Якоб и Вильгельм Гримм — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Якоб и Вильгельм Гримм»

145 
отзывов

boservas

Оценил книгу

Еще одна сказка братьев Гримм, которую так и тянет обозвать: "Ну, и сказочка!" Вообще-то, чем дальше я читаю сказки братцев, не те, которые стали известны всем, а из "Полного собрания сказок и легенд", тем в большей степени я проникаюсь мыслью, что "братские сказки" играют в процессе формирования железной нервной системы ту же роль, что и центрифуги в тренировке космонавтов,

В этой версии тренажера для нервов читатель имеет дело с бродячим сюжетом европейских сказок о человеке, понимающим язык птиц и зверей. Не обходится и без некоторого абсурда, так, например, король каждый день кушал мясо белой змеи, которое давало возможность понимать звериный язык, и это никак не влияло на него. А вот стоило слуге один раз отщипнуть маленький кусочек этого деликатеса, и с ним начались невиданные приключения.

Началось с того, что он подслушав разговор уток на пруду, нашел драгоценное кольцо, потерянное королевой. После этого сказка делает резкий вираж, изменяя сюжет - слуга, ни с того ни с сего, просит у короля немного денег и коня, отравляется в путешествие.

Тут мы имеем дело с другим бродячим сюжетом европейских сказок, который классифицируется как "благодарные животные". Это, когда главный герой, обладающий широкой душой и добрым сердцем, спасает и выручает разных животных, а они потом приходят ему на помощь, когда он в ней нуждается. Вспомните, хотя бы, нашу сказку про Кощея Бессмертного, когда Иван-царевич помогает разным зверушкам, а они отдают ему долг, когда понадобилось Кощееву смерть добывать.

Слуга в немецкой сказке оказал помощь рыбам (вид не указан), муравьям и воронятам. Последний случай особенно привлекает внимание своей бессмысленной жестокостью - слуга, чтобы накормить воронят, убивает своего коня, то есть, жертвует почти всем, что у него есть, даже можно сказать - другом, ведь лошадь в старинные времена была чем-то большим, чем просто средство передвижения, это было существо, с которым и не понимающий звериный язык человек будет общаться в одиночном походе, а уж понимающий тем более. Но дер юнге (парень) хабст (имеет) зер (очень) штарке (крепкие) нервен (сами догадаетесь), поэтому не моргнув арийским глазом, зарезал непарнокопытного друга, которого давно знал, чтобы его мясом спасти чужих воронят, которых первый раз в жизни видел.

Нагеройствовавшись таким образом вволю, слуга приходит в большой город, где живет прекрасная, но вреднючая королевна. Тут мы имеем дело с еще одним бродячим сюжетом, который был использован даже Карло Гоцци в пьесе "Принцесса Турандот", это когда злобная коронованная красавица загадывает неразрешимые загадки своим женихам, и не справившихся, а не справляются все подряд, ждет казнь.

В этом месте сходятся воедино два сюжета - про зверей и про принцессу. Зверушки выручают главного героя, когда перед ним ставятся неразрешимые задачи. Заканчивается все, как и должно заканчиваться в сказках и мыльных операх - слуга и королевна, уподобившись Адаму и Еве, съедают яблоко жизни, наполняются любовью друг к другу, и живут долго и счастливо.

Я, конечно, понимаю, что тут можно найти мораль, мол, помоги другим и они помогут тебе, но и антимораль тоже - убей лучшего друга, чтобы заручиться поддержкой кого-то, кто тебе понадобится. Я, хоть и не цыган, но коня мне жалко, и меня бы вполне устроило бы, если королевна вместо того, чтобы кушать яблоки с этим авантюристом-предателем, приказала бы отрубить ему голову. Извините за жестокость - Гриммов начитался...

22 апреля 2021
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

Сказки братьев Гримм стали для меня открытием. Ну, во всяком случае, в этом издании, неадаптированном для деток. Да, не зря в детстве, когда я слушала ненавистные сказки (да-да, в детстве я ненавидела их, сейчас отношусь куда спокойнее) мне чудился какой-то подвох. О, подвохов предостаточно! Оказалось, из сказок ради блага детской психики вырезали все самое-самое интересное – жестокости, кровушку, казни и сношения со спящими и не только красавицами. Шок? А то. Но тут стоит заметить, что речь о фольклоре все-таки, а не произведениях целенаправленно для младших, да и, если говорить о чтении сего детишками, времена другие были.
В общем, все эти элементы, разумно убранные цензурой детской редакции, меня удивили в меньшей степени. Если подумать, не так уж сказки и жестоки, как их многие воспевают. Есть, конечно, моменты, но ничего из ряда вон. Меня больше удивило другое.

Во-первых, смысл некоторых сказок. Я очень горжусь тем, что при желании могу выплести смысл из чего угодно, да еще в нескольких сразу направлениях, но тут я частенько просто открывала и закрывала рот, аки рыба, выброшенная на берег. Смысл настойчиво от меня ускользал и таки ускользнул. Больше всего в этом плане меня поразила, даже нет, попросту убила сказка «О смерти курочки», название которой уже говорит о замечательной направленности этого великого произведения. Простите за спойлер, но конец сказки, замечательно обозначающий ее суть, звучит вот как: «Так все они и покончили с жизнью». Очень рекомендую прочитать. С удовольствием выслушаю любые мысли по этому поводу. Помнится, кто-то пытался растолковать мне суть и ценность истории, но неудачно.
И это, в общем, не единственный случай.

Во-вторых, после прочтения этого тома мне стало ясно, что редко какого сюжета нет у братьев Гримм. Здесь самым большим потрясением стала любимая всеми «Сказка о рыбаке и рыбке» Пушкина, основа которой оказалась взята сами понимаете, откуда. Только у Гримм не золотая рыбка, а принц-камбала, что куда более оригинально и, сказать по правде, выносит мозг капитально этой оригинальностью. Разочарование в родной державе у меня было сильнее только тогда, когда я читала басни Эзопа и поняла, откуда Крылов ветер поймал. Нет, я понимаю, что все это, так сказать, общемировой фольклор, и те или иные мотивы повсюду есть, ан нет, все равно обидно.

И снова вернусь к адаптации. Я всегда за оригинал без всяких правок. Но тут повторяется ситуация с детской Библией. С одной стороны, давать сказки в голом виде ребенку – и в самом деле не щадить его психику. С другой – адаптированные варианты кажутся мне откровенно жалкими и лишают детишек сознания вещей, от которых все равно никуда не деться, так что паника среди взрослого населения мне в данном случае не совсем понятна. К месту, был у меня случай – я работала в детском отделе книжного, и как-то раз прибежала женщина в возрасте, уже бабушка, и стала дуром орать на весь магазин, что-де засудит, да как такое вообще продавать можно, да детей портите!.. Оказалось, купила внученьке сказку о Красной Шапочке, а там написано, что она бабуле несла хлеб и – вот что и возмутило – вино. Какой ужас, бабушка была пьющей, у ребенка, судя по ее ору, теперь травма. Ну не идиотизм ли?

Так перебарщивать, понятно тоже нельзя. Поэтому наилучшим мне кажется вариант такой – брать книгу с неадаптированными сказками, выбирать произведения помягче и спокойно читать, объясняя те или иные места, послужит, кстати, ребенку хорошим историческим образованием. Ну а тем, кого миновала подобная программа – читать сейчас и удивляться, насколько заботливые авторы смягчили вам в свое время реальность, выбрав лишь некоторые истории (и не предоставив вам возможности почитать о смерти курочки) и переписав их. Может, оно и к лучшему... Но тем страшнее будут откровения в зрелом возрасте!

19 мая 2013
LiveLib

Поделиться

takatalvi

Оценил книгу

Сказки братьев Гримм стали для меня открытием. Ну, во всяком случае, в этом издании, неадаптированном для деток. Да, не зря в детстве, когда я слушала ненавистные сказки (да-да, в детстве я ненавидела их, сейчас отношусь куда спокойнее) мне чудился какой-то подвох. О, подвохов предостаточно! Оказалось, из сказок ради блага детской психики вырезали все самое-самое интересное – жестокости, кровушку, казни и сношения со спящими и не только красавицами. Шок? А то. Но тут стоит заметить, что речь о фольклоре все-таки, а не произведениях целенаправленно для младших, да и, если говорить о чтении сего детишками, времена другие были.
В общем, все эти элементы, разумно убранные цензурой детской редакции, меня удивили в меньшей степени. Если подумать, не так уж сказки и жестоки, как их многие воспевают. Есть, конечно, моменты, но ничего из ряда вон. Меня больше удивило другое.

Во-первых, смысл некоторых сказок. Я очень горжусь тем, что при желании могу выплести смысл из чего угодно, да еще в нескольких сразу направлениях, но тут я частенько просто открывала и закрывала рот, аки рыба, выброшенная на берег. Смысл настойчиво от меня ускользал и таки ускользнул. Больше всего в этом плане меня поразила, даже нет, попросту убила сказка «О смерти курочки», название которой уже говорит о замечательной направленности этого великого произведения. Простите за спойлер, но конец сказки, замечательно обозначающий ее суть, звучит вот как: «Так все они и покончили с жизнью». Очень рекомендую прочитать. С удовольствием выслушаю любые мысли по этому поводу. Помнится, кто-то пытался растолковать мне суть и ценность истории, но неудачно.
И это, в общем, не единственный случай.

Во-вторых, после прочтения этого тома мне стало ясно, что редко какого сюжета нет у братьев Гримм. Здесь самым большим потрясением стала любимая всеми «Сказка о рыбаке и рыбке» Пушкина, основа которой оказалась взята сами понимаете, откуда. Только у Гримм не золотая рыбка, а принц-камбала, что куда более оригинально и, сказать по правде, выносит мозг капитально этой оригинальностью. Разочарование в родной державе у меня было сильнее только тогда, когда я читала басни Эзопа и поняла, откуда Крылов ветер поймал. Нет, я понимаю, что все это, так сказать, общемировой фольклор, и те или иные мотивы повсюду есть, ан нет, все равно обидно.

И снова вернусь к адаптации. Я всегда за оригинал без всяких правок. Но тут повторяется ситуация с детской Библией. С одной стороны, давать сказки в голом виде ребенку – и в самом деле не щадить его психику. С другой – адаптированные варианты кажутся мне откровенно жалкими и лишают детишек сознания вещей, от которых все равно никуда не деться, так что паника среди взрослого населения мне в данном случае не совсем понятна. К месту, был у меня случай – я работала в детском отделе книжного, и как-то раз прибежала женщина в возрасте, уже бабушка, и стала дуром орать на весь магазин, что-де засудит, да как такое вообще продавать можно, да детей портите!.. Оказалось, купила внученьке сказку о Красной Шапочке, а там написано, что она бабуле несла хлеб и – вот что и возмутило – вино. Какой ужас, бабушка была пьющей, у ребенка, судя по ее ору, теперь травма. Ну не идиотизм ли?

Так перебарщивать, понятно тоже нельзя. Поэтому наилучшим мне кажется вариант такой – брать книгу с неадаптированными сказками, выбирать произведения помягче и спокойно читать, объясняя те или иные места, послужит, кстати, ребенку хорошим историческим образованием. Ну а тем, кого миновала подобная программа – читать сейчас и удивляться, насколько заботливые авторы смягчили вам в свое время реальность, выбрав лишь некоторые истории (и не предоставив вам возможности почитать о смерти курочки) и переписав их. Может, оно и к лучшему... Но тем страшнее будут откровения в зрелом возрасте!

19 мая 2013
LiveLib

Поделиться

ninqueistar

Оценил книгу

Проснувшись в чужой квартире ранним утром после внушительной пьянки и оглядев мутным взглядом сонное царство, я не нашла ничего лучше, как скоротать время до подъема собутыльников за книжицей. Поскольку квартира была бабушкина, то и книжки подобрались соответствующие: явной и не очень коммунистической направленности, военные описания, биографии героев союза и проч., и проч. Среди всего этого великолепия - о, чудо! - обнаружилась затертая братская антология из собрания гримм-сказок. Налив себе чайку и поудобнее устроившись на диване, я начала чтение...
Братья стали для меня открытием. Ни за что не поверю, что несчастных детишек можно с чистым сердцем потчивать подобными укуренными сочинениями. Чего стоят герои, сморкающиеся одной ноздрей так, что ломаются и улетают в небытие деревья или чУдная сказка о послушании трех сыновей (традиционно, наследство между ними было сравнительно справедливо разделено отцом, и каждый из них умелым управлением этим капиталом нашел своё счастье на высочайших государственных постах разных карликовых стран): если мы привыкли, что третий сын вечно ведет себя как-нибудь не так и влипает во что-то... в общем, влипает, то братья Гримм решили клонировать доблестное поведение чтящих отца своего и весь сюжет свели к троекратному повторению одной и той же достославной судьбы. Их папа мог бы гордиться. Интересный такой эффект: читаешь "как всегда", зная, что две сыновьи копии приведены главным образом к идее исключительности третьего брата, ан-нет! И остается только развести руками в полном недоумении. Да, ещё, наверное, эта сказка о том, как сделать приличнейшие деньги из ничего (папаша-то был скуп и роздал кому кошку, кому мышку... путем несложных сказочных трансформаций вкупе с везением и изобретательностью героев превратившихся в целые царства).

...И с каждой новой сказкой всё больше впадаешь в состояние выпадения из адекватного восприятия. И не понимаешь, how dare you спокойно поглощать этот полёт графоманства в детстве?!
Моё отрешенное настроение проснувшиеся приписали действию алкоголя, хотя апостериори сами не раз спрашивали, а какой смысл был вложен мной в книгу, оставленную раскрытой на заглавии "Волк и лиса". Ответ однозначен: смысла в этих сказках искать не пристало, слишком уж в дальние глубины подсознания придётся за ним пуститься.

Мораль: читать только на трезвую голову и не мучать странными фантасмагоричными картинами воображение своих детей.

5 апреля 2009
LiveLib

Поделиться

ninqueistar

Оценил книгу

Проснувшись в чужой квартире ранним утром после внушительной пьянки и оглядев мутным взглядом сонное царство, я не нашла ничего лучше, как скоротать время до подъема собутыльников за книжицей. Поскольку квартира была бабушкина, то и книжки подобрались соответствующие: явной и не очень коммунистической направленности, военные описания, биографии героев союза и проч., и проч. Среди всего этого великолепия - о, чудо! - обнаружилась затертая братская антология из собрания гримм-сказок. Налив себе чайку и поудобнее устроившись на диване, я начала чтение...
Братья стали для меня открытием. Ни за что не поверю, что несчастных детишек можно с чистым сердцем потчивать подобными укуренными сочинениями. Чего стоят герои, сморкающиеся одной ноздрей так, что ломаются и улетают в небытие деревья или чУдная сказка о послушании трех сыновей (традиционно, наследство между ними было сравнительно справедливо разделено отцом, и каждый из них умелым управлением этим капиталом нашел своё счастье на высочайших государственных постах разных карликовых стран): если мы привыкли, что третий сын вечно ведет себя как-нибудь не так и влипает во что-то... в общем, влипает, то братья Гримм решили клонировать доблестное поведение чтящих отца своего и весь сюжет свели к троекратному повторению одной и той же достославной судьбы. Их папа мог бы гордиться. Интересный такой эффект: читаешь "как всегда", зная, что две сыновьи копии приведены главным образом к идее исключительности третьего брата, ан-нет! И остается только развести руками в полном недоумении. Да, ещё, наверное, эта сказка о том, как сделать приличнейшие деньги из ничего (папаша-то был скуп и роздал кому кошку, кому мышку... путем несложных сказочных трансформаций вкупе с везением и изобретательностью героев превратившихся в целые царства).

