«Тайный сад в Париже» читать онлайн книгу 📙 автора Софи Бомон на MyBook.ru
Тайный сад в Париже

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4 
(2 оценки)

Тайный сад в Париже

231 печатная страница

Время чтения ≈ 6ч

2025 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Цветущая весна в Париже… Прекрасный сезон для перемен.

Эмма недавно потеряла мать и вернулась во Францию, к своим корням, чтобы наладить отношения с бабушкой и, быть может, все-таки раскрыть тот семейный секрет, который мама не успела рассказать перед смертью.

Шарлотта приехала в Париж, чтобы собраться с мыслями: кажется, ее счастливый брак дал трещину, и нужно разобраться, что с этим делать.

Тем временем коренная парижанка Ариэль пытается понять, готова ли она открыть сердце новому человеку, ведь с момента гибели ее мужа прошло всего пару лет.

Трех этих прекрасных женщин объединяет одно: истинная любовь к цветам и садам Парижа. На дорожках маленьких уютных садиков и легендарных городских парков им предстоит не только познакомиться друг с другом и завязать по-настоящему прочную дружбу, но и принять решения, которые переменят их жизни.

читайте онлайн полную версию книги «Тайный сад в Париже» автора Софи Бомон на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Тайный сад в Париже» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2024
Объем: 
416282
Год издания: 
2025
Дата поступления: 
30 декабря 2025
ISBN (EAN): 
9785389316454
Переводчик: 
Михаил Левин
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
2 757 книг

tashacraigg

Оценил книгу

Легкая, романтичная книга, в духе романов Сары Джио, с местом действия в Париже.
В ней рассказывается история трёх главных героинь, чья судьба так или иначе связана с прекрасной столицей Франции и с цветами.

Эмма, родившаяся в Австралии, недавно потеряла мать, которая не успела рассказать перед смертью какую-то тайну о своём прошлом. Девушка решила поехать на родину матери, в Париж, чтобы пожить с бабушкой и узнать о своем происхождении. Ещё она пытается вернуть к жизни запущенный и заросший сорняками сад своего покойного деда.

Ариэль работает в цветочном магазине в Париже. Она потеряла мужа и живет у сестры, которая помогает ей воспитывать детей.

Шарлотта — бывшая подруга матери Эммы, с которой они давно не общались. Она ландшафтный дизайнер и живет в Лондоне, а в Париж сбежала от проблем в браке.

Судьбы этих женщин и так отдаленно связаны, но встретиться им помогает их общая любовь к цветам и садам. Также все они ищут свою любовь и счастье.

На мой вкус, книга слишком слащавая и наивная, хоть и не могу сказать, что поверхностная. Автор проделала большую работу, изучив информацию о садах Парижа, так что можно даже - при желании и возможности - совершить маленькую экскурсию по всем упомянутым в сюжете местам. Также почти все персонажи в ней пережили в прошлом какую-то потерю (родителей, любимых), пытаются это переосмыслить и найти утешение. Во многом они помогают друг другу. Кому-то, возможно, будет это полезно или просто близко.

Мне не хватило в сюжете какой-то более серьезной загадки, тайны из прошлого, как это бывает, например, в книгах Джио: таинственной истории, даже детективной линии. Здесь ничего этого нет. Просто легкий любовный роман, чтобы скоротать время. Впрочем, любителям жанра, возможно, понравится.

— Знаешь, во Франции есть пословица: Tout le monde a son jardin secret.
«У каждого есть свой тайный сад».…

— Свое собственное место, — ответила Матти. — Мирное убежище, где можно спрятаться и где на тебя ничто не давит. Оно может быть даже в мыслях, где ты хранишь воспоминания и мечты, или это может быть твое любимое занятие — вроде дневника или моих блокнотов. Это может быть какая-то тайна — запретная любовь или двойная жизнь… А бывает и реальное место, которое для тебя очень много значит.
17 марта 2026
LiveLib

Поделиться

Ирина Параскова

Оценил книгу

Ну что ж, эта книга - яркий образец, как нелепый, непрофессиональный перевод испортил довольно неплохую историю.
Полное ощущение, что автор использовал переводчик Гугл, словно неуспевающий школьник! (Или это был Яндекс?)
Зачем, скажите пожалуйста, постоянно писать "арондисман" вместо понятного "округ"?
Как дела могут "встать на киль"?
И восьмидесятилетняя дама "вгрызается в конфету ". Она что, бобёр? Или экскаватор?
И это только три примера из целой книги!

Сюжет незамысловатый, лёгкий, книгу приятно было бы читать, но переводчик сделал всё, чтобы её испортить.
11 января 2026

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика