Удивительно, насколько актуальна и полезна эта книга в наши дни!
Совершенствоваться (напр., путем изучения военных искусств) значит обрести возможность сделать карьерный взлет.
Стыд, всеобщее осуждение обозначены как побуждающие факторы к совершению определенных действий (возвращать деньги, обеспечить себя и слуг оружием, знаками отличия и снаряжением и т.д.).
"Будосёсинсю" (Напутствие вступающему на путь воина) - сборник советов для постоянного применения в жизни. Отражает эпоху через содержащиеся факты о жизни и истории Японии. Поощряются осознанные сновидения.
"Хагакурэ" (Сокрытое в листве): "Путь самурая - это смерть"; "В ситуации "или-или" без колебаний выбирай смерть".
"Хагакурэ" приводится в сокращенном виде и представляет собой небольшие рассказы-притчи. Ориентированность на свой клан (Набэсима) определила акценты и отношение к др. кланам с их традициями. Поскольку читаем выдержки или сокращения, нельзя в полной мере оценить содержательность рассказов. Порой видна недосказанность или логические нестыковки, персонажи вводятся хаотически и не несут смысловой нагрузки - все это, возможно, от отсутствия более глубоких знаний: японской литературы и традиций письма того времени, его реалий.
Очень много феерических и эпический историй, ценных не столько с философской точки зрения (меньше), а сколько с художественной и исторически-регионоведческой.
"Хагакурэ" очень современно затрагивает некоторые вопросы (мужеложество, карьерное продвижение, предпосылки к стиранию сословных ограничений), но тем не менее традиционность остается на первом месте (отношение к женщинам, этикет и ценности).
"Хагакурэ" не структурирован, чтобы быть прочитанным, полностью и однозначно понятым. Можно найти высказывания, на первый взгляд противоречащие друг другу, но на самом деле они друг друга дополняют, раскрывают и поясняют.
Ю. Мисима пишет о своем восприятии трактата и о своем отношении к нему; затем пытается структурировать, комментировать и интерпретировать его. Мисима проводит параллели между воззрениями Дзётё и древних греков. Чаще всего они сильно натянуты.
"Хагакурэ Нюмон" раскрывает новые смыслы, дает пояснение традициям и историческим реалиям. Складывается понимание глубины трактата. Хотелось бы иметь схожий разбор и "Будосёсинсю". Однако давая философскую интерпретацию "Хагакурэ", Мисима сообщает лишь свое видение. Его примеры из др.греческой истории или английской традиции не всегда точны.
Два слова про издание. "Хагакурэ" дается в сокращении. Допущены ошибки (одевать вместо надевать, интраверт, прийдите) и опечатки. Нет четкой структуры, освещенной в разделе "От издательства". Там же не сказано о словаре в конце книги, который, кстати, почему-то имеет заголовок "Предметный и именной указатель". Примечание 1-8: название трактата (Дао дэ цзин) перепутали с автором (Лао Цзы) (великий гений созревает не сразу - оппозиция 41 главе).
За издание снижаю оценку.
P.S. И безусловно непросто нельзя просто обратить внимание на советы по предотвращению зевания, но необходимо сразу их применять на практике.