...И с каждой новой сказкой всё больше впадаешь в состояние выпадения из адекватного восприятия. И не понимаешь, how dare you спокойно поглощать этот полёт графоманства в детстве?!
Моё отрешенное настроение проснувшиеся приписали действию алкоголя, хотя апостериори сами не раз спрашивали, а какой смысл был вложен мной в книгу, оставленную раскрытой на заглавии "Волк и лиса". Ответ однозначен: смысла в этих сказках искать не пристало, слишком уж в дальние глубины подсознания придётся за ним пуститься.

Мораль: читать только на трезвую голову и не мучать странными фантасмагоричными картинами воображение своих детей.

5 апреля 2009
LiveLib

Поделиться

Black_Grey

Оценил книгу

Отличное иллюстрированное издание!

Атмосферное оформление страниц, ч/б иллюстрации к некоторым сказкам. Как по мне, так для коллекционного издания весьма и весьма неплохо.

Естественно, все сказки из сборника уже публиковались и не раз, и даже не два. Причем ещё в СССР. Так что заявленная в аннотации информация "Впервые в России: полное собрание сказок, собранных братьями Гримм" лишь маркетинговый ход для больших продаж коллекционки. "Ая-яй-яй, как нехорошо обманывать" и прочие восклицания оставлю другим, я же изданием вполне довольна.

Более 200х сказок с красивым оформлением и иллюстрациями. Толстая, мрачная и тяжелая книг с яркой "суперобложкой". Еще присутствуют иллюстрации Гюстава Доре, Карла Оффтердингера и др.

26 марта 2019
LiveLib

Поделиться

nevajnokto

Оценил книгу

В детстве я очень любила слушать сказки. Для меня было волшебством, когда мне их рассказывала бабушка. Она буквально перевоплощалась в каждого персонажа, придавая им особенности: голос, мимику, жесты, характер. Несмотря на то, что я с пяти лет уже свободно читала, все же предпочитала сказку в самобытной озвучке из бабушкиных уст. И больше всего она рассказывала мне сказки Братьев Гримм. Я знала их наизусть, я рисовала героев этих сказок, дружила с ними и очень хотела в их мир. В данной книге собраны мои самые любимые сказки.
Рапунцель. Сказка про девочку, которую отбирает у родителей злая колдунья и держит у себя в заточении. Коротенькая, но очень красочная, где на нескольких страницах уместилась и любовь, и разлука, и страдания, и внезапная встреча со счастливым концом. Она в чем-то созвучна со "Златовлаской", но более емкая и динамичная.
Сказка о Рыбаке и рыбке. Пушкинский мотив, но рыба тут не золотая, а простая камбала. Принц-Камбала, очарованный и обреченный жить в морских пучинах. Тут и желания у старухи более роскошные, замахи более грандиозные - от простой знатной женщины вплоть до Папы Римского, а там уж и до Бога рукой подать.
Бременские музыканты. Признаюсь, что мультик я люблю до... ну очень люблю! Сказка же опять-таки емкая, собранная, компактная. Осел, собака, кот и петух, которые решили уйти со двора, где им больше нет места. Вместе они одолевают страшных разбойников и живут припеваючи в их доме. Очень забавная сказка, но мультик лучше))
Столик-накройся, золотой осел и дубинка из мешка. Сказка про коварную козочку, ставшую причиной изгнания трех братьев из дома. Отец каждый день посылает одного из сыновей пасти козочку. По возвращении домой он интересуется, сыта ли его любимая коза, и каждый раз коза нагло врет в ответ, мол, она голодна как волк. Изгнанные сыновья скитаются по белу свету и учаться разным ремеслам, вдобавок приобретают диковинки: скатерть-самобранку, осла, плюющегося золотыми монетами и дубинку, избивающую обидчика. Однажды сыновья решают вернуться домой, и тут начинаются их приключения...Тоже коротенькая сказка, но насыщенная и яркая.
Белоснежка и семь гномов. Сюжет очень схожий со "Сказкой о мертвой Царевне и семи Богатырях". Та же красавица царевна и не менее красивая, но злая мачеха, которая целыми днями вертится перед зеркалом, допытываясь "кто на свете всех милее, всех румяней и белее". Сказка, больше всего понравившаяся мне в этом сборнике!
Братья Гримм создают бесподобную атмосферу, в их миры переносишься моментально. Да, они не расписывают целые простыни - всего-то несколько страниц, но зато каких чудесных, немного страшноватых, но очень интересных. И в каждой кроется смысл, мораль, напрашивается вывод. Я на полчаса вернулась в детство, в ту беспечную пору, когда всей своей наивной душой верила в сказку.

Дальше...

11 марта 2014
LiveLib

Поделиться

nevajnokto

Оценил книгу

В детстве я очень любила слушать сказки. Для меня было волшебством, когда мне их рассказывала бабушка. Она буквально перевоплощалась в каждого персонажа, придавая им особенности: голос, мимику, жесты, характер. Несмотря на то, что я с пяти лет уже свободно читала, все же предпочитала сказку в самобытной озвучке из бабушкиных уст. И больше всего она рассказывала мне сказки Братьев Гримм. Я знала их наизусть, я рисовала героев этих сказок, дружила с ними и очень хотела в их мир. В данной книге собраны мои самые любимые сказки.
Рапунцель. Сказка про девочку, которую отбирает у родителей злая колдунья и держит у себя в заточении. Коротенькая, но очень красочная, где на нескольких страницах уместилась и любовь, и разлука, и страдания, и внезапная встреча со счастливым концом. Она в чем-то созвучна со "Златовлаской", но более емкая и динамичная.
Сказка о Рыбаке и рыбке. Пушкинский мотив, но рыба тут не золотая, а простая камбала. Принц-Камбала, очарованный и обреченный жить в морских пучинах. Тут и желания у старухи более роскошные, замахи более грандиозные - от простой знатной женщины вплоть до Папы Римского, а там уж и до Бога рукой подать.
Бременские музыканты. Признаюсь, что мультик я люблю до... ну очень люблю! Сказка же опять-таки емкая, собранная, компактная. Осел, собака, кот и петух, которые решили уйти со двора, где им больше нет места. Вместе они одолевают страшных разбойников и живут припеваючи в их доме. Очень забавная сказка, но мультик лучше))
Столик-накройся, золотой осел и дубинка из мешка. Сказка про коварную козочку, ставшую причиной изгнания трех братьев из дома. Отец каждый день посылает одного из сыновей пасти козочку. По возвращении домой он интересуется, сыта ли его любимая коза, и каждый раз коза нагло врет в ответ, мол, она голодна как волк. Изгнанные сыновья скитаются по белу свету и учаться разным ремеслам, вдобавок приобретают диковинки: скатерть-самобранку, осла, плюющегося золотыми монетами и дубинку, избивающую обидчика. Однажды сыновья решают вернуться домой, и тут начинаются их приключения...Тоже коротенькая сказка, но насыщенная и яркая.
Белоснежка и семь гномов. Сюжет очень схожий со "Сказкой о мертвой Царевне и семи Богатырях". Та же красавица царевна и не менее красивая, но злая мачеха, которая целыми днями вертится перед зеркалом, допытываясь "кто на свете всех милее, всех румяней и белее". Сказка, больше всего понравившаяся мне в этом сборнике!
Братья Гримм создают бесподобную атмосферу, в их миры переносишься моментально. Да, они не расписывают целые простыни - всего-то несколько страниц, но зато каких чудесных, немного страшноватых, но очень интересных. И в каждой кроется смысл, мораль, напрашивается вывод. Я на полчаса вернулась в детство, в ту беспечную пору, когда всей своей наивной душой верила в сказку.

Дальше...

