Витязь в тигровой шкуре

4,4
36 читателей оценили
172 печ. страниц
2017 год
Оцените книгу
  1. Little_Dorrit
    Оценил книгу

    Начну с маленького рассказа. В детстве у моего отчима была футболка с рыцарем, одетым в тигровую шкуру и на коне. И мне всегда было интересно, а что за изображение-то такое, кто этот рыцарь и для чего он нужен. Это уже позднее мне объяснили, что «Витязь в тигровой шкуре» это средневековое грузинское произведение. Но как я не ждала, книга нам так в школе и не выпала. Поэтому, навёрстывая упущенное, я всё же прочла этот роман в стихах. И сразу скажу, что те кто сравнивает «Тристана и Изольду» с этим произведением не правы. Они абсолютно разные. Если «Тристан и Изольда» скорее гимн смерти, то «Витязь в тигровой шкуре» гимн жизни.

    Я понимаю, почему не все оценили эту книгу на высший балл и для этого есть ряд причин. В очередной раз удивляюсь, как можно примечанием испортить впечатление. Особенно если заявить, что в мире больше не существовало таких браков, как у царицы Тамары. Вы уж извините, но такой же прецедент случился в середине 19 века с королевой Викторией и принцем - консортом Альбертом. Второе к чему могли бы придраться – сама структура произведения, не все любят стихотворную форму, из-за этого книга может показаться унылой. Третья причина – типичный для средневековья сюжет. Поэтому если вас раздражают рыцари, которые не мыслят свою жизнь без подвигов, если вы презираете плачущих мужчин, то возможно книга не для вас. Меня же данное произведение убедило, а слог автора заворожил. Вот правда и не скажешь, что произведение написано в средние века, стилистика текста схожа с современной, может всё дело в переводе, но захватывает с первых же строк.

    Почему я стала говорить о средневековье и образе жизни людей того времени. Если вы прочтёте эту книгу, то европейского в ней больше, чем восточного. Те же обеты дружбы и братства, те же доспехи и тот же метод ведения боя, что был присущ европейским рыцарям. И женщина играла немаловажную роль, только если в Европе это был скорее трофей, то здесь это предмет почитания и культа. И хочется верить, что невесты были похожи на светила, а витязи прекрасны и статны. И вот что интересно, в то время как известные истории любви экранизируют, почему-то к этой истории интереса ни у кого не возникает. А как же мощно бы оно прозвучало. И дело тут не только в грузинском менталитете и каком-то особом духе. Просто произведение само по себе очень хорошо выверено. Нет, плакать, конечно, как герои не хочется, но ты проникаешься их любовью, дружбой и сплочённостью.

    Знаете, я нисколько не жалею о прочтении. Автор действительно вложил много труда в эту работу. Есть такое понятие, как неиссякаемая мудрость. Вот и здесь книга полна этим. Кто-то пишет, что под разными странами автор подразумевал величие Грузии, но я не соглашусь. Наоборот, он описывал так, что все равны и все едины, будь то мусульманин, христианин или исповедующий другую религию. Для дружбы, как и для любви, нет границ, стоит только избавиться от предубеждений. Действительно глубокое и искреннее произведение, спасибо автору за это.

  2. raskolnica
    Оценил книгу

    Только что дочитала "Витязя в тигровой шкуре" Шота Руставели в переводе Заболоцкого. Это ах.
    У меня вообще слабость к поэтическим эпосам. В свое время я ходила и распевала "Песнь о Гайавате", "Беовульф" меня просто приворожил, а уж что "Песнь о Нибелунгах" сделала с моей жизнью, и вовсе вспоминать не стоит.
    Теперь у меня появился еще один любимый эпос. Удивительно, как он раньше прошел мимо меня! А ведь нам про него очень подробно рассказывали на Истории художественного перевода. Вообще, "Витязь..." существует в двух основных переводах: Цветаевой и Заболоцкого. Уж на что я люблю Марину, но вынуждена признать, что, читая ее перевод, мы имеем дело с ее текстом, а не текстом Руставели. К тоже же она переводила с подстрочника, а Заболоцкий - прямо с древнегрузинского. Так что читайте лучше Заболоцкого.
    Сама поэма чудеснейшая - легкая, веселая, блестящая, как огромный рубин, который в финале преподносят царевне Нестан-Дариджан в качестве свадебного дара... Оторваться невозможно. Я как начала читать в метро, так и читала потом два дня, отвлекаясь лишь на сущие пустяки вроде сдачи зачетов, сон и скромные трапезы. :) Вещица очень небольшая - я растягивала удовольствие, как могла - и жутко напоминает приключенческий роман. Сюжет - как американские горки: ух! ух! Герои постоянно куда-то несутся, с кем-то воюют, отправляются в трехгодичные скитания, и все это - понимаете ли, совершенно все - ради любви к какой-нибудь даме, чьи ресницы, как копья, глаза, как агаты, а слезы, как жемчужные нити!
    Кстати, я заметила, что авторы эпосов вообще склонны к гиперболам, причем каждый - в своей области. Например, когда Т. только начинала читать "Песнь о Нибелунгах", то писала мне в аську: "Они все время обмениваются одеждами и драгоценностями! Откуда у них столько?!", на что я неизменно флегматично отвечала: "А это, Таня, называется куртуазностью".
    У Руставели другая фишка. У него все плачут. И падают в обмороки. Причем преимущественно - мужчины. Увидел прекрасную царевну - потерял сознание от переизбытка чувств. Разлучился с царевной - зарыдал. Побратался с заезжим витязем - порыдал от счастья. Побратиму нужно уезжать на войну - снова порыдал, на этот раз от горечи разлуки. Что творится при долгожданной встрече с царевной, я уже и не говорю: удивительно, как герои весь дворец слезами не затопили.
    - Какая-то эмо-поэма! - сказала Е., когда я вкратце пересказала ей содержание.
    На самом деле, поэма очень позитивная. И с самого начала понятно, что хэппи-енд неизбежен, как ни сопротивляйся.
    Все, как я люблю.

  3. dulsinea
    Оценил книгу
    "Ложь — начало всех несчастий", - говорит Шота Руставели в своей знаменитой поэме.
    Множество героев, постоянные "я-запуталась-в-именах!" (особенно если читать в юном возрасте), непередаваемая атмосфера средневековья, запах востока и Грузии, яркие метафоры, солнце, жара, отвага, эпоха феодализма и бесперестанных войн, потрясающее количество афоризмов, - вот первые ассоциации, которые приходят в голову после прочтения "Витязя в тигровой шкуре".

    Поэма была прочитана очень давно, но все же знаменитые афоризмы свежи в памяти до сих пор.

    "Все равны мы перед смертью,
    Всех разит её копьё,
    Лучше славная кончина,
    Чем позорное житьё".


    Или знаменитое: "Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны".

  1. Дoлжeн кaждый пpимиpитьcя c пpeднaзнaчeннoй cyдьбoй: Пycть paбoтaeт paбoтник и yxoдит вoин в бoй, A влюблeнный пycть пaлящий coxpaняeт в cepдцe знoй,
    17 июля 2019
  2. Чтo жe тьмe я yдивляюcь, ecли coлнцe пoтepял
    30 июня 2019
  3. Чтoбы выпoлнить oбeты, paзвe вoля нe нyжнa? Oн жe твepдocти лишилcя, тoлькo cмepть eмy кpacнa.
    30 июня 2019