Это совершенно водевильная история: тётушка хочет расстроить помолвку легкомысленной племянницы с недостойным её охотником за приданым.
Ура! В кои-то веки героиня не юная прелестница, а старая дева, бесприданница к тому же. Герой – эдакий потасканный ловелас не без проявлений порядочности: в денежно выгодный брак пристраивает не сестёр, а продается туда сам.
Героиня мне понравилась своей основательностью и практичностью. Словечки ещё эти её особенные, простонародные. И да, никакого преклонения перед аристократией. Наоборот, отношение как к бездельникам и пустышкам.
Лишенная даже малейшего пиетета перед знатью, Пруденс отличалась крестьянским трезвомыслием, граничащим с цинизмом.
В общем, она ни разу не Джен Эйр. Впрочем, граф Рауль Флери тоже не Рочестер, а мотылёк какой-то, ей богу! Безобидное и не приспособленное к жизненным лишениям существо.
Желающий поправить состояние женитьбой на капитале, герой мне показался более блеклым по сравнению с героиней. Но страх аристократа перед работой – шахтами заниматься, кошмар какой! – передан был здорово, картинка прям перед глазами встала.
Флери действительно жили на широкую ногу, не думая о завтрашнем дне до тех пор, пока деньги вдруг не закончились. Возможно, вместо бриллиантовых запонок и трюфелей стоило купить фабрику или еще что-то практичное. Такая мысль прежде не приходила Раулю в голову, он-то мечтал найти сокровища, чтобы накупить сестрам украшений и платьев, сбыть их с рук поудачнее и коротать дни и ночи, припеваючи.
А вот влюбленности графа я не поверила. Ну да, Пруденс – не из тех женщин, с которыми обычно сталкивался Рауль, она необычна и непривычна, эдакая экзотика. Привлекла внимание – да. Вызвала азарт покорения неприступной крепости – да. Но чтоб герой прям так оценил нестандартные качества героини, этого я не прочувствовала.
Понравилось, что герои определились по своей симпатией достаточно рано, и большую часть книги шли друг к другу. А не то, что осознали чувства под конец книги, и хоп! – свадебка.
Понравился обоснуй, почему граф может жениться на простолюдинке без разрешения короля. Вот вроде бы мелочь, а продуманно. Это приятно.
Ещё по тексту встречались не то чтобы пасхалочки, но некоторые аллюзии на общий культурный код.
вот он, тот самый момент, когда за поцелуй можно получить по морде, но можно и нет.
"Можно и по морде. Но можно и впендюрить" (с) анекдот.
— Вас будут искушать — а вы не поддавайтесь, — наставительно велела Пруденс.
"Тебя посодют, а ты не воруй!" (с)
Не понравились какие-то современные слова и обороты. Например,
просочилась к вам в замок
Или зацените, как графиня выражается:
— А, Пруденс, — старшая сестра явно была раздражена и даже сердита. — Где это вы изволили шляться весь день?
Понятно, для водевиля это не критично, и даже, наоборот, подчеркивает эдакую театральность и неестественность происходящего, но настроение (не)соответствующее таки задаёт.
Кстати, впервые столкнулась с удивительным феноменом: книга отлично зашла мне маленькими кусочками – в очереди, в транспорте, урывками между рабочими задачами. Однако, когда я выделила свободный вечер для её чтения, где-то через полчаса появились более приоритетные дела: проверить соцсети, поиграть в тетрис, потрындеть по телефону. В общем, большим куском мне было скучно.
Вдобавок ко всему, когда большим куском, мне чудилось, что автор явно насмешничает над простодушным читателем. То есть, не предлагает посмеяться вместе над этим водевилем, а держит фигу в кармане, рассказывая несерьёзные вещи на серьёзных щах. Как в детстве старшие товарищи цветисто пугали страшилками, а сами прекрасно понимали, что бояться нечего. Этот прием с использованием современной лексики усиливал эффект, что историю рассказывают нам, недотыкомкам, понятным языком. Как можно проще, лишь бы прониклись. Тоже такой заход сверху.
А в целом если, то от книги я ждала более яркого впечатления. Поэтому субъективная оценка средненькая.