Янь Лянькэ — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Янь Лянькэ
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Янь Лянькэ»

22 
отзыва

oxnaxy

Оценил книгу

Как обычно, достаточно сложно всегда писать отзыв на книгу, которая понравилась тебе просто неимоверно. Но что делать – уж очень хочется поделиться тем, насколько же она хороша.

Изначально я не ожидала чего-то необычного. Скорее, мне думалось, что услышу то, что слышала уже много раз, это будет очень важно, но не ново. Однако автор не просто удивил, он будто рассказал всё, что я знала, могла знать или догадываться, заново. Да так рассказал, как никто никогда не рассказывал. И меня теперь заносит на манер его рассказа, да так заносит, что и разноситься обратно и не хочется вовсе.

Что здесь? Хочется пошутить, что история похожа на сны при температуре 39,9. Отчасти, это и правда так, только вот… Сны эти наяву, а звучат как сказка, которой в реальности никогда и не было. Только она была и звучала много, ох, как много раз. И люди это проживали, а время текло, лихоманка всё буйствовала… Другие же жили и не знали тех страшных сказок. Не знали, да. Но вот пришло время, и теперь люди знают и слышат. Кто-то скажет – поздно всё это рассказано. Я же отвечу, что такие истории никогда не могут быть «поздно»: все мы забываем, не слушаем и надеемся на чудо, а беречься нужно уметь.

Не смотря на язык, структуру истории, героев и множество обычаев, которые действительно похожи на старинные предания, всё происходит практически «вчера» (сказала мадам 30+) – в начале 90-х годов. Кампания «донорской экономики» охватывает всю страну, и вслед за золотом люди начинают получать в придачу и лихоманку, от которой и спасения нет. Так медленно, но верно мы беспомощно будем наблюдать, как погибают жители одной деревни, но слышать будем голоса многих. И эти многие очень хотят, чтобы мы слушали их внимательно.

За каждое слово, каждый вздох и взгляд в этой истории я благодарю того, кто эту историю рассказал.

В конце книги у меня возникло тоже чувство, что и у автора:

Сидя за письменным столом, я вдруг ощутил безотчетную тревогу и растерянность, на меня напало небывало сильное желание срочно с кем-то поговорить, знакомый голос был нужен мне так же остро, как доза героиновому наркоману.

Не пропустите эту книгу, услышьте слова автора, которые он оставляет вместо послесловия:

Теперь наконец «Сны деревни Динчжуан» уходят к издателю, но я понимаю, что вместо рукописи передаю ему отлитую в слова безнадежность. Сам же я вновь остаюсь один на один с реальным миром. Не знаю, удалась ли мне эта книга, но могу честно сказать, что пожертвовал для нее даже не силами, а частью самой жизни, отмеренного мне века. Редактируя рукопись, я сократил роман почти на треть, и на оставшихся страницах сосредоточена вся моя любовь к жизни, вся неуклюжая страсть к литературе, как я ее понимаю.

«“Течение времени”, “Поцелуи Ленина” и “Сны деревни Динчжуан” написаны кровью моего сердца, кровью моей жизни».

20 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

lustdevildoll

Оценил книгу

Это одна из самых тяжелых, депрессивных и мрачных книг, что я читала в своей жизни, но несмотря на то, что с каждой страницы низвергался концентрированный ужас такой, что Стивен Кинг отдыхает, я не могла от нее оторваться, потому что перевод Алины Перловой лился как песня, а авторский текст полностью стер грань между фантасмагорией и реальностью. Самое страшное, что роман основан на реальных событиях и является реквиемом по десяткам таких погибших в буквальном смысле слова китайских деревень.

В 1990е годы Китай переживал великие потрясения в связи с переходом на рыночную экономику, и одним из уродливых перекосов новых капиталистических рельсов стало донорство крови за деньги. Кровь и продукты из нее стоили дорого, правительство пыталось организовать централизованную сдачу крови, но в регионах мгновенно нарисовались ушлые дельцы, которые предлагали сельским жителям больше денег в обмен на большее количество крови и не соблюдали никаких санитарно-гигиенических мер (кровь натурально брали в поле или в коровнике, одним шприцом на десяток человек и даже ватки после забора крови не выкидывали, а передавали следующему донору). В результате бедные крестьяне на короткое время заработали невиданные доселе деньги, однако вскоре столкнулись с тем, что поголовно стали заболевать неизвестной болезнью, от которой нет лекарства и которую в народе назвали лихоманкой.

Повествование идет от лица двенадцатилетнего мертвого мальчика, которого отравили односельчане, дабы отомстить его отцу Дин Хою, сделавшему состояние буквально на крови земляков. Сны из названия снятся его деду, школьному сторожу, который видит, какое зло творит его сын, и призывает его покаяться, однако тот, охваченный эйфорией легкой наживы, продолжает пробивать дно за дном, монетизируя уже не только кровь, но и смерть и даже загробную жизнь. А люди тем временем облетают как листья, один за другим сгорая от страшной болезни, и в преддверии неизбежной смерти теряют остатки человеческого, варварски уничтожая все вокруг.

Несмотря на весь ужас и трагизм книги, здесь находится место и трогательной любовной истории на закате дней, когда двое зараженных расстаются со своими здоровыми партнерами, чтобы быть вместе (и на этом кто-то из бывших тоже умудряется поиметь для себя выгоду), и проявлениям взаимопомощи и заботы о ближнем, и философским размышлениям, и даже справедливому наказанию (что, конечно, книжный момент, в реальности никто из высокопоставленных лиц никакой ответственности за чудовищную эпидемию СПИДа в провинциях Китая не понес, однако в книге роль государства сатирически показана в виде бесплатных гробов для населения - которые Дин Хой, впрочем, перепродавал в другие села, а жители Динчжуана были вынуждены вырубить на гробы все окрестные деревья).

В Китае роман сразу после публикации был запрещен, но автор продолжает жить в Пекине и писать книги.

24 сентября 2025
LiveLib

Поделиться

annetballet

Оценил книгу

Однозначно это не та изящная литература, которую возможно ожидать, глядя на китайский фарфор. Жестокая для нежных столичных читателей правда бытия китайской деревни.

По сюжету «Дни, месяцы, годы» 72-летний старик и слепой пёс остаются в деревне на хребте во время сильнейшей засухи. Они просыпаются утром и идут на свое поле чтобы помочиться на единственный росток кукурузы, который у них есть. Вся повесть отражается в борьбе не за собственное выживание, а за спасение кукурузного росточка. Повесть «Небесная песнь хребта Балоу» повествует о «деревне четырех дурачков» - месте где живет главная героиня Четвертая Тетушка и ее слабоумные дети. И снова борьба за ростки – ради благополучия собственных детей женщина готова совершить что угодно. Но в деревенских реалиях угодно может быть самое невероятное, мистическое и странное.

Два запаха, красный и белый, клубились в ночи, словно дым или туман, и уплывали по реке из лунного света

Можно было бы назвать жанр магическим реализмом, если бы не горький сюрреализм. Глядя на росток кукурузы, оставшись без еды и без воды старик жадно глотал зеленый запах листьев и запирал в кишках чтобы не было так голодно. Удивительно как поэтично написано о безысходности, голоде и одиночестве. Пёс без глаз постоянно плачет, со «звоном» роняя «черно-красные слезы». Эти слова заставляют сердце сжиматься. Старый человек не сдается, а собака плачет за них обоих. Звук и запах передается с помощью цвета. Так, крысиная вонь тут алая или бордова, а звук капель «оглушает взрывной синевой». В повести про Четвертую Тетушку тоже изящно описывается осень, краски света и цвета -- «повисшие капли желтизны», но эта история не настолько горькая, как первая.

Случайно встретила имя автора некоторое время назад, начав читать запрещенную «Сны деревни Динчжуан» о вспышке СПИДА в китайской деревне. Автор в Поднебесной считается «иноагентом», если обозвать по аналогии. Очень больно было читать о мраке и страдании и к сожалению эта книга осталась недочитанной. Насколько я поняла только «Дни, месяцы, годы» признана в Китае и даже получила национальную премию.

14 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

skasperov

Оценил книгу

Вот представьте - вам выдают 3 действующих лица и вы должны написать сочинение на свободную тему.

И тут начинается самое сложное, потому что действующие лица это старик, слепая собака и кукуруза. Не знаю как вы, а вот я точно бы не справилась. Зато китайский автор справился просто на ура. Увлекательнейшая повесть с глубоким смыслом. О противостоянии человека силам природы. О его  устремлённости,  стойкости и преданности делу. Не смотря на то, что это звучит так же высокопарно, как и советские лозунги прошлого века, читать очень интересно и повесть трогает за душу. И, конечно, в конце слезы.

Вторая повесть сборника тоже очень интересная и не менее сильная. В ней речь идёт о семье, в которой четверо дурачков детей. Это не я обзываюсь, это автор. Но не смотря на это, автор относится к ним бережно и без пренебрежения. Главная мысль этой повести - на что пойдут родители ради здоровья своих детей.

Добавила писателя в любимые.

Редко встречается Литература такого качества.

Осторожно, злая собака

свернуть
30 ноября 2025
LiveLib

Поделиться

mn0...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Если вы знаете что такое деревня, эта книга вам понравится. Постояяно проводишь паралели с Российской деревней в которой и болезни то нет, а судьбы похожы. Я получил огромное удовольствие.
29 августа 2025

Поделиться

Анна Толкачева

Оценил аудиокнигу

Тарас Бульба и Поднятая целина по-китайски.
12 сентября 2025

Поделиться

79633...@mail.ru

Оценил аудиокнигу

Прослушала на одном дыхании)
20 октября 2025

Поделиться

Елена

Оценил аудиокнигу

это очень больно.
10 декабря 2025

Поделиться

Алия Исхакова

Оценил книгу

олллллшшл
22 декабря 2025

Поделиться

elena_...@gmx.de

Оценил аудиокнигу

спасибо
10 мая 2025

Поделиться