, любовь, месть, предательство, исторические реалии сюжета - авторы нашего ресурса уже неоднократно и подробно разобрали в большинстве очень удачных рецензий.

Что касается моего отношения к роману, то я эту книгу очень люблю, даже включил её в личный ТОП-10, который каждый из нас может организовать на своей страничке. Роман обладает каким-то удивительным свойством поглощать читательское внимание и уносить без остатка в свой чарующий мир таких трудных и опасных времен, так искусстно и вкусно преподнесенных талантом гурманствующего Александра Дюма и подкрепленных усердием незаметного и незаменимого Огюста Маке.

Поделиться

Дарья Синайская

Оценил книгу

книга неполная! обрывается в середине

Поделиться

Shishkodryomov

Оценил книгу

Мы еще не начали читать "Три мушкетера", а нас уже одним названием поставили в тупик. Натыкаясь на не читавших это произведение, приходишь в некоторое недоумение, ибо таковые когда-то встречались крайне редко. Даже если клиент был совершенно туп в плане распознавания букв, то и он открывал книгу, смотрел картинки и пробегал глазами пару-тройку диалогов. После очередного показа "дАртаньян и три мушкетера" улицы наполнялись пьяным пением "пара-пара-парадуемся" и воплями мальчишек "Один за всех и все за одного". Наш такой глупый и такой хороший фильм сыграл ключевую роль во взаимоотношениях Александра Дюма-отца и русскоязычных читателей. Дюма читали все и я сам, помнится, как-то, классе этак в 8-м, в новогоднюю ночь оторвался от королевы Марго только на длительность боя курантов. Да и то, чтобы втихаря от родителей хлебнуть из запретной бутылки.

В изобилии были представлены версии "Четыре мушкетера", родные, французские, но мысль - почему же все-таки роман Дюма обозначен как "Три мушкетера", посетила меня довольно рано. И довольно быстро в самом тексте был найден и ответ, заботливо подсунутый автором

д'Артаньян, строя план будущих интриг и решив сделать Атоса, Портоса и Арамиса орудиями собственного успеха, был совсем не прочь заранее собрать невидимые нити, с помощью которых он и рассчитывал управлять своими тремя приятелями

Довольно цинично, не правда ли? Как-то это не очень вяжется с образом настоящей мужской дружбы, изображенной в нашем фильме. Но дружба не появляется сама собой на ровном месте. Она становится итогом чего-то, она часто совместно выстрадана, она не нуждается в подтверждениях и лозунгах. И, помимо того, что история о мушкетерах занимательна сама по себе для любого мальчишки, а мужчины не взрослеют, лишь только набирают вес - в придачу ко всему этому мы имеем перед собой целый учебник жизни, курс молодого бойца, знаете - сколько дАртаньянов в этом мире покинуло уже свою Гасконь и на старой кляче с пятью экю в кармане отправилось на поиски счастья. В Москву. Или что там у кого поближе.

Сам дАртаньян, ловкач и проныра, довольно по-скотски относится к людям, что объясняется совсем не временем, не Парижем и не высокими целями. Это его личное свойство, взлелеянное им и неприкрытое от глаз читателей. С одной стороны это возмущает читателя, но с другой - подкупает своей искренностью. Этот всепроникающий, любопытный, наивный, быстро обучающийся герой по натуре даже где-то асоциален. Он крайне противоречив и, как мне всегда казалось, это не временное его состояние, а на всю жизнь. Поборникам нравственности, как собакам кость, Дюма бросил своего Атоса, который не просто нереален - он фантастичен. Кинематограф ухватился за эту возможность помимо Дюма и дополнил ее совершенным образом некоего монстра. Я его всегда сравниваю с непогрешимым мальчиком-Электроником, роботом, который самый умный, самый сильный, самый благородный и т.д. и т.п. Дюма прилизал Атоса со всех сторон, но и сам же подготовил ему черный выход - обозвал его молчаливым алкоголиком. Но где же это на деле? В основном все это слова. Где-то за границами повествования Атос может быть и есть тот самый алкаш, но и в это слабо верится. На наших же глазах он активен, он берет на себя инициативу, помогает и руководит, у него даже чувство юмора проскальзывает. Если забегать немного дальше, то, как мы помним, во время встречи с некоей госпожой Атос обнаружил у себя даже эрекцию! Об алкоголизме напоминает история с трактирским погребом, где Атос просидел 2 недели и выпил 150 бутылок вина. Даже если округлить до 10-ти бутылок в день и вспомнить, что вино в 17-м веке было довольно слабеньким, то все равно - лично я не берусь повторить подобный подвиг. А алкоголика характеризует как раз получение максимального прихода от самых малых доз. Его организм уже давно перестроился, поэтому сей прецедент говорит только в пользу Атоса.

Вообще, эти три главы "Портос", "Диссертация Арамиса" и "Жена Атоса" видятся самыми удачными в повествовании. Они реально живые, интересные и в них наиболее ярко раскрываются характеры мушкетеров. Делая упор на людях, не стоит сразу же делать выводы о взаимоотношениях. Дюма, как мне видится, из тех людей (или не Дюма, а, как ныне модно, указывать на творческую группу "Дюма"), что в отношениях впадают в крайности. У него все герои балансируют на грани страсти-любви, ненависти-войны. Уродом предсказуемо показан покладистый и предприимчивый Бонасье, что вполне понятно. Несмотря на это, сами мушкетеры где-нибудь в историях с гонкой за снаряжением немногим отличаются от базарных прощелыг. Это, опять же, делает их более естественными, но и отдаляет их образы от высокого романтизма. Любовь и война - это вообще два самых грязных дела на этом свете. И, если вспомнить, что тема эта преобладает абсолютно во всех произведениях Дюма, то это лишний раз подтверждает его некоторое участие в создании данных шедевров. В природе не существует авторов абсолютно совершенных, все мы люди, и всем нам что-то нравится и что-то не нравится. Возможность побродить по Франции разных времен в прекрасной компании - за одно это стоит поблагодарить великого графомана и великого коммерсанта Александра Дюма-старшего.

