«Любимые» читать онлайн книгу 📙 автора Виктории Хислоп на MyBook.ru
Любимые

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.61 
(56 оценок)

Любимые

366 печатных страниц

Время чтения ≈ 10ч

2020 год

16+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Темис выросла в Афинах. Как и все греки, она очень привязана к своим родным, для нее нет ничего важнее семейных уз, но «роковые сороковые» диктуют свои бесчеловечные законы… Ее страна и ее семья расколоты на враждебные лагеря, а нацистская оккупация лишь усугубляет разногласия между людьми, которых так любит Темис. В это трудное время она делает свой выбор и решает посвятить себя борьбе с нацистами и теми, кто их поддерживает…

Виктория Хислоп проливает свет на сложное, трагическое прошлое Греции и вплетает исторические факты в живую историю простой женщины, решившей сражаться за справедливость. Темис гордится тем, что воевала за свои идеалы, но некоторые ошибки прошлого преследуют ее всю жизнь…

Автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение», Виктория Хислоп ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home». Ее первая книга «Остров» держалась в первой строке списка продаж «Sunday Times» восемь недель подряд и была продана тиражом более двух миллионов экземпляров. Книги Виктории Хислоп переведены на многие языки мира.

читайте онлайн полную версию книги «Любимые» автора Виктория Хислоп на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Любимые» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2019
Объем: 
660127
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
20 октября 2020
ISBN (EAN): 
9785389187887
Переводчик: 
Юлия Бабчинская
Время на чтение: 
10 ч.
Правообладатель
2 352 книги

Little_Dorrit

Оценил книгу

Те, кто давно знаком со мной на сайте, прекрасно знают тот факт, что я люблю Грецию, я люблю греческий язык и культуру, а ещё я очень сильно люблю романы Виктории Хислоп. Поэтому, когда я узнала, что у неё вышел новый роман «Те, кого любят» (в русском переводе «Любимые»), я не сомневалась, читать его или не читать. Потому что это Виктория Хислоп, потому что она любит Грецию так же сильно, как и я, потому что у неё как британское, так и греческое гражданство и потому что она пишет то, что чувствует её сердце.

Хочу заранее предупредить, это не любовный роман, как и всё творчество автора, поэтому не надо искать в её творчестве романтические линии, и данный конкретный роман посвящён истории, войне и гражданским волнениям в Греции. Ничего милого и пушистого здесь не будет, поэтому осознайте это сразу. Если вам не интересна история Греции с 1939 года – 1976 год, то не советую вам этот роман читать, потому что развлекательного ничего не будет. Вообще эта книга интересна в том плане, что сама автор не имеет целью сделать вас сторонниками той или иной политической линии и в этом вопросе она выступает за нейтральную сторону, но при этом её персонажи имеют свои политические взгляды от которых вас скорее всего будет бомбить, но со временем, вы примете их просто как персонажей, кто просто стал жертвами политических интриг. Скажу сразу, мои взгляды с автором совпадают и именно из-за того что автор указала здесь, я терпеть не могу политику. Политика это всегда конфетка – обманка, снаружи красиво, а внутри от обещаний остаётся один пшик, потому что любые перемены всегда встречаются негативно. От себя скажу, я бы не пожелала никому пережить то, что пережили многие пожилые люди в годы войны и те, кто столкнулся с политическим кризисом. Поверьте, насилие не решит никаких проблем и от этого пострадает и тот, кто создаёт насилие и простые люди, которые ко всему этому отношения не имеет. Автор правильно поступила, что не стала никого поддерживать и просто сказала оставаться в тени, ведь ещё живы те, кто помнит зверства фашистов, ЭЛАС, коммунистов, правящей монархии и хунты.

Как обычно Виктория Хислоп начинает своё повествование с того, что младшему поколению раскрывается семейная тайна прошлого (вообще это мой любимый стиль изложения, особенно у Хислоп). Темис Ставридис принимает у себя внуков и детей и делится с ними достаточно жестокими последствиями прошлого. Я не разделяла взглядов героини, но нас и не заставляют уверовать в позицию, потому что в те времена ужасы творились повсюду. И все эти диспуты о политике, по сути дела раскололи семью и принесли в семью только боль и разлад. От того что творилось здесь, просто хотелось бежать. Сначала это были немцы, которые уничтожали местное население, что приводило к тому, что люди просто умирали с голоду, как это было с Фотини. Потом после войны страна разбилась на два лагеря на сторонников ЭЛАС и коммунистов. Первые грабили и убивали местное население в деревнях, насильно заставляя девушек вступать в ряды, а с другой стороны были радикально настроенные коммунисты, которые хотели навязать свои интересы и арестовывали всех, кто пытался освободить страну от фашистов, и им было не важно, принимали они идеи ЭЛАС или нет. И вот как раз Темис в своё время и оказалась в «исправительном» лагере, который ничем не отличался от тех же сталинских лагерей. А вот по поводу монархии тут я не была бы так настроена как Темис, да правление Константина II ,было провальным полностью, потому что он настаивал на расширении полномочий и по сути дела в абсолютной власти и тем самым вступил в конфликт с премьер-министром, но вот придирки героини к его отцу были достаточно нелепыми. Понимаете, когда вам промывают мозг вы начинаете забывать реальные факты. Первое - власть Павла I была ограничена кабинетом министров, это такая же должность как у королевы Елизаветы II - номинальная, никто не спрашивал, согласны они с этой политикой или нет, они пытались что-то делать, но особых прав у них никаких не было, да плюс ещё нагнетание обстановки со стороны других стран, давление Великобритании (вспомним, кто у нас муж нынешней королевы). Второе – большую часть жизни он прожил в изгнании, а это говорит о том, что он явно не был на стороне фашисткой Германии. Отсюда сразу же очевидны противоречия. Темис ненавидела королеву Фредерику, просто за то, что у неё были немецкие корни. В народе ходила легенда, что она пригласила немцев в Грецию, но давайте посмотрим реальные исторические факты:

«В разгар Второй мировой войны, в апреле 1941 года греческая королевская семья была эвакуирована на остров Крит. В эмиграции король Георг II и остальные члены греческой королевской семьи обосновались в Южной Африке. Последний ребёнок супругов, принцесса Ирина, родилась 11 мая 1942 года.

Вскоре после этого немецкие войска напали на Крит. Семья Фредерики переехала ещё раз, теперь в Лондон. В конце концов они обосновались в Египте в феврале 1944 года.

1 сентября 1946 года греческий народ на референдуме решил восстановить короля Георга на престоле. Наследный принц и принцесса вернулись на свою виллу в Афины.»

Теперь вопрос к героине и к читателям, если немцы напали на Крит и хотели убить королевскую семью, то каким образом Фредерика их поддерживала? И вот эта вещь которую я терпеть не могу из уст других, когда речь касается войны – все немцы плохие (или любой народ затронутый войной), нет плохого народа, есть плохие люди. Среди немцев тоже были не согласные с политикой и доктриной страны, они тоже сидели в тюрьмах за отказ воевать, они тоже расстреливались, поэтому винить женщину в том, что она не совершала, не справедливо. Если вам интересно, то в 2013-м году королевская семья вернулась в Грецию и с тех пор участвует в культурной жизни страны и участвует в волонтёрской помощи жертвам катаклизмов. Они не один десяток раз приносили извинения за свои поступки и уже исправились своей благотворительной и культурно-просветительской деятельностью на благо страны. В политике они не участвуют. И если говорить про хунту, то тут достаточно вспомнить события, которые произошли с Никосом, и вы опять же увидите, что ни к чему хорошему это не привело.

Но знаете, почему не высшая оценка? Потому что автор умеет резать чувства героев и читателей, она умеет рвать душу, а здесь всё было относительно спокойно, да там были не самые приятные события, но каждый раз ты натыкаешься на нелепую стену убеждений героев и эти убеждения ничем не подтверждены, потому что кроме фраз «мы сделаем вашу жизнь лучше» мы ничего не видим. Как бы мама Темис спокойно жила и при фашистах и при коммунистах и ела и пила и считала жизнь нормальной. Так что в этой книге, как впрочем, и в жизни, всё зависит только от вкусовых предпочтений. Кто-то хочет жить сидя на бомбе, а кто-то хочет гулять в парке и дышать воздухом. И каждый из них скажет, что как бы это его позиция. Но как бы хочется же обоснования, хотя бы в виде положительного примера, допустим какой-нибудь Кирицос, состоящий в ЭЛАС спас 15 евреев у себя в подвале и за это лишился жизни. И тут как бы понятно причинно – следственная связь, но они никому здесь не помогали, они не строили дома, они не учили женщин грамоте, они просто воевали с политическими противниками ради ПОЛИТИЧЕСКОЙ ИДЕИ. А это большая разница, потому что политике плевать на людей и их интересы. Если человек доволен таким устройством – хорошо, не доволен, так делай что-то на благо страны, строй дома, сажай деревья и тогда мир станет меняться, а если ничего этого нет, то смысл в лозунгах? Сломать легко – построить сложно.

Поэтому мысль автора проста – нужно любить свою семью, людей, нужно любить свою страну и не доказывать что-то кому-то с оружием. И вообще, эта книга побудила меня найти книгу, которую я уже начинала читать про греческую монархию и про Татой. А ещё, мне очень интересно, на какую греческую тематику будет следующая книга автора, потому что 29-го октября выходит её новый роман "One August Night".

24 октября 2020
LiveLib

Поделиться

darinakh

Оценил книгу

Надежды и ожидания с легкостью ветерка взлетели ввысь, а потом стремительно соприкоснулись с землёй. Примерно так могу описать свои ощущения. До самого конца надеялась, что тучи разойдутся, а солнце покажет свое улыбчивое личико.

Моё первое знакомство с автором, боюсь оно было последним. Роман «Those Who Are Loved» этот тот случай, когда хотелось рассказать об историческом периоде, а персонажей пришлось поместить в качестве дешёвых и безвкусных декораций.

