Книга или автор

Отзывы на книги автора Сюзанна Кларк

22 отзыва
TibetanFox
TibetanFox
Оценил книгу

В прошлом году Roni сказала всем срочно ронять штаны и бежать за этой книгой. В общем-то, мне только дай повод скинуть портки и пробежаться. Готово дело, сбегала, только на чтение раскачивалась долго.

В общем, это прекрасная фэнтезятина, которая имеет совершенно чёткое собственное лицо. Книжка с моноклем, в цилиндре и чашкой чая с оттопыренным мизинчиком. Вот есть люди, которые утверждают, что английский юмор, например, Вудхауз или Джером К. Джером, скучен до безобразия: думаю, именно эти же люди заклеймят скучищей и многобуквы Сюзанны Кларк. Но это совсем особый род скукоты, который может навевать только неторопливая степенность. И в то же время экшена в книге хоть ковшом черпай, только он тоже какой-то такой… Ну, не знаю, как будто это ежедневный моцион волшебства по расписанию. Мне понравилось, оно стоило моих снятых штанов.

Сколько надо английских волшебников, чтобы вкрутить лампочку? Ответ: бесконечно много, всё равно они её не вкрутят, зато напишут миллион трактатов по теории вкручивания лампочки со ссылками на первоисточники, интервью солидных лампочковкручивателей и дискуссиями коллег. Собственно, такая вот незадача произошла с английской магией, ничего этим джентльменам в руки нельзя доверить, кроме зонта и монокля: теорию-то они все знают, но они же джентльмены, так что магию никто давно не использует. И, как выясняется, и использовать-то не может. В общем, волшебники — как философы, вроде и книг умных много прочитали, и воспитаны прекрасно, и создают видимость деятельности, а нафига они нужны — никому не понятно. И тут появляется некий товарищ, который совершенно неожиданно (особенно, наверное, для самого себя, потому что он типичный книжный червь-теоретик) магию делать может своими загребущими ручками библиомана. И делает, через одно место, конечно, потому что на одной теории уехать можно, но в неизведанные дали. И остаётся он одним-единственным практикующим волшебником в Англии. Что делать практикующему магу во время войны с Наполеоном? Правильно, рваться в бой. Правда, правительство и сам маг никак не могут придумать куда можно приспособить джентльмена-волшебника, который не может согласно своему джентльменскому кодексу чести просто взять и взорвать к чертям всю вражескую армию. А тут как раз появляется второй практикующий маг, самородок и полная противоположность первого. Если мистер Норрел — раб теории и книжек, так что практическая магия у него выходит только потому, что ну не может не получиться, ведь он прочитал сто тысяч миллионов статей про это колдовство и точно знает, как это делается семьюстами способами, то Джонатан Стрендж — тот обаятельный чувак, который делает пыщ-пыщ неизвестно что, и всё получается, а он сам стоит ошарашенный и не знает, как это так вышло. Собственно, если разобраться, Стрендж и Норрел, по сути, один полноценный волшебник вместе, что особенно будет заметно к концу, а по отдельности — два феерических волшебных засранца.

Впрочем, в книге есть ещё и третий практикующий маг, на этот раз настоящий и олдскульный. Им начинают заманивать ещё с первых страниц, размахивая образом Короля-Ворона перед носом, как морковкой перед мордой осла. Сначала мы знаем только имя, потом узнаём немного легенд, другие имена, потом — как снег на голову — что он вообще-то и не умер, а потом он, конечно, и сам появится, если очень долго-долго ждать, ох уж эти зануды-англичане. Символ его — чёрный ворон на белом фоне, так что в оформлении книги как у меня (злодейский пупырчатый мужик с налитой кровью мордой и какой-то багровый дятел) смысла нет. Параллельно с этим самым Королём-Вороном идут миллионы сносок с псевдомагической истории Англии, впрочем, добротно основанной на действительных преданиях и сказках (взять хотя бы ту же традицию, что, попадая в страну эльфов, время течёт совершенно иначе). Ну и, конечно, сама волшебствятина: она прекрасна при должном воображении. Оживающие статуи, отрубленные мизинцы прекрасных дам, лабиринты, дороги через зеркала, трупяки и шизофреники, безумные пророки и книги на ножках, наслоения реальностей и довольно много кровищи. А ещё очень смешная альтернативная война с Наполеоном с применением магии. Поправка: с применением магии волшебниками, которые очень много косячат. Воистину: от волшебства больше геморроя, чем пользы.

Под конец даже было жалко, что книга такая маленькая, всего около девятисот страниц.

zhem4uzhinka
zhem4uzhinka
Оценил книгу

Всякому, кто решит прочитать эту книгу, нужно запастись огромным кульком терпения. Столько терпения, сколько он сможет унести.

Этот роман – воплощение настоящего английского джентльмена. У него есть, что вам рассказать. Но прежде необходимо соблюсти приличия. Джентльмен войдет, аккуратно пристроит свой зонт в подставку у двери и вручит свой плащ дворецкому. Лакей доложит о его прибытии. Вы встретитесь с джентльменом в гостиной и вежливо поприветствуете друг друга. Затем следует обменяться замечаниями о погоде. Исчерпав эту тему, нужно потребовать у слуг горячий чай со сливками, и, пока чай подают, обмениваться незначительными любезностями о здоровье семей и благосостоянии дел. Когда чай будет выпит, можно наконец переходить к цели визита. К истории, которую джентльмен изложит обстоятельно, неспешно, сохраняя вежливую невозмутимость на лице.

Зайдем с другого бока. Эта книга – водяной шар, покрытый магической оболочкой. Читатель скользит по его поверхности, смачивает лицо и руки, но оболочка не позволяет ему провалиться в пучину повествования с головой. Эта заговоренная вода дразнит и не отпускает, но позволяет выпивать себя по крошечной капле, а не огромными глотками, как хочется, как привычно.

Эта вода напитывает и напитывает читателя незаметно для него самого, ну что с этих капель взять, казалось бы. Но магия проникает под кожу, разжижает кровь; ты читаешь и читаешь, позевывая, и в какой-то момент чувствуешь – что-то происходит. Меняется воздух вокруг, неуловимо искажаются тени, где-то едва слышно печально звонят колокола, сквозь бетон и асфальт большого города пробиваются едва заметные тонкие ростки древнего леса.

И когда в конце концов разрозненные кусочки истории, которую джентльмен скучно рассказывает тебе уже пятый час подряд, вдруг обретают смысл, срастаются в цельное полотно, какие-то пустые персонажи первых страниц начинают играть истинные роли, когда наконец-то свершается пророчество, ты обнаруживаешь вдруг, что уже давно оказался внутри, не внутри даже, ты слился с этой историей, магия течет в тебе, скрюченные ветки оплетают и пронзают твое тело, и ты не можешь просто взять и вынырнуть – некуда выныривать, ты всегда был водой, и вокруг тебя всегда была вода, и вода волнуется по воле слов древнего короля и волшебника, а ты – смотри. Слушай. Осознавай.