11 марта 2014
LiveLib

Поделиться

YuliRo

Оценил книгу

В детстве я не читала сказки Братьев Гримм. Читала школьную литературу, а потом сразу пересела на романы. О братьях много слышала. Их несколько раз делали героями фильмов и книг, где-то косвенно упоминались. Наверное поэтому у меня были завышенные ожидания. Я ожидала чего-то по-настоящему сказочного. Получила же маленькие зарисовки, чаще всего без морали, логики и смысла. Какая, скажите вы, должна быть логика в сказках? Сказки читаются детям, которые так или иначе оставляют свой отпечаток в памяти... Хорошо если просто не запомнит, но на это не стоит надеяться. ..

Я например до сих пор с нежностью вспоминаю сериал Фантагиро, или Пещера золотой розы, который смотрела в начальной школе. Эта сказка сформировала мне любовь к приключенческим сюжетам и историческим романам.

Самые спорные для меня сказки с религиозным подтекстом. Я не сильна в религии, но начитаешь такого, потом будешь сидеть и ждать, когда с неба спустятся ангелы и защитят тебя. В качестве лейтмотива одна неприятная деталь. Красивая принцесса обязательно добрая, а страшная, возможно имеющая увечья или какую-то болезнь обязательно злая. Такие образы могут существенно сбить ребенка с толку. Внешность влияет на характер, но не определяет его.
В итоге сборник прочитан на половину. Бросила читать, потому что удовольствия никакого, бесполезная трата времени. О прочитанном не жалею. Ибо узнала кто такие Братья Гримм и что они писали. Порадовалась, что сие прошло когда-то мимо меня. И самое главное выяснила, что своим детям я такие сказки читать не буду.

14 января 2020
LiveLib

Поделиться

AnnaSnow

Оценил книгу

Вот люблю я простые детские сказки переворачивать под углом психологии, выискивать нечто зашифрованное в них, а спрятанного там вагон и маленькая тележка. Сами по себе сказки Братьев Гримм, известных немецких лингвистов, которые эти сказки не сочиняли, а собирали просто фольклор, довольно мрачны и пугающе. То, что мы читаем детям - это переработанный, по многу раз, вариант тех сказаний, в которых, однако, остался костяк изначального повествования.

Я не буду пересказывать сюжет этой сказки - ее ,по-моему, не знает только ленивый, уж сколько раз крутили старый диснеевский мультик по этому произведению, что можно сбиться со счету. Так, что мой рассказ о сказке для тех, кто уже ее читал. Приступим.

В книге, в самом начале, дается описание того, что предшествует рождению Белоснежки - вышивание, укол иголкой, капли крови и желание. Одни психологи трактуют это как сексуальный акт, предшествующий зачатию, я находила статьи, где намекали на определенный магический ритуал, а три капли крови своего рода жертва, мне же кажется, что это прежде всего трансформация королевы. Она началась благодаря прежде всего желанию и действию, но это все продиктовано внешними факторами, которые возможно самой королеве и не были бы нужны. Например, вышивание считалось в те времена обязательным занятием для всех благородных дам, но по факту оно не было функциональным, т.е это просто оболочка символа, условность, которая подчеркивает ее женственность, но не более.

Далее мать умирает и у Белоснежки появляется мачеха. И тут, я снова вижу несколько трактовок разных психологов:
а) мать не важна, все это части одного "Я" Белоснежки, и наступает время "Я - Критикующий Родитель", т.е полное отсутствие и понятие заботы, любви.

б) Мать не умерла, она трансформируется в мачеху - имеется в виду ее модель поведения, конечно же. Она выполнила свои обязательства - родила ребенка, теперь она может сконцентрироваться на себе. Мачеха часто смотреться в зеркало и часто задает ему свои вопросы - это прежде всего говорит о неуверенности и стремлению укрепить свое положение, за счет простого и сподручного - своей красоты.

Мне больше понравилась вторая версия и я ее отображу здесь несколько полно. Мачеха проецирует на падчерицу свои стремления - она заботиться о ее внешности. Зачем взращивать себе конкурента? Но нет, для мачехи это дитя политический инструмент в будущем, послушная красивая кукла, на которую у нее свои планы. Разве большая ли редкость, когда юных инфант или принцесс выдавали замуж за определенных людей, решая политические вопросы? Собственно, почему не быть простой политической интриге? В какой-то момент игрушка выходит из-под влияния. Когда зеркало нарекает Белоснежку самой красивой, то прежде всего приходит на ум, что королева просто завидует и она тот час приказывает ее убить, в лесу. Стоп! Зачем же убивать то, во что вложил столько сил и средств? А что если зеркало - это отображение общества, где живет королева, двора или политической обстановки? Тогда представьте, что местные интриганы, оппозиция, втягивают в свою игру юное создание, милое и красивое, которое по сердцу народу. Ведь Белоснежка это фигура пока номинальная, в глазах простых обывателей королевства она, пока, не выпачкала руки в крови - не принимала не популярных законов, только улыбалась и махала рукой с балкона. А теперь, имея ее на щите, идет свержение власти.

Хотя, психологии выдвигают теорию, что это отображено противоборство "Я-ребенок" с "Я-взрослый". Последнее принимает жестокое решение подчинения, кстати, это соотносимо с эпохой Средневековья, во время которой скорее всего и жала Белоснежка.

Девушку должны привязать к дереву и вырезать сердце, которое принесут королеве. Сердце довольно интересный символ - это прежде всего символ любви! Пытается ли "Я-взрослый" получить таким путем нечто, что создаст гармоничный баланс в нем, ведь королева поглощает оленье сердце, которое приносит ей охотник? А если придерживаться политически-психологической теории, предположить, что сердце еще значит и духовность (отсылка к церкви) это может выглядеть, как борьба на религиозной почве, попытка контролировать священников. Есть тут и мистический смысл - борьбы язычества и христианства. Ведь в сказке мы наблюдаем некоторые намеки на магию - заговор на кровь, колдовство с зеркалом, ритуальное убийство. И еще одна интересная теория - это нездоровая материнская любовь, которая трансформируется в патологию.

Далее принцесса селится в крошечном домике с семью гномами. Кстати, я видела раннюю версию сказки, где вместо гномов были дети работающие в шахте. В любом случае это побег от проблем, по-детски спрятаться в домике. Но, песок в голову - это не выход. И на сцену выходит заколдованное яблоко. Да, да, плод искушение в Библии, запретный плод, кстати, это не секс, как думают некоторые сейчас. Запретный плод - это определенные знания. Вкушение знаний ребенком. Переход в возраст взрослого человека, созревание и в сексуальном плане тоже. Это происходит с Белоснежкой. Она впадает в некий сон, похожий на смерть, чтобы проснуться уже обновленной. Ведь калька воскрешения уже знакома людям того времени.

Кстати, гномов не просто так семь - семь это сакральное число, кстати, изначально их звали по дням недели, не было никаких Сонь или Ворчунов. И тут масса интерпретаций - Белоснежка прожила в домике неделю и все эти гномы просто лесные духи, которые являлись к ней каждый день, это семь смертных грехов, семь сложных ситуаций, из которых она находит выходит и получает свои знания.

Кстати, в этой сказке сильны только женские персонажи. Обратите внимание, что отец-король, гномы не смогли защитить принцессу, они довольно пассивны. Даже Прекрасный Принц , по сказке, не расколдовал сам девушку, а при перевозке гроба с ней, застрявший зачарованный кусок яблока выпал из ее рта и она проснулась, поцелуй придумали позже. Возможно ли, что в сказке зашифровано, что определенная свобода, переход на другой уровень, даже в социальном обществе, возможен только с получения определенных знания, преодоления трудностей и борьбы со своими семью грехами?

В любом случае, мой анализ сказки - это просто рассуждения на определенную тему, поэтому, если не хотите уходить в дебри рассуждений, то можете просто прочесть милое повествование о любви. Ведь порой яблоко это просто яблоко.

24 апреля 2020
LiveLib

Поделиться