Немного о банальном. То есть, о графском пруде. Предыстория "миледи - граф де Ла Фер" смогла набрать максимальное количество голосов по итогам всеобщего русскоязычного мушкетероведения. Расскажу о том, как все это видится мне. В основе всего лежит обман. Представьте девушку из очень хорошей семьи, милую и юную. Толпа ее родственников улыбается вам и всячески поощряет ваши отношения. Что вас ждет потом, когда вы обнаружите клеймо? Вас не станет. Может где-то и будет болтаться ваша бренная оболочка, но сами вы растворитесь в вечности сразу же после того, как обнаружили обман. Возможно, что вам удастся пережить подобное потрясение, но и здесь нет пути назад. Мир получит вас нового, вас искаженного, с травмой на всю жизнь, которую уже не вылечить. А потому, совершенно неважно - что далее делал Атос. Пьянствовал или лез под пули. Дюма вручит ему вторую жизнь в следующем произведении, но это будет настолько нескоро в литературном смысле, что уже и не верится, что это тот самый граф де Ла Фер. К тому, как обошелся Атос с миледи, примешивается еще и средневековая дикость, но, как показывает дальнейшее повествование, он и в этом был абсолютно прав. Человек был очень проницательный и вполне мог предугадать - на что способна миледи в принципе.

Про дАртаньяна можно сказать примерно тоже самое, что и про Атоса. Он, хотя и главный герой, но описан как-то со стороны. В большинстве произведений классиков всегда присутствует четкий голос автора, который можно не только услышать, но часто и увидеть. В "Трех мушкетерах" подобный голос присутствует повсеместно, но самого Дюма как бы и нет. И я не склонен думать, что это результат постороннего вмешательства. Если заниматься селекцией произведений Дюма и установить, скажем, что за 2 года он написал "Три мушкетера", "20 лет спустя", "Королеву Марго" и еще 5-6 менее значимых произведений - все это, конечно, очень сомнительно. Но, в конечном итоге, какое наше дело? Целостность конкретно этого произведения налицо и нет сомнений, что в итоге его писал один человек.

А то, что слова автора идут вразрез с тем, что происходит в "Трех мушкетерах" на самом деле, то это нестрашно. Может Дюма таким образом создавал дополнительные картины для себя, может пытался внушить что-то читателям - в каком-то смысле это даже оригинально, ибо открывает более широкие просторы для фантазии самого читателя. Одно время мне казалось, что реализм и некая практичность исходят от Портоса. Его так все друзья величают. Потом оказалось, что таким великим предпринимателем Портос зовется только на фоне своих непрактичных друзей. Но портосовские ужимки и сенсорная грубость выглядели очень достоверно. Еще мне казалось, что Арамис окутан завесой тайны специально, ибо автор так до конца и не смог проникнуть в этот образ сам. Наконец, Ришелье - проницательный физиономист, неровно дышит к дАртаньяну. Что это? Любовь? Любовь к себеподобному? Не берусь судить, но сам себеподобных люблю только в литературе.

В итоге, у каждого в жизни были свои Три Мушкетера. Три учителя, что помогали в полной мере ощутить самого себя. У кого-то их было больше, у кого-то меньше. Не суть. Поблагодарим же господина барона Проспера-Жоржа Дю Руа де Кантель, Остапа-Сулеймана-Берта-Мария Бендер-бея и только Ходжа Насреддин без всяких фокусов вписал свое короткое имя в этот список.

Поделиться

Еще 4 отзыва
Будьте философами как я; садитесь к столу и выпьем; чтобы видеть будущее в розовом свете, лучше всего смотреть па него через стакан шамбертенского вина
23 июня 2021

Поделиться

Бокингем дал д’Артаньяну комнату, соседнюю со своею. Он хотел иметь молодого человека под рукою не потому, что не доверял ему, а для того, чтоб ему было с кем говорить беспрестанно о королеве.
18 июня 2021

Поделиться

Вы думаете, Портос? – отвечал мушкетер с мрачною улыбкой, которую понял один д’Артаньян.
17 июня 2021

Поделиться

Еще 550 цитат

Интересные факты

Жанры/поджанры: Исторический роман
Общие характеристики: Приключенческое
Место действия: Наш мир/Земля(Европа (Западная))
Время действия: Новое время (17-19 века)
Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
Линейность сюжета: Линейно-параллельный
Возраст читателя: Любой

Борис Акунин о романе:
«Это книга, которая научила меня любить книги и убедила, что лучшее приключение — это чтение»
В парижском отеле Роан-Гемене находятся апартаменты Виктора Гюго. Вход в номер свободный. Виктор Гюго жил здесь 16 лет. В этих стенах создавались знаменитые "Отверженные". Именно проживая здесь Гюго подружился с писателями Ламартином, Альфредом де Виньи, Александром Дюма, Бальзаком, Проспером Мериме и Шарлем Огюстеном де Сент-Бёв. В этом музее хранятся рисунки и рукописи Виктора Гюго, экземпляры первых изданий его произведений. В "Трёх мушкетёрах" Дюма друг Виктора Гюго "поселил" миледи Винтер именно в эти апартаменты. Такая литературная шутка к другу. Здесь ходят легенды о привидениях.

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика