Янь Лянькэ — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Янь Лянькэ
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Янь Лянькэ»

20 
отзывов

Анонимный читатель

Оценил книгу

Искусная манера письма браво автору хоть тема не для слабых
28 мая 2025

Поделиться

AntonKopach-Bystryanskiy

Оценил книгу

В 2006 году тираж романа «Сны деревни Динчжуан» был изъят из продажи вскоре после выхода — за «очернение действительности и преувеличение масштабов эпидемии ВИЧ». Роман, за который сам автор на последних страницах просит прощения из-за нанесённых читателю травм. И этот роман действительно потрясает глубиной развернувшейся на его страницах трагедии, случившейся с жителями небольшой деревеньки.

Перед этим я уже познакомился с китайским автором, прочитал сборник из двух повестей «Дни, месяцы, годы» (отзыв здесь) и роман «Когда солнце погасло» (отзыв здесь). Поэтому я был морально готов к потрясению, к переплетению метафоры и реальности, высокой поэтики и жуткого натурализма. Но сказать, что этот роман меня перевернул — ничего не сказать.

С первых страниц мёртвый двенадцатилетний мальчик из семейства Дин рассказывает, как его отравили односельчане из-за мести в отношении отца Дин Хоя. Они отравили животных и заодно мальчика, который съел отравленную помидору. Всё из-за того, что отец заработал немалые богатства, воспользовавшись бумом на донорскую кровь, которую собирали в те времена в Китае под лозунгом «Сдавай кровь и богатей». Но из-за антисанитарии и несоблюдения элементарных правил гигиены при заборе крови многие крестьяне заразились неизвестным заболеванием, они называли его "лихоманкой". Но это оказались гепатиты и только появившаяся в 1990-е и на то время неизученная ВИЧ-инфекция.

Заразились в том числе жители родной для Лянькэ провинции Хэнань, где люди особенно пострадали из-за "эпидемии крови". По самым скромным подсчётам 80% населения заболело и умерло. Писатель сам провёл исследование, потратил много денег и времени на поездки и расспросы выживших, собрал внушительный объём материала. Результаты должны были отразиться как в документальном издании, так и в виде художественного романа. Свет увидел только роман про деревню Динчжуан.

Наш маленький умерший рассказчик описывает происходящее в его семье и в его деревне. Как дядя Дин Лян заболевает и влюбляется в заболевшую жену своего двоюродного брата Ян Линлин. Как дедушка Дин Шуйян пытается склонить своего сына Дин Хоя к покаянию перед деревней. Как в местной школе, где дедушка был почётным учителем (хотя официально не числился, но учил детей прописным истинам), появляется своеобразная коммуна для заболевших. Как люди заболевают и угасают, но это не смягчает социальных и личных проблем и конфликтов между семьями, хорошо заработавшими ранее на продаже крови.

«И дядя увидел, что лицо Линлин похоже на спелое яблоко. Переспелое яблоко с пятнами на боку. С лихоманочными язвами на щеках. Но порой переспелое яблоко с пятнами даже вкуснее и ароматней обычного»

История о наживе и стремлении к быстрому обогащению превращается почти в древнегреческую трагедию о мести, о любви и умирании. Это своеобразная семейная сага о семействе Дин, где дедушка видит сны, но эти сны открывают ему правду о происходящем вокруг — о деревнях, которые стали жить богато из-за проданной крови, но потом пришла болезнь и начала косить жителей; о старшем сыне, который обогатился один раз на сборе крови, второй раз — на поставке гробов для односельчан, а в третий раз и вовсе стал женить одиноких умерших, находя подходящую пару мертвецам...

«И смерть больше не тревожила жителей Гухэчжуана — ни больных, ни здоровых, ведь они успели запастись гробами. И в деревне впервые за два года зазвучал смех и весёлые голоса»

Лянькэ со свойственной ему фольклорной поэтичностью и метафоричностью раскрывает драму своих героев, облекая реально произошедшие и ужасающие своим масштабом истории в художественную притчу об исчезающей деревне. Написано это невероятно красиво и филигранно, в ярких красках передавая характеры героев, их страхи, привязанности и переживания, браво переводчику! Автор сумел прикрыть жуткие описания мучений и увечий, которые несла болезнь людям, не стал заострять внимание на скрытых для общественности данных (но его роман всё равно изъяли).

Лянькэ достоин внимания и прочтения! Очень советую. Даже если вам будет тягостно это читать, всё равно читайте.

В дополнение посоветую почитать это интервью Я. Лянькэ журналу «Сноб», с автором беседует переводчица его романов с китайского на русский Алина Перлова.

2 сентября 2025
LiveLib

Поделиться

ElenaAnastasiadu

Оценил книгу

Месяц ещё не закончился, а у меня уже есть лучшая книга. Я не знаю, что ещё смогла бы прочитать, чтоб так упороться

Янь Лянькэ Сны деревни Динчжуан( великолепно озвученная аудиокнига)

Я помню как это начиналось в моем городе. Ходили какие-то байки, слухи, что вот мол появилась эта болезнь (СПИД), виноваты иностранные студенты, которые учились в нашем ВУЗе ( с поправочкой, это было очень давно)

Теперь я решила прочитать как это всё происходило в Китае. Выбрана одна конкретная деревня Динчжуан и её обитатели ( иначе не назовёшь )

Рассказ идет от лица двенадцатилетнего подростка, который наблюдает за этой вакханалией в деревне и окрестностях с двухметровой глубины.

А вот почему этот паренёк мёртв, это уже вопрос к его папеньке

И вопросы и претензии к нему, старшему сына "учителя", имеются у многих жителей.

Человек он оооочень предприимчивый, жила торгаша и наживальщика развита чрезвычайно, и она постоянно с возрастом мутирует, углубляясь и пробивая дно нравственности, морали и человечности. Вот читаешь и думаешь, ну, дальше уже некуда падать, что ещё можно придумать, и тут снизу стучатся "новые идеи" Хо (так его зовут)

А начиналось всё действительно с идеи помощи всем, создании банка крови. Но когда идея хорошая, а исполнение не контролируемое, то жди беды. Одной ваткой и одним шприцем пользовать несколько человек - это даже в кошмарном сне не привидится. Можно представить размер катастрофы в отдельно взятом Китае

Дальше хуже, автор раскручивает эту пандемию, как не смогли власти ни остановить, ни наказать виновных, а просто возглавили ликвидацию последствий этих ужасов. Нажились и не поморщились.

Чтобы как-то уравновесить этот дисбаланс, есть отец Хо, он "учитель", точнее сторож, завхоз. Человек, не потерявший совесть и человеческий облик.

Ещё важный момент. Сами жители села. Они тоже не мягкие и пушистые. Все изъяны духовные и всё то скрытое, что есть в каждом, выходит на поверхность и не просто удивляет читателя , а сбивает с ног.

В послесловии автор обращается к читателю с вопросом "получилось ли ему рассказать эту историю"? Однозначно получилось (говорит читатель, я)

Настоятельно рекомендую

10/10 топ_года и лучшая_книга_месяца

22 августа 2025
LiveLib

Поделиться

mn0...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Если вы знаете что такое деревня, эта книга вам понравится. Постояяно проводишь паралели с Российской деревней в которой и болезни то нет, а судьбы похожы. Я получил огромное удовольствие.
29 августа 2025

Поделиться

Анна Толкачева

Оценил аудиокнигу

Тарас Бульба и Поднятая целина по-китайски.
12 сентября 2025

Поделиться

79633...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Прослушала на одном дыхании)
20 октября 2025

Поделиться

elena_...@gmx.de

Оценил аудиокнигу

спасибо
10 мая 2025

Поделиться

EkaterinaSergeevna789

Оценил книгу

Это редкий случай, когда мои впечатления от прочтения оказались по-настоящему противоречивыми. С одной стороны — тексты сильные, глубокие, написаны удивительно красивым, образным языком. С другой — что-то внутри не позволяло принять их полностью. Эти повести и понравились, и не понравились одновременно. Но точно могу сказать: равнодушной книга не оставила.

«Дни, месяцы, годы»
Пронзительная история о старике и его слепом псе, которые остаются в умирающей деревне, чтобы спасти последний росток кукурузы. Здесь есть поэтичность, философия, почти мифологическая стойкость. Но местами казалось, что герои уже не люди, а символы. Это усиливало эффект, но одновременно отдаляло от эмоций. Несмотря на это, образы — особенно сцены с псом — запомнились надолго.

«Небесная песнь хребта Балоу»
Повесть тяжелее и мрачнее. История матери, которая растит детей с инвалидностью, одновременно вызывает сострадание и беспокойство. Было трудно читать, особенно зная, что многое из описанного — возможно, реальность. Я почувствовала сильный отклик на тему материнской любви, но сама история оставила горькое послевкусие. Иногда казалось, что страдание здесь главная цель истории.

Эта книга — не для отдыха. Она требует внутренней работы, осмысления, даже борьбы с собой. Мне было неуютно, но именно это ощущение, возможно, и делает сборник настоящей литературой.
Я не могу однозначно сказать, что полюбила эту книгу. Но я её не забуду, и это, пожалуй, говорит о многом.

17 июля 2025
LiveLib

Поделиться

Ксения Велей

Оценил аудиокнигу

Эту книгу и этого автора очень советовали представители издательства на фестивале «Красная площадь», говорили, что читают и перечитывают. Китайцы мыслят по-другому. Послушала с интересом, сразу как увидела эту книгу здесь, но как философскую сказку, но перечитывать бы уже не стала
4 сентября 2025

Поделиться

Sabina SS

Оценил аудиокнигу

Познавательно, трогательно
4 июля 2025

Поделиться