Зайнұр Рахмет — лучшие цитаты из книг, афоризмы и высказывания
image

Цитаты из книг автора «Зайнұр Рахмет»

53 
цитаты

Жаңылмайтын жақ, сүрінбейтін тұяқ жоқ Не ошибается только тот, кто ничего не делает; всякий может оступиться. Смысл и значение Фразеологизм выражает мысль о том, что ошибаться – естественно, особенно для тех, кто действует, принимает решения и берет на себя ответственность. Он призван оправдать человека, совершившего ошибку, и напомнить, что никто не застрахован от промахов. Поле применения Используется в ситуациях, когда необходимо смягчить чью-то вину, проявить понимание к ошибке, поддержать человека, который оступился. Часто звучит в воспитательной, моральной, философской речи, а также в повседневном общении. Примеры в контексте – Балам, қателестің бе? Ештеңе етпейді, жаңылмайтын жақ, сүрінбейтін тұяқ жоқ.
5 июня 2025

Поделиться

Есекке үкі таққандай Смысл и значение Фразеологизм обозначает неуместное украшение, попытку придать видимость красоты или значимости тому, что по своей природе грубо, неотесанно или не заслуживает такого украшения. Передаёт идею искусственности, фальши, мнимой важности. Поле применения Используется при оценке внешнего вида, поведения, попыток казаться лучше, чем есть. Особенно применим в критике безвкусного стиля, неподходящего поведения, неискреннего стремления к престижу. Может использоваться как в адрес людей, так и в отношении явлений, вещей, поступков.
5 июня 2025

Поделиться

Емен ағаш бір сынса, қайта түзелмейді Смысл и значение Это выражение говорит о необратимости утраты – особенно когда речь идёт о таких фундаментальных качествах, как честь, достоинство, доверие, гордость. Подобно тому, как крепкий дуб, однажды сломанный, уже не выпрямится, так и человек, потерявший свою честь или оступившийся в чём-то принципиальном, не сможет вернуться в прежнее состояние в глазах окружающих или самого себя. Поле применения Употребляется в ситуациях, где речь идёт об утрате уважения, моральной слабости, измене своим принципам. Часто применяется в нравственно-этическом или философском контексте, при обсуждении необратимых последствий. Может быть уместно в разговоре о предательстве, лжи, утрате достоинства.
5 июня 2025

Поделиться

Елу жылда – ел жаңа, жүз жылда – қазан Дословный перевод: «За 50 лет – страна меняется, за 100 лет – и казан меняется». Фразеологизм «Елу жылда – ел жаңа, жүз жылда – қазан» выражает идею о том, что время приносит значительные перемены. Изменяются общественные уклады, культура, технологии, быт и даже самые устойчивые элементы повседневной жизни. Это философское напоминание о том, что ничто не остаётся неизменным. Культурный контекст Этот фразеологизм отражает отношение казахского народа к переменам как к естественной части жизни. В традиционном обществе, где ценились преемственность и устойчивость, всё же признавалось, что время способно изменить даже самые привычные и стабильные вещи. Казан – символ домашнего очага и быта – здесь выступает метафорой изменчивости всего мирского. Выражение используется как мудрое наблюдение, передающее уважение к прогрессу и новым реалиям жизни.
5 июня 2025

Поделиться

Елі азғанның жері азған Дословный перевод: «Если народ в упадке, то и земля в упадке». Фразеологизм «Елі азғанның жері азған» выражает мысль о том, что упадок народа ведёт к упадку всего, что его окружает – природы, земли, ресурсов, культуры. Судьба страны и её природных богатств напрямую зависит от состояния общества. Культурный контекст В казахской культуре земля и народ воспринимаются как единое целое. Земля – священна, и её плодородие и здоровье тесно связаны с духовным, моральным и материальным состоянием людей. Это выражение несёт в себе глубокую философию ответственности: если человек разлагается нравственно, то и среда, в которой он живёт, разрушается вместе с ним.
5 июня 2025

Поделиться

Болары болып, бояуы сіңген Смысл и значение Это выражение означает, что всё уже произошло и изменить ничего нельзя. Как краска, что впиталась в ткань – событие стало необратимым. Подразумевается принятие произошедшего, смирение или подведение черты. Поле применения Фразеологизм используется в разговорной и публицистической речи, особенно в ситуациях, когда обсуждается уже свершившийся факт: будь то ошибка, кризис, ссора или судьбоносное решение. Может звучать с оттенком сожаления, но также – как философское принятие. Примеры в контексте – Екеуі ренжісіп қалыпты, енді сөйлеспейді. – Болары болып, бояуы сіңген. Енді не десек те кеш.
5 июня 2025

Поделиться

Біреу тойып секіреді, біреу тоңып секіреді Дословный перевод: «Один прыгает от сытости, другой – от холода». Этот фразеологизм подчеркивает социальное неравенство и разницу в положении людей, показывая, что у одних есть все условия для счастья, в то время как другие страдают от нужды и отсутствия ресурсов. Он используется для выражения социальной несправедливости, различий в жизненных условиях и в случаях, когда люди с разными уровнями благосостояния ведут совершенно по разному в жизни. Культурный контекст Традиционно в казахской культуре важным аспектом была помощь нуждающимся и внимание к состоянию окружающих. Этот фразеологизм напоминает о том, что у разных слоев населения совершенно разные условия жизни. В отличие от фраз, выражающих удовлетворение и радость, эта поговорка акцентирует внимание на неравенстве и неудовлетворенности. Казахская культура часто включает образы борьбы за выживание, и в этом контексте выражение становится ярким символом различий между богатыми и бедными.
5 июня 2025

Поделиться

Бір биеден ала да, құла да туады Дословный перевод: «От одной кобылы рождаются и пегий, и гнедой.» Этот казахский фразеологизм используется для того, чтобы выразить мысль о том, что даже в одном роду, семье или коллективе могут быть совершенно разные люди по характеру, способностям, взглядам и поведению. Это подчёркивает естественное разнообразие и неоднородность даже среди людей, происходящих из одной среды, одной семьи или одной социальной группы. Такой оборот подразумевает, что различия между людьми – это нормальное явление и часть жизни. Смысловое ядро фразеологизма: – Разнообразие среди одинаковых по происхождению людей. – Различия в характерах, способностях и предпочтениях, которые проявляются даже у близких по крови людей. – Признание и принятие того, что не все люди могут быть одинаковыми, несмотря на общие корни.
5 июня 2025

Поделиться

Батырды бәрекелді өлтіреді Фраза «Батырды бәрекелді өлтіреді» означает, что чрезмерная похвала может погубить даже самого сильного человека. Излишнее восхищение и лестные слова могут привести к потере осторожности, самонадеянности и, в конечном итоге, к поражению. Когда применяется? – Когда человеку слишком много льстят, и он теряет самокритичность. – Когда кто-то переоценивает себя из-за похвалы и делает ошибки. – Когда предупреждают об опасности чрезмерного восхваления. – Когда человек становится беспечным, потому что его постоянно хвалят.
5 июня 2025

Поделиться

Басы ауырмағанның Құдаймен ісі жоқ Смысл и значение Это выражение отражает склонность человека обращаться к Богу или вспоминать о духовном только тогда, когда он сталкивается с бедой, болезнью или страданием. Пока всё идёт благополучно, человек живёт повседневной суетой и забывает о духовных истоках. Но стоит появиться боли – физической или душевной – как он начинает искать поддержки у высших сил. Поле применения Часто используется в философских, религиозных или житейских беседах, особенно в контексте обсуждения человеческой природы, неблагодарности, забывчивости или жизненных кризисов. Подходит для рассуждений о вере, смысле жизни, духовности. Примеры в контексте – Денсаулығы жақсы кезде мешітке аяқ баспаған Жанболат ауырғанда күнде дұға оқып жүр. – Басы ауырмағанның Құдаймен ісі жоқ деген осы.
5 июня 2025

Поделиться