А теперь посмотрим издалека, будто бы мы вовсе ни при чем.

Это история о волшебниках и об их магии. Английских волшебниках, английской магии. Значит, важно, что именно делает волшебник, каковы его помыслы и цели, а как он это делает – неинтересно. Берет и колдует, было бы о чем говорить.
История о двух волшебниках, этакие последние практики среди сотен бесполезных теоретиков, такие разные – старый обстоятельный социофоб с дурным характером и молодой деятельный рисковый торопыга. Нет, погодите. Это история о трех волшебниках. Нет, о четырех. О пяти. О…
Это вообще не одна история, это множество историй больших и маленьких, достоверных и не очень, старинных и едва свершившихся, рассказанных подробно и мельком упомянутых, истории о войне и о мире, о магии и о науке, о политике и о семье.
И все же это одна история о колдовстве, одном большом-пребольшом чуде, и какая разница, кто именно его совершает.

Это замечательная книга с точки зрения литературоведческой. Думаю, внушительного объема научный труд можно написать о композиции романа, о средствах выразительности, будь то повторяющиеся образы, многочисленные сноски, легкая ирония – которые в сумме дают ошеломительный эффект присутствия при всей степенности и размеренности английского повествования.

Прекрасная вещь, в общем. Только, небо не даст соврать, как же я от нее устала. Эти истории, истории в историях, маленькие байки и большие легенды, скармливаемые маленькими дозами… после Сюзанны Кларк можно читать только комиксы о телепузиках.

Hombre_Humor
Hombre_Humor
Оценил книгу

"Джонатан Стрендж и мистер Норелл" — это образец того умного фэнтези, которое должно появляться в XXI веке. Автор подошла к написанию книги с английской доскональностью и точностью, создав литературный мир, в который веришь как в реальный.
Действие романа происходит в Англии начала XIX века, в эпоху Наполеоновских войн. Согласитесь, время интересное и достойное описания (признаюсь, я очень люблю эту эпоху). И Кларк, умело оперируя инструментами альтернативной истории и фэнтези, безупречно вписывает вымышленных персонажей и события в исторический контекст эпохи, создавая новый дискурс — интеллигентное историческое фэнтези. Сама она определяет жанр своего произведения как "пастиш" — вторичное продолжение на базе уже написанных романов XIX века — но, лично моё мнение, здесь кроется зачин на создание нового ветвления фэнтезийной литературы и возрождения серьёзных крупных работ в этом жанре.

«Несомненно лучший английский фантастический роман, написанный за последние семьдесят лет» Нил Гейман

Иностранные рецензенты, в большинстве своём, полагают, что роман этот о дружбе как движущей силе между Гильбертом Нореллом и Джонатоном Стренджем. Некоторые даже вкладывают концепт "беспокойное влияние" в "романтичную", по словам зарубежных критиков, дружбу двух волшебников. И действительно, тема дружбы и вражды Стренджа и Норелла занимает важное место в нарративе английской писательницы, ведь она сталкивает два диаметрально противоположных заряда: исключительно умного, но надменного и застенчивого Норелла и обаятельного, молодого, стильного и романтичного Стренджа. Это столкновение образует главный конфликт всего романа, вокруг которого и строится великолепная история о магической Англии, которая могла бы быть.

"Кларк могла бы назвать свой роман "Чувство и чувствительность", если бы это название уже не было занято" Лев Гроссман, рецензия в журнале Time

Вторая тема, которую затрагивает Кларк в своём романе — это борьба между разумом и безумием. Мы видим это противостояние во всём — Норелл против Стренджа, люди (или "христиане", как принято у эльфов) и эльфы, День и Ночь и ещё множество других антитез. Даже расколотое сознание леди Поул становится полем для противопоставления реализаций концептов разума и безумия — днём леди пребывает в Англии, но не ведает покоя, потому что вскоре ей снова придётся вернуться в Утраченную Надежду, прямое олицетворение безумия.
Но не всё противопоставляется в романе Кларк, есть персонажи, которые выступают как реализация синтеза двух концептов. Чилдермас, благородный слуга, прислуживающий Нореллу, но сочувствующий и Стренджу. Стивен Блэк, безымянный раб, который разрывается между прошлым и будущим, но обретает себя, победив безумие (не хочу спойлерить). И Джон Аскгласс, Король Ворон, рождённый человеком, выращенный эльфами и ставший властителем не только Северной Англии, но и Страны Фей (и даже части Ада). Каждый персонаж не случаен, каждый несёт реализацию мыслей, реализацию концепций, закладываемых автором. А кто-то напрямую является носителем знаков — Винкулюс, чьё тело испещрено Книгой. Но, кхм, я всё же стараюсь обойтись без спойлеров.
Не могу вновь не сказать о том, как меня восхитило мастерство, с которым писательница вплела невозможные события и немыслимых персонажей в реальную историю с реальными историческими событиями и реально существовавшими персонажами. Вдобавок, автор смогла органично вплести в ткань повествования группы людей, о которых умалчивали в английской литературе 19 века: чернокожие, женщины и бедняки. Все они смотрятся в истории, созданной Кларк, абсолютно возможными, равными, а где-то и превосходящими своих господ. Кларк смогла умело и тонко высмеять ту "английскость", присущую эпохе, её характерные черты: высокомерие, ограниченность и уйму классовых предрассудков.
И оказывается, что джентльмен с волосами как пух чертополоха, являясь эльфом и будучи безумным, относится к людям гораздо разумнее самих англичан XIX века, ведь он судит чернокожего слугу Стивена Блека не по его внешности, а по внутренним качествам, которые, по мнению эльфа, позволяют слуге стать королём.
Если говорить о языке книги, то он безупречен. Стилизованный под манеру письма авторов английской литературы XIX века, он является богатым и, в то же время, динамичным. При том, язык является не просто мастерской стилизацией, а дискурсом, несущим самой своей реализацией множество замечательных смыслов и концептов. Тут тоже стоит только поаплодировать автору, сумевшему произвести такую тонкую и профессиональную работу. И переводчику, сумевшему, по большей части, донести до нас этот труд на русском языке.
И, напоследок, пару слов об экранизации, семь часовых эпизодов которой я тоже посмотрел. В основном, фильм отражает события книги весьма достоверно, но, повторюсь, лишь в основном. Стараясь сделать экранное произведение более динамичным и адаптированным под массового зрителя, авторы этого сериала переиначили важные и поворотные детали книги, а конец и вовсе представили в своём понимании, сведя на нет несколько интересных развязок. Актёры подобраны очень хорошо, большинство именно такие, какими представляешь их в книге, музыка, картинка — всё на высшем уровне. Но вот смысл они растеряли, финал скомкали, богатство стиля реализовать посредством языка кино не смогли. И, естественно, невозможно было показать в экранизации мой любимейший аспект этой книги — великое обилие многостраничных примечаний и ссылок на книги, персонажей и события, что произошли в мире, созданном автором. А без них теряется четверть шарма, по моему мнению.

satanakoga
satanakoga
Оценил книгу

Кларк, пожалуй, создала удачнейшую из многих альтернативную Англию, которая, с одной стороны, магией пропитана под завязку по самым простым историческим причинам, а с другой - магию давно утратила, потому что вокруг слишком много магов-теоретиков, но ни одного практика. Обсуждать магию, её виды, методологию и структуру - что может быть скучнее? Почему бы просто не превратить жену в совок для угля, если она будет слишком назойлива? Но нет, такое немыслимо для истинного английского джентльмена, даже если он маг.
"Волшебник может, но джентльмен не станет" - вот квинтэссенция происходящего.
В этой истории не будет эпических сражений на магических жезлах, молний, рассекающих соперника надвое, сглазов и мрачных заклятий на смерть. Чтобы стать волшебником, нужно работать и работать, прочесть все возможные книги о магии и по магии, но главное - уметь плести собственную магическую нить, используя уже существующие. Но и это не всё. Кларк отлично поработала над волшебной стороной своего мира, перед Мейченом не стыдно, да и Толкиен одобрил бы, думаю. Её эльфы, фейри и прочая нечисть прекрасны. В должной мере сильны, коварны, изобретательны, в должной равнодушны к человеческому существованию, но при этом всегда рядом.
Что значит волшебник, который три раза перечитал всю свою библиотеку в три тысячи томов, если ему противостоит изначальная сила земли, неба, воды? Плюнуть и растереть. Есть, куда стремиться, собственно.

Мистер Норрелл мечтает утаить магическое знание от профанов, чтобы обладать им единолично. Он говорит, что это для всеобщего блага, но я ему не верю.
Джонатан Стрендж мечтает поделиться магическими знаниями с каждым встречным-поперечным, потому что именно в этом видит возможность возрождения английской магии. Как будто бы английская магия - это вирус, передающийся воздушно-капельным путём (что весьма вероятно).
Могущественный дух, он же, видимо, эльф, фейри и всё такое прочее, мечтает от надоед-волшебников избавиться. Поначалу они его забавляют, потом раздражают, и ведь до чего недотыкомки, а. Колдовство у них под носом, а они не видят и не чуют.
Жена Стренджа мечтает хоть изредка видеть мужа подле себя, а не по брови в пыльных фолиантах.
Зачарованные мечтают покинуть опостылевший бруг и никогда, никогда, слышите!, больше не танцевать и даже не слышать ничего о танцах, балах, флейтах, скрипках и прочей танцевально-увеселительной атрибутике.
Безумный бродячий недомаг Винкулюс мечтает осуществиться и прозвучать.
Вода, камни, небо, трава, земля ни о чём не мечтают. Они просто существуют и ждут, чтобы с ними заговорил тот, кто умеет это делать.
Королю Ворону всё по барабану из человечьей кожи. Клал он своё Око на это копошение.

Если собрать вместе всех этих персонажей, то получится большая, умная, забавная, грустная и ироничная книга. О магии. О жизни. О знании. О тьме. О силах, которые существовали всегда и которые сами по себе - нескончаемый и неиссякающий магический поток, из которого можно вечно черпать и никогда не насытиться. Нужно только знать брод, не слушать обманчивую музыку, нашарить верный путь в зеркале.

elena_020407
elena_020407
Оценил книгу

Эта книга заставила меня призадуматься. Оказывается, большая половина всего полюбившегося мне фэнтези родом из Англии. Толкиен, Пратчетт, Пулман, Ффорде, Гейман и даже Роулинг... А теперь и Сюзанна Кларк. А может быть не зря самые-самые волшебные сказки приходят к нам с туманного острова? Может когда-то давно, во времена короля Артура там действительно существовали маги, и вот до сих пор те чудеса, которыми когда-то была полна Англия, воплощаются на страницах английских книг? Или это знак того, что если волшебство и вернется в этот мир, то случится это непременно там? Если да - то пора переезжать :) Я бы не хотела пропустить этот момент :)

Англия начала XIX века. Чинная, степенная, по-английски сдержанная и учтивая, невзирая на безумного короля. Ставящая ни во что Наполеона и тщетно пытающаяся разгромить французов. Свято чтящая общественные условности, five-o-clock и... магию. Да-да, вы не ослышались - магию. Читать книги по истории волшебства - это хороший тон. Обсуждать теорию магии в сообществах волшебников - быть причастным к элите общества. Но в этом мире, превозносящем магию, не осталось магов-практиков. Все готовы с пеной у рта доказывать свою правоту в спорах о том, какой была и какой должна была бы стать английская магия, но нет ни единого волшебника, способного совершить самое простое волшебство. Но вдруг появляется загадочный отшельник, мистер Норрелл, который стремится к тому, чтобы возродить английскую магию и заставить уйти со сцены тех, кто в его глазах дискредитирует сам институт волшебства пустопорожними разговорами.

А дальше... А дальше над Англией проносится волшебный смерч, в котором смешалось все - и Страна фей, и амбициозный ученик Норрелла Джонатан Стрендж, и загадочный человек с волосами как пух чертополоха, и Европа в огне и дыме наполеоновских войн, и чопорные гостиные Лондона, и загадочные дороги, на которые простым смертным лучше бы не ступать, и прекрасные дамы, нуждающиеся в защите от волшебства, и немного сумасшедшие волшебники, и дворец Утраченных Надежд... А читатель, широко открыв глаза, пытается уследить за всеми сюжетными линиями да еще и сносками, которые представляют отдельный интерес, ведь в них прячется много отличного английского фольклора, мало известного читателю в наших широтах.

Самое спорное, как для меня, достоинство романа - это авторский стиль. Нет, я не могу назвать настолько великолепное подражание классикам XIX века неуместным. Книга получилась очень монументальной, истинно английской... Но вот мне было сложно читать экшн, написанный языком Диккенса. Но это очень субъективное замечание.

Книге крепкая заслуженная пятерка.

ФМ-2013: 2/19

059/600

Summer_on_you
Summer_on_you
Оценил книгу

Дни пройдут, и пройдут года,

Меня вспоминайте, молю.

Над диким полем в мерцании звезд,

Летящего в след королю.

Это вторая работа Сюзанны Кларк с которой я ознакомилась, и она отлично дополняет роман «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл». Мне советовали прочитать этот сборник до основного романа, но хорошо, что я этого не сделала. Ведь многое для меня, так и осталось бы загадкой. Начинать читать Сюзанну Кларк именно с этого сборника, выглядит, как попытка зайти в основной роман с черного хода. Без основного романа понять рассказы сборника практически невозможно.

Сборник состоит из восьми рассказов не связанных общим сюжетом и героями. Каждый из них по-своему интересный и несет свою смысловую нагрузку и мораль. Каждый в отдельности разбирать не буду. Лучше расскажу о впечатлениях в целом и попробую подвести итог.

Итак, читатели вновь возвращаются в страну туманного Альбиона, но не в пыльный и забитый людьми Лондон. В этой книге мы будем путешествовать по различным английским провинциям, в разные промежутки времени, и даже эпохи. Сюзанна Кларк глубже раскрывает уже знакомых нам героев, а также знакомит с новыми, не менее интересными персонажами.

Одним из самых приятных моментов для меня, стало знакомство с Королем-Вороном. Да, именно так. В основном романе, мы знаем о нем лишь понаслышке, из книг мистера Норрелла, легенд и пророчеств. Здесь же, мы видим самого персонажа, а не воспоминания о нем. Автор немного знакомит читателей с его детством, а в последнем рассказе мы видим уже правящего короля. Теперь мы можем сложить о нем хоть какое-то представление, отметить для себя как положительные, так и отрицательные стороны этого персонажа. Еще одним приятным сюрпризом, стало знакомство с магическими существами. В основном романе мы видим лишь одного. Тут же их великое множество. Читатель больше узнает об эльфах, их странностях и особенностях.

Из множества неудобств, возникающих в беседе с эльфами, самое неприятное, что в любое мгновение собеседники способны исчезнуть с глаз долой.

Эльфы - народ своеобразный, со своим укладом жизни и привычками. И радует тот факт, что автор раскрывает их с разных сторон, тем самым, забирая право у читателя, ставить их всех под одну гребенку.

Для тех, кто успел соскучиться по двум самым знаменитым английским волшебникам, также имеется сюрприз. Мы вновь увидим Арабеллу и Джонатана Стренджа. Мистер Норрелл будет, упомянут лишь вскользь, но описан во всей своей красе:

Весь город знал, что старый волшебник - тихий, сдержанный маленький человечек – и пол дня не мог прожить без молодого. И то сказать, мистер Норрелл с трудом выносил, когда мистер Стрендж беседовал с кем-нибудь, кроме него самого.

Несмотря на два абсолютно разных подхода к магии, взаимосвязь между Стренджем и Норреллом очень сильна. И какие бы разногласия и ссоры их не разделяли, их имена, в английском обществе всегда будут стоять рядом на пьедестале. Как и они сами, рука об руку. Напоследок хочется добавить, что автор глубже знакомит своих читателей с миром магии, с ее природой.

Магия идет не только от головы, но и от сердца, и все, что вы делаете, надлежит совершать с любовью, радостью или по зову праведного гнева.

В тяжелую минуту волшебник способен творить магию, которой никогда не учился и о которой слыхом не слыхивал.

Читатель сам увидит, сколь многогранна и различна магия, по своей природе и сути. И что во многом ее результат зависит лишь от того, кто прибегает к ее помощи, и в каких целях.

Магия есть нечто большее суммы выученных заклинаний. Она для нас, как полет для птиц, ибо приходит из неизведанных глубин наших сердец.

ВЫВОД:

Я считаю этот сборник отличным дополнением к основному роману. Здесь и неповторимый слог XIX века, и необычный стиль самой Сюзанны Кларк, ничем не уступают «Стренджу и Норреллу». Многочисленные сноски лишь глубже погружают читателя, в этот удивительный, альтернативный мир.

P.S. У меня появилась догадка, из детских снов Джона Аскгласса, где может скрываться Король-Ворон, а из пророчества само собой вытекает, кому из двух волшебников суждено будет его найти. Но это лишь догадки, ведь причина по которой Король-Ворон покинул свои владения, по-прежнему остается загадкой для читателей. Так что остается ждать выхода второй книги, и надеяться получить ответы.

Приветствую тебя, повелитель, и призываю всем сердцем.

sireniti
sireniti
Оценил книгу

Старая добрая Англия с эльфами, магами, преданиями, сказками и реальной историей. Мило и занимательно. Туманно и мглисто. Местами предсказуемо. Местами загадочно. Но интересно.

Прощай-Милость, или Дамы из Грейс-Адье
После того, как я прочитала «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» Сюзанны Кларк , на фоне эйфории тут же взялась за эту книгу. Честно говоря, впечатления смылись. Но помню, что понравилось.
В этом рассказе мы вновь ненадолго встречаем Джонатана Стренджа и его несравненную Арабеллу. Но не они главные герои этой истории.
Три подруги, три дамы сельской глубинки творят магию, которая по посылу своему больше похожа на чёрную. И делают это не ради забавы, у них веская причина. Но всё равно страшно.
Джонатан Стрендж не мог этого не заметить. Конечно, он раскритиковал их методы, но… что сделано, то сделано.
Ведьмы из Грейс-Адье свою работу знают великолепно.

На Гиблом холме
Этот рассказ написан по мотивам известной сказки о Том-Тот-Тоте. Мне кажется, каждый народ интерпретирует её по-своему. Сюзанна Кларк превратила её в эдакую быль, назидательным моментом которой есть истина: за свои слова и поступки надо отвечать. Впрочем, и за чужие тоже.

Миссис Мабб
Вениша Меб уезжала из деревни всего ненадолго, а, возвратившись, узнала, что некая таинственная миссис Мабб увела у неё жениха.
И никто ничего толком не знает об этой женщине. Даже дом её найти трудно, хотя живёт то она здесь, оказывается давно.
Да вот только Вениша не может поверить, что прославленный капитан Фокс бросил её. И, вопреки всем, и даже желаниям своим, она начинает собственное расследование. Она узнает настоящую правду и вернёт любимого. Вот только всё не так просто, если на него заявила права эльфийка.

Как герцог Веллингтон потерял своего коня
Как герцог Веллингтон потерял своего коня? Да по глупости, если честно. Почему-то не слишком в сельских глубинках привечают героев войны. Особенною если это мир, который создал Нил Гейман. Да-да. То самое Застенье. Здесь не привыкли унижаться перед вельможами, особенно, если ведут себя немного надменно.
Вот верного Копенгагена герцога вывели из конюшни и отправили на луг. Так попал он в Страну Фей.
Чтобы вызволить старого друга, да и самому остаться в живых Веллингтону придётся вышивать гобелен. А ещё он узнает, что свою судьбу можно вырезать обыкновенными ножницами.

Мистер Симонелли, или Эльф-вдовец
Пожалуй, один из самых интересных рассказов. О том, как полуэльф-священник обманул могущественного эльфа Джона Каблука, терроризировавшего окрестности своей неуёмной любовью к молодым девушкам.
Противостояние людской хитрости и волшебства закончилось плачевно для эльфа. Но остался ли доволен человек?

Том Ветер-в-Поле…, или Как был построен волшебный мост в Торсби
Могут ли дружить врач-иудей и эльф? Наверное. Ведь у них столько общего.

«Разумно ли во всем уподобляться христианам? Вы переняли даже их манеру одеваться!
– Как и вы, – нашелся Том.
– И вы подстригаете свои лохматые эльфийские брови!
– По крайней мере, они у меня есть! – парировал Том. – А где твоя борода, иудей? Разве Моисей носил седой парик? – Том пренебрежительно щелкнул Давида по макушке. – Что-то я сомневаюсь.
– Вы даже не говорите на родном языке! – воскликнул Давид, поправляя аккуратный паричок.
– Как и вы, – снова возразил эльф.»

Впрочем, речь не об этом.
Однажды еврейский врач Давид поехал к умирающему пациенту. Эльфийский князь Том Ветер-в-поле любезно составил ему компанию. Дорога их лежала через городок Торсби, унылый и бесперспективный, так как начальник его был ленив и туп, а на рекею на которой город стоял моста не было и не предвиделось. И это было проблемой.
Проблему Том решил очень оригинально. А заодно и улучшил демографию Торсби. Пусть на одного человека, но всё ж.

Гротески и аллегории
Прекрасный экскурс в историю с фольклорными, гротескными и аллегорическими нотками. Свергнутая, сосланная в глушь королева Шотландии Мария пытается навредить своей сопернице, королеве Англии Елизавете.
Что она только не предпринимала в попытке отомстить обидчице. Итог, как мы помним, оказался печальным.

История о Джоне Аскглассе и углежоге из Камбрии

«Это был не кто иной, как Джон Аскгласс, именуемый Королем-вороном, правитель Северной Англии и части Иных краев, величайший из магов, каких рождала земля. Но углежог, чьи познания о мире за пределами поляны были весьма скудны, ничего этого не знал.»
Король-ворон провинился перед простым углежогом. И все его попытки докопаться до истины заканчивались очередной неудачей и очередной обидой для углежога. И не помогала никакая магия.

Rosio
Rosio
Оценил книгу

Когда я бралась за эту книгу, то думала, что это снова будет примерно также, как в случае с романом "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл", когда жутко интересно, но читается медленно и иногда даже с трудом, так как бывали немного нудные моменты. Роман навязывал свой темп, не давая читать быстрее, будто погружая в особенный магический туман. Сборник же пролетел так, будто бы совсем коротенькую книжечку прочитала. Просто в лёт ушёл.

Сюзанна Кларк вернула меня в свою старую добрую Англию, где сохранилось волшебство, а реальный мир граничит с магическим и чудесный народец преспокойно вмешивается в дела людские. Несколько историй, в которых вспомнились старые мифы и легенды и снова ожили, но уже в новой интерпретации, и вышли одновременно и поучительными, и забавными. Мы снова встречаемся с мистером Джонатаном Стренджем и его женой Арабеллой, с Джоном Аскглассом, известным всем, как Король-ворон, а также знакомимся с другими не менее интересными персонажами. И погружаемся с головой в мистический и волшебный мир мифов. Какие-то сказки получились забавными, какие-то жутковатыми, но хороши все без исключения. И в каждом создано его особое настроение. А ещё подкупил тонкий юмор, который не заставляет смеяться, но хмыкнуть иронично вынуждает.)

Самое интересное, что тут эльфы раскрыты больше, чем в романе. Интересно наблюдать, как представители этой расы внешне пытаются "охристианиться", равняясь на моду и манеры людей, с которыми живут бок о бок. Но, увы, они абсолютно социально не адаптированы, как бы это назвали сейчас.)) Особенно самые древние. В этом есть своя своеобразная ирония.

В общем отличный сборник мифологического фэнтези. Любителям сего жанра однозначно рекомендую.

KatrinBelous
KatrinBelous
Оценил книгу
"Магия идёт не только от головы, но и от сердца. <...> Магия есть нечто большее суммы выученных заклинаний. Она для нас - как полет для птиц, ибо приходит из неизведанных глубин нашего сердца." (с)

Сюжет: Вы уверены, что в Англии жили настоящие волшебники? Хотите больше узнать про жителей Страны Фей и как с ними познакомиться? Давно мечтаете побывать за магической гранью в Иных Краях? Вы верите в магию снов и вышивки? Тогда смело открывайте этот сборник с восьмою фэйричными историями!:)

"Дамы (как всем известно) равнодушны к волшебству. Другое дело волшебники - дамы (что также общеизвестно) их просто обожают."

Впечатления: Я все ещё хожу вокруг да около такого толстенького, такого привлекательного и такого заманчивого тома "Джонатана Стренджа и мистера Норрела". А пока я хожу решила проникнуться атмосферой книги, чтение которой я надеюсь предстоит мне осенью-зимой, со сборника волшебных рассказов. Можно было бы предположить, что именно так выглядели бы викторианские сказки, если бы их решила написать Джейн Остин. Но это ни в коем случае не умаляет заслуг Сюзанны Кларк, уже поэтому небольшому сборнику я поняла, что она чудесный автор и рассказчик, уверена мы с ней подружимся:) А какая ирония и тонкий сарказм, конечно, если вы сможете их разглядеть:), в общем все как я люблю.

"В деревне гувернантку не жаловали: слишком высокая, слишком начитанная и серьезная. Что самое удивительное, мисс Тобиас улыбалась только тогда, когда для этого находился повод."

Особенно меня порадовали портреты нарисованных автором фэйри. Здесь они не забавные маленькие феечки с крылышками, а вполне себе красивые и опасные мужчины или прекрасные и чуть легкомысленные девушки. Том-Ветер-в-Поле теперь вообще моя любовь:) Как представляю себе этого самоуверенного и циничного эльфийского аристократа с длинными волосами и синими глазами в оттутюженном камзоле... В общем, ясно чего все барышни при виде него сворачивали шеи) Но это я отвлеклась. Еще меня очень заинтересовали волшебные свойства вышивки. Удивительно как умелая вышивальщица могла внести в узор магию, изменяющую судьбу и вырисовывающую канву будущего. Кстати, есть в сборнике и рассказ, действие которого происходит в Застенье, кто не помнит это деревня из "Звёздной Пыли", ещё один рассказ знакомит с мистером Стренджем и его женой, а другой позволяет заглянуть в детство будущего Короля-Ворона (определенно, этот персонаж уже меня очень заинтересовал, особенно, в ещё одном рассказе, где он уже король и его научил манерам и учтивости обычный углежог:)).

"Волшебнику не след пересказывать свои сны, чтобы неосторожно не впустить их в мир."

Единственное за что я снизила оценку - я не люблю рассказы, где авторы берут хорошо известную (ну может кому и не известную, но я лично успела прочитать оригинал) викторианскую сказку и пересказывают, лишь немного изменив сюжет под себя. К чему в таком случае переписывать итак хорошую сказку не понятно.

Итого: Хороший сборник викторианских сказок о волшебстве, магии и фэйри. Достаточно взрослый, циничный и кое-где жестокий. Издание просто великолепно: как обложка, так и внутреннее содержание, очень понравились иллюстрации. А ещё комментарии к каждой сказке. Например, я и не знала, что Эйлдонские холмы в Шотландии считаются полыми внутри и именно там по легенде спит король Артур, а ещё там произошла встреча Томаса Рифмача с эльфийской королевой, и там любил прогуливаться Вальтер Скотт:)

angelofmusic
angelofmusic
Оценил книгу

Сборник этих чёртовых сказок я читала в два присеста. Первый раз зафиксирован, я написала половину рецензии и забросила. Прочитала две книги Пауэрса (600 и 1000 страниц), какие-то книги для ДП (тоже до фига страниц), но потом решила сделать усилие, освободить в читалке папку "Сейчас читаю" (увы, в моей дорогой читалке нельзя, как в двухкопеечной просто набить папку самостоятельно, туда попадают книги, которые ты открывал в последний раз) и добить уже эти чёртовы триста страниц. Можно вместе с автором. По мере чтения я понимала, что книга... говно. Что автор говно. Что Кларк - та же авторша "Тринадцатой сказки", только от Сеттерфильд открестились, когда прочитали другие её романы и поняли, что то, что принимали за её оригинальный стиль - просто детский фанфико-лепет не очень приятной девочки-подростка. А Кларк, не будь дурой, собирается остаться автором одного романа. Видимо, хватило ума написать что-то ещё своим стилем "дайте мине йаду", выложить на английском Самидате и получить честные рецензии, куда и что ей стоит засунуть, что отрезать и об какую стену убиваться.
Потому моя рецензия поделена на две части. Первая положительная рецензия. И вторая, когда я насиловала себя и читала через не хочу.

Вы читала "Тома Сойера"?

Я пересмотрела сериал про Джонатана Стрэнджа и мистера Норрелла, восхитилась фантазией автора и удивилась, что же мне так не понравилось в книге. Засим я стала перечитывать рассказы и вспомнила. Нет, дело не в том, что эльфы и демоны в голове Кларк взаимозаменяемы и у беловолосого джентльмена были апартаменты в аду. Хотя, честно сказать, её не слишком продуманная мифология мне ломает мозг и чувство прекрасного. Но повторю вопрос: вы читали "Тома Сойера"? Смысл той книги состоял в том, чтобы рассказать о буднях сорванца, буднях, наполненных фантазией и... и weird. Я не знаю, какое иное слово выбрать, потому что мозг в качестве синонима подсказывает мне только odd, что тоже не сказать, что много может сказать русскоязычному читателю.

В действиях Тома Сойера до фигищи неправильности - мрачные штуки, которые заходят слишком далеко, воровство из кладовки, драки с соседскими пацанами. Он знает, что это неправильно, но всё равно ведёт себя таким образом, это часть его взросления. Его жизнь наполнена. Если жизнь не наполнена внешним миром, вроде поисков сокровищ, он заполняет жизнь внутренними неправильными событиями, вроде обмена сокровищ на церковные билетики, чтобы покрасоваться перед девочкой. Вот это и ломает меня в Кларк. Её герои живые, проработанные, но... пустые. Они поступают полностью по викторианским законам. А это невозможно. Даже в викторианстве не все поступки считались правильными. Пьянство было неправильным. Простительным, но неправильным. Потому когда персонажи как автоматы совершают поступки, которые не вызывают осуждения других, меня начинает ломать от того, что всё - неправильно. Это ненастоящее викторианство, это подделка.

Персонажи Кларк - это, разумеется, персонажи Диккенса. Плохо иное. Это те диккенсковские персонажи, которые выводились как сатирические. Их пустота и следование правилам должны были создавать комический эффект, так как они выглядели автоматами на фоне живых персонажей с их желаниями и искушениями.

Второй мыслью, которая пришла ко мне, когда я стала заново знакомиться с рассказами, это то, какими странными путями идут пути восприятия и развития искусства. Я целыми днями смотрю те или иные обзоры фильмов/мультфильмов, засекая моменты, когда благодаря тому или иному продукту в общее бессознательное входит тот или иной элемент. Благодаря Кларк (как видите, я поставила зелёную оценку, пусть и на самой границе этой зелени), я снова подумала о том, как мы привыкли не замечать давно обычную для нас вещь, как каждый эпизод книги должен работать либо на раскрытие персонажа, либо на общий сюжет. В начале девятнадцатого века любили включать в книгу всё, что завалялось в кладовке. Когда-то давно адски спорила в ЖЖ насчёт эпизод о школе в книге "Джейн Эйр". Да, эпизоды, как девочки умирали от голода и холода, яркие, производят впечатление и много говорят об эпохе. Но они совершенно не нужны ни для того, чтобы понять характер Джейн (эти события не оказывают влияния на характер, который она проявляла ещё в период противостояния тёте), ни для дальнейшего сюжета. Филлеры. И проблема в том, что Кларк пишет именно так, пытается сделать филлер, а не сюжет.

Дальше буду спойлерить. И нещадно.

Дамы из Грей-Адьё.

Три подруги - одна замужем, две - нет. Одна из подруг догадывается, что хозяин дома, где она служит гувернанткой, хочет убить воспитанников, чтобы получить наследство. Много эпизодов, которые надо расшифровывать, чтобы понять - превратившись в сов, подруги сожрали превращённых в мышей хозяев. И? Для самых недогадливых Стрэндж в конце проговаривает этот сюжет вслух. Что дальше? Как им удалось скрыть пропажу владельца поместья? Почему Стрэндж не упал в обморок, когда понял, что его магия не может идти в сравнение с умением трансформировать тела свои и собеседников?

На Гиблом холме.

Ответ на все вопросы - этот "рассказ". Это "Румпельштицхен", просто пересказанный в рамках викторианства. Единственный новый элемент, это то, что муж героини приглашает в свой дом учёных мужей и после того, как её заперли в комнате, чтобы прясть пряжу, девушка подслушивает слова для вызова эльфов. Всё. Совсем всё. Кларк пишет не рассказы (именно потому я поставило это слово в кавычки), а сказки. Сказки не нуждаются в логике. Их пространство жестокое и больное. Но когда ты перетаскиваешь их в реальность, пусть даже в викторианскую реальность, то они смотрятся как отрубленная рука, повешенная на люстру в фешенебельной гостиной. Героиня знает, что муж не в себе, так он разок утопил случайно описавшегося щенка. Она заранее знает, что муж потребует от неё прячь пряжу. И ничего не предпринимает. Побег, не? Травануть мужа? Он-то не король из сказки, вокруг не толпятся придворные, глухой коттеджик. И когда муж запирает жену в комнате для плетения пряжи, причём обещает убить её, если она не выполнит норматив, типа, приду в такую ярость и мне так жалко будет тебя убивать... О да, есть вялые описания попыток побега. Через запертую дверь. В её комнате есть окно, через которое она переговаривается со служанкой и учёными мужами. Лестница, мать вашу! В любом английском саду есть лестницу, которую можно попросить подставить к окну.

Вы думаете, что в конце она убивает мужа или сбегает с эльфом? Нет, это из более логичных ужастиков, вроде "Сказки братьев Гримм и сестричек Жуть". У эльфа узнают имя и они все мило живут дальше, пренебрегая (и слава Богу, учитывая кларковую тошноту словами) линией с "отдай первенца". Мило живут дальше. С мужем, который грозит убить. Охрененно. У Кларк точно всё в порядке с головой?

Миссис Мабб.

Эта сказка в разы лучше предыдущей. Девушка Вениша возвращается в деревню после того, как похоронила подругу, и узнаёт, что её возлюбленный капитан Фокс влюбился в некую миссис Мабб. Пару раз Вениша старается найти дом миссис Мабб, который всегда в стороне от дороги, в каких-то кустах. Дом всегда кажется крохотным. И всякий раз Вениша теряет память. Первый раз её платье изрезано саблями, во второй раз её ловят, кружащейся в танце у дуба. А третий раз она убивает бабочек. На четвёртый раз встречает в лесу мистера Фокса, которого отпустила Мабб, которая сочла, что из-за её желаний не должны гибнуть её солдаты.

Рассказ наполнен травой, солнцем, странным состоянием, когда некто существует и как бы вроде нет, когда каждый даёт новый адрес, когда Мабб одновременно и женщина, и бабочка. Но есть два недочёта, которые перечёркивают и этот рассказ. Первый - концовка. Сестра Вениши Фанни находит её и кричит мужу, что "нашла её". Стоп. Вениша ведь выходила из леса вместе с Фоксом. Слышь, ты, Кларкша, ты специально сделала такую концовку или у тебя так получилось, что можно трактовать всё, как то, что Вениша тронулась и никакого Фокса рядом с ней нет? Я тебе скажу, что вариант с "девица тронулась" - худшее, что могло произойти с рассказом. Даже как вариант второй концовки. Ну и до кучи, меня бесит, бесит, бесит, что Фанни называет мужа "мистер Хокинс", а не по имени. Если на то пошло, то это тоже сатирический элемент, есть даже в российской литературе, только у нас в случаях, когда надо показать не самые стандартные отношения, супруги называют друг друга по имени-отечеству. Скорее всего, Кларкша пыталась показать, что супруги, гм, не из высшего общества. Вот вообще не к месту тут это прозвучало.
______________________________________________________________
Вот тут я сделала перерыв, дочитала через пару месяцев и решила начать убивать перестать прощать Кларк её долбанный непродуманный мир. Но об этом через сказку.

Как герцог Веллингтон потерял своего коня

Тут уже есть рецензия, где проехались по качеству логики рассказа. Герцог приехал без слуги в убитую деревню? Сам пошёл искать коня? Этого всё помимо того, что мне не нравится Гейман и в упор не понимаю, на кой кроссоверить и примазываться к чужому миру, когда всё то же самое могло происходить и в своём.

По крайней мере, сам сюжет не так плох. Веллингтон попадает в волшебный мир и видит, как пряха вышивает его будущую судьбу. На картинках - какой-то рыцарь убивает его. Веллингтон ножницами сдирает рисунок, вышивает довольно условно себя, как находит коня и выходит из волшебного мира. Впоследствии он становится политиком и жалуется, что живёт не полной жизнью, он - условная фигура, от чего замолкает, всё поняв.

Было не так плохо, если бы было короче. И если бы на этот момент я не начинала злиться и не стала подмечать говно в книге. В рецензиях уже отмечали, как персонаж, который провёл ночь в яблоневом саду под грушей (?!) встаёт и вытряхивает из волос солому, которая никак не могла очутиться в осеннем саду, зато автор вывалил весь воз сельскохозйственных слов разом. Вот такой пох...м на читателей есть и здесь. "Но в этот момент мистер Такой-то удалился, оставив гостиницу на Таких-то". В кои-то веки я не поленилась и полезла проверять - упоминался ли этот персонаж раньше. Нет. Это персонаж из геймановской книги. Если ты не читал Геймана, то пох на тебя. Совершенно внезапно введён персонаж, который нах не нужен, просто создаёт связь с другим произведением.

И в этот момент меня стукнуло. То, что никак не могло оформиться, вдруг стало ясным. Она просто берёт чужие элементы, механически их вставляет. Ты опознаёшь, радуешься и наделяешь бредовую писанину смыслом и атмосферой, которую заимствовал для этого из упомянутого произведения. Её магнум-опус обладает атмосферой? Нет, им обладает Диккенс, а мы, видя знакомые элементы, считаем, что это пока мы не прочувствовали, но диккенсовская атмосфера тут есть. Весь бред книг Кларкши - от того, что она просто ворует как NPC - механически и не заадумываясь на смыслом. Главное, упомянуть элемент, а не вставить его в ткань повествования.

Мистер Симонелли, или Эльф-вдовец

С этой сказки у меня и прикипел филей. При том, что в целом сказка хоть обладает завязкой-кульминацией-развязкой, в отличии от другого невнятного чтива, в своём стремлении "Я вам не какой-нибудь Толкин, мои эльфы будут злом-злом-злом", Кларкша убила свой мир напрочь. Могла бы подойти и из ружья пальнуть. Нет, не сказку, а пришибла всю вселенную.

Итак, священник Симонелли едет в глухой приход, где видит, как какой-то джентльмен чертит над головой крестьянина знак презрения, когда узнаёт, что жена того умерла и не может быть повитухой. Симонелли вызывается принять роды сам. И в запущенном доме джентльмена принимает роды у умирающей девушки-подростка. Ваш фейспалм должно вызвать то, что он не верит ей, когда та перед смертью говорит, что была похищена. Ну да. Это викторианская Англия - словосочетание, которое должно объяснить все провалы в логике (в этот момент у меня вспыхивает в голове коляска из "Тринадцатой сказки" и как никто в деревне не среагировал на её кражу вместе с ребёнком. Все эти больные фантазии больных девочек-писательниц отличает одно обстоятельство - для них "до моего рождения" означает, что Землю вплоть до какого-нибудь 1990-го населяли сплошь троглодиты). Джентльмен удивляется, что Симонелли видит вокруг грязь, называется Джоном Каблуком и говорит, что у них явно есть родственная связь.

Симонелли в деревне знакомится с пятью очаровательными дочерьми местной помещицы (самая гадость в книгах Кларк состоит в том, что при всём количестве слов, безумном количестве слов, выдающем графомана, самые важные подробности либо не упомянуты, либо упомянуты так вскользь, что ты не запоминаешь. В общем, назову богатую даму помещицей), никто не знает Джона Каблука, Симонелли не реагирует и не соображает даже когда пропадает молодая кормящая мамаша (троглодиты, девочка, все были троглодитами до твоего появления на свет, которое озарило мир мудростью). Джон Каблук зовёт к себе и убеждает, что Симонелли - сын его брата, который нагулял за одну ночь, а потому Симонелли может претендовать на наследство.

Наконец этот бред заканчивается, уже прямым текстом мать девушки говорит, что явно её украл эльф Джон Каблук (так что все прекрасно про него знали, но *магические пассы* Кларкша пропустила этот логический просчёт и вы пропускайте), Симонелли убеждается, что Джон - эльф, а мамашка похищена. В то же время Джон хочет похитить и женить на себе одну из пяти девочек. Чтобы их защитить, Симонелли тайно делает предложение каждой, похищает из дома Каблука мамашку-кормилицу, а когда от догоняет, делает над ним тот же знак, что он делал над крестьянином и что привело к смерти того (да, когда крестьянина разорвало на части, Симонелли тоже не догадывался, троглодит, чо). Дневник обрывается на том, что стало известно, что Симонелли сделал предложение всем пяти сёстрам. Это такой юмор и смейтесь, он здесь заменяет слово "лопата".

Дальше я себя не насиловала и пролистала только сказку про углежога. Поняла, что магии Короля-ворона тот противостоял вовремя использованными силами христианских святых. Поняла, что в ж..у. Книгу. Автора.

Почему же меня так выбесила та сказка? Отсутствием логики. Я эльфист. Я прочитала больше народных сказок и ньюэйджевских исследований про эльфов, чем весь сайт вместе взятый. В любой народной сказке я могу найти логику, в этой литературной - её нет. Итак, это грязные эльфы, гоблины считай. Первое. Чистых эльфов у Кларк нет вовсе. Ей так хочется подчеркнуть "дурак ваш Толкин", что она поступает как девочка-дурочка из рассказа Аверченко, которая ела ненавидимые почки "лишь бы быть оригинальной". У неё не свой мир, а просто вывернутый наизнанку чужой. Второе. Нет никаких причин эльфам быть грязными. Нет-нет, сказок про плохих эльфов тоже полно. В конце концов, иной мир Англии делится на Благой и Неблагой дворы. Но зачем им жить в грязи? Они похищают для своих нужд человеков. Похитить энное количество девок с пустынных ферм, чтобы их никто не хватился, и магией внушить им, что живут во дворце, чтобы они чистили и мыли - такая сложная задача?

Почему слуги эльфа жрут каких-то крыс? Это уже вообще запредельно. В этот момент я поняла, что с Кларк что-то сильно не то. С головой. Окей, это не Сеттерфильд, где я сразу видела, что книга говно, потребовались другие её книги, чтобы это увидели и другие, тут я и сама попалась и поверила, что Кларк знает, что творит. Нет. Не знает. Как вообще можно демонстрировать "они плохие" посредством нехватки еды? Аллооооо! У них под боком полный ресурсов человеческий мир, если охотиться по каким-то причинам они не могут. И не надо "а вот в настоящих сказках..."!!! Меня адски раздражает апломб людей, который пытается купить мне байки в темах, в которых они не разбираются. А я разбираюсь, я знаю этот сюжет. Это очень распространённый сюжет про эльфийскую слюну в глазах, которая позволяет видеть эльфов. Знаете, что эти эльфы при этом делают? Воруют у людей еду на рынке! Вот какого чёрта лезть создавать эльфийские миры и при этом просто не понять, какого чёрта эльфы это делают. У эльфийского мира Кларк нет логики! До меня наконец дошло. Он не настоящий, он развалится, как только она примется описывать его, а не бесконечный круговорот "Вот пришёл молочник, принёс две бутылки с синей крышкой и одну с зелёной". Она только повторяет одно и то же: "Они грязные, грязные, грязные". Видимо, свих по фазе на чистоте, не удивлюсь, если присутствует ОКР с постоянным мытьём рук.

Зачем вообще похищать человеческих женщин? Я, конечно, понимаю, что от Кларкши не добьёшься иного ответа, кроме "свои бабы - грязные". Но почему тогда нет либо сексуального фетиша на грязь, либо эльфы-женщины не пытаются привести себя в порядок, тем более используя рабынь, если эльфы-мужчины так помешаны на отсутствии грязи? Двадцать первый век на дворе. Какая-то неадекватная англичанка строит свой мир на принципах "Выпьют наше пиво и изнасилуют наших женщин", который используют во всех шовинистических идеологиях. Боже! То есть в "Доктор Стрейндже" - это был не один такой неадекватный эльф, это писательница строит фэнтези мир на секс-рабстве.

Добил момент, когда Джон Каблук говорит слуге про Симонелли: "Он такой же великий лжец, как и мы". Так. Таааак. Нах вообще были использованы эльфы? Просто взять красивое название? Назови демоны и станет хоть понятно, почему эти "эльфы" ходят в человеческую деревню как к себе домой, почему никто не озаботился противодействующими средствами и так далее. Главный принцип ВСЕХ английских сказок - эльфы не врут. Даже плохие, даже гоблины. Не ясно почему. Возможно, это система магии такая. У Кларк какая система магии? Ах да. Никакой. Никто ничего не написал интересного, чтобы можно было стащить и вызвать узнавание.
________________________________________
Не помню, как назывался старый англоязычный сайт с громадным количеством книг для скачивания. Там я выцепила правила для ролевой игры Victoriana. Викторианство, эльфы, магия. На самом деле заменить в стим-панковом мире технические изобретения на старую-добрую магию - давно напрашивающееся решение. Про эльфов и их связь с миром разрабатывает ниву Холли Блэк, которая подхватила даже межавторский проект городского фэнтези Бордерлэнд. Соединить городское фэнтези и викторианство - это единственно правильно решение. Увы, Кларк первой пришло это в голову. И теперь все такие миры будут сравнивать с её. Хотя магия в викторианстве есть и у папы стим-панка Пауэрса, и в реальности, благодаря развитию месмеризма и спиритизма, магией викторианцы очень даже увлекались.

Я очень желаю Кларк написать вторую книгу. Это жестоко, знаю. Но считаю, что справедливо. Звёзды никогда не сходятся идеально второй раз, второй раз ей не удастся повторить успех своей первой книги. Люди будут в недоумении, почему же она исписалась. Перечитают первую книгу. Считайте мою ядовитую слюну эльфийской. Надеюсь, что она позволит вам увидеть то, что раньше было невидимым.