Сюжет:

Книга описывает историю Греции в период Второй Мировой войны и после. О конфликте нации и о конфликте внутри страны. Когда одна часть людей была на стороне фашистов, а другая была на стороне коммунистов. Когда одни боролись за идеологию фашизма, а другие хотели свободы и видели ее в коммунизме.

Мысли:

Хилсоп пыталась абстрагировать себя от конфликта и не занимать ничью позицию. Буквально недавно писала, что мне это понравилось в романе Салли Руни, но здесь же автор настолько заигралась, что такой подход сделал только хуже.

Персонажи пластиковые, непроработанные, скучные и безэмоциональные. Они служили своеобразным дополнением к исторической сводке. Думаю, не стоило затрагивать такой широкий временной диапазон, а лучше было сосредоточиться на каком-то определенном периоде, чтобы и его раскрыть, и вместе с тем прописать более качественно героев. Ибо и историческая составляющая была своеобразной пробежкой по верхам, без глубины, плоско и однобоко.

Главная героиня убила в первый раз в жизни, её эмоции были описаны несколькими словами, потеряла девственность, снова парочка слов, чтобы отразить её ощущения, которые были важны в построении персонажа. И я не утрирую!

Первую часть романа семья Темис всё время ела и ругалась о своих политических взглядах, параллельно в стране началась оккупация. Страдания остального населения были вскользь описаны несколькими предложениями, основная часть недоедала и умирала, а эти продолжали есть и ругаться. После возвращения Темис из лагерей вроде стало лучше, но не сильно уже изменило впечатление.

И когда я выше писала о сводке, то это относилось не только к содержанию, а еще и к языку автора. Словно читаешь книгу рецептов или обезличенные новости, в которых и то, есть какая-то эмоциональная подоплёка. Язык сухой, без использования литературных приемов, скучный и пресный.

На книгу в основном вижу положительные отзывы, нахожусь слегка в недоумении. На гудридс нашла сторонников, облегченно вздыхаю. На мой субъективный взгляд, автор должен прописывать эмоциональный накал, тонкой нитью пускать холодок по коже, а не просто рассчитывать, что читатель всё и сам поймет, прочитав ужасы прошлого.

Итог:

Мне не хватило глубины, не хватило ощущения и взглядов людей, живущих вне этой семьи, не хватило продуманной истории самой семьи, не хватило глубоких взаимоотношений между членами семьи, не хватило эмоциональности и надрыва.

15 апреля 2023
LiveLib

Поделиться

snow_flower

Оценил книгу

Я очень люблю прозу Хислоп и каждую жду с нетерпением, но если бы я знала, то лучше бы прочла в оригинале.
С самого начала книга не вызывала положительных эмоций – Хислоп снова затронула тему Второй Мировой, но даже это не заставило меня переживать за героев, потому что ни один из них симпатии не вызвал. Они все очень странные, начиная с матери семейства, которая больше пеклась об особняке, доставшемся в наследство, чем о родных детях. Ей говорили, что нужен ремонт, дом разрушается, но она закрывала на это глаза, а поняла лишь тогда, когда сама оказалась под обломками.
Мужчины - Танасис и Панос. У этих двоих только политика на уме была. Кроме споров и ругани этих двоих, в книге ничего особо не было. Как вы понимаете, позже они остались по разные стороны.
Девушки – Маргарита и Темис. Вот Маргариту хотелось удушить, потому что она вела себя как последняя эгоистка, которая только и думала, как бы покрутить хвостом перед мужиками. Очень напомнила Анну из «Острова», и эмоции вызывала такие же
Старая кириа Коралис – да она как бы воспитывала внуков, но при этом закрывала глаза и на политические споры в доме, и на похождения Маргариты, и на поведение Темис. Да и сама Темис далеко не ангел. То, что она творила в голове не укладывается.
О переводе я молчу. Потому что Юлия Бабчинская, судя по всему никогда не слышала греческую речь, раз αγαπη μου, у нее пишется через е. И не надо говорить о том, что она переводила с английского, греческие фразы Хислоп всегда пишет на траслите, и слово любовь даже так пишется с i. Кроме того, огромное в романе огромное количество орфографических и пунктуационных ошибок. Ошибки в именах героев, на одной странице Йоргос Ставридис, на другой через пару абзацев Георгос (а речь шла об одном человеке). Очень грустно и печально становится от того, как некачественно в издательстве делают свою работу, а цены при этом на книги ставят заоблачные.
Откровенно скажу, это не самая лучшая и не самая сильная книга автора. В романе «Восход» Хислоп тоже пишет о войне, и при этом книга на порядок выше и по смыслу, и по сюжету, и по переводу. 4 балла только из-за того, что это любимый автор, а так, увидь я такой перевод где-нибудь еще, поставила бы 2.

26 января 2021
LiveLib

Поделиться

– Возможно, это и есть взрослая жизнь, – ответил он. – В понимании того, что счастье всегда чем-нибудь омрачено?
24 января 2021

Поделиться

если молчишь, то собеседник сам постарается заполнить тишину и выложит то, что ты хочешь узнать. Та
13 ноября 2020

Поделиться

Забавно, как уязвимы люди, когда видят себя глазами других.
13 ноября 2020

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика