Мы с Форманом возвращаемся в дом. Остановливаемся в коридоре, прежде чем пойти в гостиную.
— Пока наши подозреваемые под наблюдением, идем за мной. — сказала я.
Мы поднялись на второй этаж.
— Ничего себе домик для двух детей. — Заметил Форман, идя вперед. — Зачем им такая громадина?
— Особенно учитывая, что они часто путешествуют, оставляя детей одних.
— Я бы был рад на их месте. — мечтательно сказал Форман. — В моем возрасте я хотел, чтобы родители уехали хотя бы на пару дней.
— Каждому свое, Форман. — Я достаю блокнот и ручку. — Сейчас я нарисую схему, кто где ночевал. — Я указываю на первую дверь. — Это комната Джимми Хейза, где он спал с Пейтон Гриффин. Окна выходят на центральную улицу. — Мы подошли к следующей двери. — Это комната Картера Хейза. Окна тоже выходят на главную улицу. — Я указываю на противоположную сторону коридора. — Идем дальше. — Мы подошли к первой комнате на этой стороне. — Здесь спала Джоди Брайант. Ее окна выходили на задний двор. Балкон третьего этажа отсюда тоже хорошо видно. Честно говоря, у меня больше всего вопросов к ней.
— Почему?
— Слишком много амбиций и дерзкости, но не хватает здравого смысла.
— По-моему, как у всех них.
— Нет, не думаю. — я бросаю взгляд на следующую дверь. — Здесь спала Рейчел Батлер. Пока не удалось с ней поговорить, но теперь всех их ждет допрос в полицейском участке.
— Я так понимаю, окна в этой комнате тоже выходят на задний двор?
— Верно. — Я оборачиваюсь к лестнице. — Идем.
Мы поднялись на третий этаж, где было три комнаты. Но наше внимание привлекла большая стеклянная дверь, ведущая на балкон.
— Вот и место происшествия. — Я открываю балконную дверь и приглашаю Формана пройти первым.
— Хочешь меня столкнуть?
Я улыбаюсь и подталкиваю его внутрь. Мы вошли на балкон, и я машинально смотрю вниз.
— Высоковато, но выжить было можно. Он упал на газон и был очень пьян.
— Значит, ему не повезло.
— Да, особенно с друзьями. — Я выпрямляюсь и смотрю на Формана. — Ты же понимаешь, это сделал кто-то из них.
— Или все.
— Возможно. — Я закрыва. блокнот и убираю его в карман. — Никто ничего не видел и не слышал, но парня кто-то столкнул с балкона.
— У нас есть зацепка — царапина на шее погибшего. — Замечает Форман.
— Не факт, что она появилась в ходе борьбы.
— Нам нужно дождаться заключения Эдди. Он наверняка что-то нашел.
— В Эдди я уверена.
— А в Диане?
— Она не очень разговорчива.
— Ей нужно время, она работает всего три месяца. — Замечает Форман.
— Я быстро влилась в коллектив.
— Помню. Особенно мне запомнилась твоя блузка с оторванной пуговицей.
Я закатываю глаза и направляюсь к лестнице. Спустившись в гостиную, я встаю в центре комнаты и обвожу всех победоносным взглядом.
— Итак, несмотря на ваши клятвы в искренней дружбе, наши криминалисты считают, что это было убийство. Один — ноль в мою пользу.
— Что за чушь?! — Джимми вскакивает на ноги. — На каком основании вы так решили?
— Здесь я задаю вопросы. — Я улыбаюсь и жестом прошу его сесть. — Где телефон Брэндона?
Все начинают переглядываться и шептаться.
— Не заставляйте меня повторять.
— Мы не знаем! Он был у него, возможно, разбился при падении. Вы хорошо посмотрели во дворе? — Джимми смотрит мне прямо в глаза.
Я подхожу ближе и наклоняюсь, чтобы быть с ним на одном уровне.
— Если вам интересно, наши эксперты нашли в вашем дворе много улик, указывающих на то, что кто-то из вас направил Брэндона в полёт. — Я выпрямляюсь и снова встаю в центр. — С этого момента вы все подозреваетесь в убийстве Брэндона Фостера. Пока неофициально, но веселье только начинается.
— Послушайте. — Картер встает с дивана. — Это какая-то ошибка. Вскрытия еще не было, почему вы решили, что его толкнули?
— Ладно, дам вам подсказку, даже две. Во-первых, тело лежит слишком далеко от балкона. Разве что он сам хорошенько разбежался. — Я смотрю на Джоди. — Но это маловероятно, ведь вы все сказали, что он едва держался на ногах, верно? — Все отводят взгляд. — Вторая подсказка: на шее Брэндона свежая царапина. И еще. — Я хмурюсь и обвожу их взглядом. — Если вы уверены в своей невиновности, сдайте тест.
— Тест?
— Да. — Я с улыбкой смотрю на Пейтон. — Под ногтями одного из вас есть частицы кожи Брэндона. Возможно, это случилось во время борьбы на балконе.
— Нет.
Я не сразу понимаю, кто это сказал.
— Это я, но я его не скидывала. — Рейчел говорит чуть громче. — Мы вчера поссорились. Я случайно поцарапала его.
— Вам нужно проехать с нами, чтобы взять образец из-под ногтей. — Я снова смотрю на Джимми. — Что насчет телефона?
— Мы же сказали, что не знаем, где он.
— Отлично. Это еще один повод думать, что это убийство.
Я поворачиваюсь к Форману, который подходит ко мне. Он смотрит на всех и останавливается на Джимми.
— Сегодня в вашем доме проведут обыск и экспертизу.
— Это абсурд! Вы шутите?
— У вас есть шанс избежать этого. Просто расскажите, что произошло.
— Мы уже всё рассказали.
— Нет, это только начало. Сдайте нам телефоны на проверку.
— Зачем? — Джоди недовольно скрещивает руки.
— Это добровольно, пока. Но вы уверяли меня, что не причастны к падению Брэндона. Так в чем проблема?
— Это вторжение в личное пространство. Телефон — мой, там личные фотографии и переписки. Я не позволю вам туда лезть!
— Ваши переписки с парнями или фотографии в белье нас не интересуют.
— Раз это добровольно, я отказываюсь.
— Ваше право. Поздравляю, вы автоматически главная подозреваемая. — Я вижу, как меняется выражение её лица. — Рейчел следующая. Что насчет остальных?
Все переглядываются и достают телефоны.
— Когда вернёте? — Спрашивает Джимми.
— Как только проверим. — Отвечает Форман, забирая его телефон. — Когда получим ордер, вернёмся для обыска и проверки дома.
— А как только получим заключение после вскрытия, снова встретимся в участке. — Добавляю я, глядя на Джоди.
Я подхожу к нашему сотруднику, стоявшему в стороне.
— Нужно доставить Рейчел Батлер в участок, взять образец из-под её ногтей и посадить её в комнату для допросов. — говорю я.
— Будет сделано.
Мы с Форманом выходим из дома. Я вздыхаю с облегчением.
— Черт, как жаль, что это не самоубийство. — гГоворю я, глядя на Формана. — Придется снова с ними разговаривать.
— Да брось. — Он оборачивается на дом. — Они всего лишь студенты.
— Они идиоты, и это куда хуже. После разговора с ними у меня ощущение, будто я потеряла пару IQ-баллов.
— Черт. — Форман смотрит на меня сверху вниз. — Кажется, ты заразилась от Дэрила.
— Нет, просто ты с ними еще не общался. — Я оглядываюсь по сторонам. — Нужно провести опрос соседей.
— Да, и съездить к родителям погибшего.
— Ненавижу эту часть.
— Как всегда? Камень, ножницы, бумага?
— Да. — Мы выбрасываем пальцы на счет три.
Раз, два, три!
— Есть! — Форман победоносно улыбается. — Вот адрес, удачного пути. Встретимся в отделе.
Форман уходит опрашивать соседей, а мне остается самое неприятное. До сих пор помню, как маме сообщили о смерти папы. Всегда тяжело видеть боль и отчаяние людей, но помочь ты ничем не можешь.
Пока я еду к нужному месту, ловлю себя на мысли: я снова вернулась в привычную колею. Раньше я не замечала этого контраста, пока не начала работать с Дэрилом. С Форманом всё иначе, мы привыкли действовать по одному и тому же плану. Раньше я не придавала этому значения, но сегодня поняла, что он всегда уступает мне. Он легко передает мне инициативу, и меня это устраивало. С Дэрилом же я впервые столкнулась с лидером, которого считаю равным себе. Будь он здесь, он бы пошел на допрос подростков со мной или оставил бы меня в гостиной, но никогда бы не стал послушно стоять в стороне.
Каждый из них уникален, и работать с ними — это совершенно разные вещи. Теперь мне нужно понять, какой стиль партнерства мне ближе. Я ловлю себя на неприятной мысли: что было бы, если бы в Сако я была с Форманом? Я не имею в виду всё расследование в целом. Меня волнует, как бы он поступил, узнав, что я в руках Моргана. Мы с Форманом работаем вместе пять лет и хорошо ладим, но я склоняюсь к мысли, что он не пошел бы туда без подкрепления, как это сделал Дэрил. Он никогда бы не предложил себя вместо меня. Я не могу злиться на него за это. Он заботится обо мне, но не готов идти на неоправданный риск.
Когда я пришла в отдел, я сразу стала напарницей Формана и работала только с ним, до этой командировки. Теперь, когда я познала разницу, я понимаю, что рядом с Форманом я не чувствую той же безопасности и защиты, что рядом с Дэрилом. Хотя я всегда считала, что не нуждаюсь в этом.
Я снова думаю о Дэриле. Вспоминаю вечер, когда он пришел ко мне с пакетом тако и хотел поговорить, но нас прервал Джейсон. А теперь его нет и на работе. Я не знаю, как всё это понимать.
Я подъезжаю к указанному адресу и паркую автомобиль у дороги. Подхожу к дому, оглядываюсь и еще раз проверяю адрес. Этот район заметно отличается от места убийства. Здесь дома меньше и более доступны по цене. Я стою у крыльца двухэтажного дома с коричневым сайдингом, похожего на пряничный домик. Выдыхаю и стучу в дверь. Пока жду, прокручиваю в голове, что меня ждет. Дверь открывается, и на пороге появляется женщина. Она потрясающе красива: длинные темные волосы, голубые глаза, около сорока лет. На ней черные облегающие джинсы и майка, которые подчеркивают ее стройную фигуру.
— Добрый день. Чем могу помочь?
— Шерри Фостер?
— Да, это я. — Она с интересом смотрит на меня.
— Я детектив Элисон Тейлор. — Я показываю свой значок.
Ее лицо сразу изменилось.
— Что-то с Брэндоном, да? Генри! Генри, скорее сюда!
Через несколько секунд на пороге появился мужчина лет на 15 старше нее. Невысокий, сероглазый, темноволосый, с заметной сединой.
— Что случилось? — Спросил он, переведя взгляд с меня на жену.
— Кажется, что-то с Брэндоном. — Шерри открыла дверь шире. — Проходите, детектив.
Мы вошли в дом, и меня пригласили в гостиную. Я была рада, что она не одна, ведь сейчас ей будет нужна поддержка.
— Мам, ты кричала? — Раздался голос из глубины дома.
Я услышала шаги, и в гостиную вошла девушка-подросток. Ей было не больше шестнадцати. Высокая, худая, с длинными черными волосами, собранными на висках невидимками. У нее были такие же голубые глаза, как и у матери.
— Здравствуйте.
— Это наша младшая дочь Клэр, сестра Брэндона. — Шерри коснулась плеча дочери. — А это детектив полиции.
Выражение лица девушки мгновенно меняется. Это происходит всегда, когда люди узнают, кто я, и видят меня на пороге своего дома.
— Давайте присядем. — Предлагает отец семейства, указывая на диван. Все послушно усаживаются.
Я остаюсь стоять, поскольку не люблю сообщать такие новости сидя. Мне важно ощущать твердую опору под ногами. Я подхожу к центру комнаты и останавливаюсь напротив дивана.
— Он что, снова попался с наркотиками? — Генри бросает взгляд на жену.
— Нет. Я здесь, чтобы сказать, что ваш сын умер этой ночью.
— Что вы сказали? — Шерри Фостер смотрит на мужа, затем на меня с недоумением. — Это шутка? — Она поднимается на ноги. — Брэндон вас попросил? Он обожает нас разыгрывать! Это его рук дело, верно? — Она направляется к двери.
— Шерри...
— Брэндон! — Шерри открывает входную дверь. — Брэндон! Ты выиграл! Мы испугались! Выходи!
Я растерялась. Если честно, впервые вижу такую реакцию и не знаю, как себя вести. Но решаю взять ситуацию под контроль. Однако я не успеваю отреагировать, как Генри Фостер вскакивает с дивана и выбегает на улицу, чтобы успокоить жену. Клэр Фостер остается в гостиной, она явно в шоке.
— Ты как? — Я подхожу к Клэр и наклоняюсь к ней.
Она не отвечает, и не поднимает головы.
— Клэр? — Я сажусь на корточки. — Ты меня слышишь?
Она поднимает взгляд, в глазах испуг.
— Я понимаю, ты в шоке.
— Брэндон умер? - Ее голос звучит очень тихо.
— Да, к сожалению.
Я не успеваю ответить, как она вскакивает и выбегает из комнаты, едва не сбив меня с ног. Странная семья, но злиться на них нельзя — я только что сообщила о смерти их сына и брата. Я встаю на ноги и решаю осмотреться.
Гостиная яркая и необычная: желтые диваны, белые ковры с имитацией брызг красок и множество картин и статуэток. Все выглядит стильно и гармонично, несмотря на обилие цвета и деталей. Я подхожу к камину и вижу семейную фотографию. На ней Брэндон Фостер целует маму в щеку, а сестре показывает рожки. Почему у всех в гостиных и коридорах семейные фотографии? У моих коллег на столах фото жен или детей в рамках. Неужели они боятся забыть, как они выглядят? У меня нет ни одной семейной фотографии на виду, все в альбоме. Дома в рамке пара снимков с колледжа — и больше ничего.
— Простите нас. — Генри и Шерри Фостер возвращаются в гостиную.
— Я всё понимаю.
— А где Клэр? — Шерри с тревогой смотрит на меня.
— Она в шоке и убежала. Думаю, в свою комнату.
— Сейчас вернусь. — Генри выходит, но быстро возвращается со стаканом воды для жены. — Держи. — он поднимает взгляд на меня. — Что произошло?
— Ваш сын был на вечеринке у друзей, Джимми и Картера Хейзов, вы их знаете?
— Да, конечно. — Шерри ставит стакан на стол и смотрит на меня.
— Все признались, что употребляли алкоголь и наркотики.
Я вижу, как они обмениваются взглядами.
— Ночью, вашего сына столкнули с балкона третьего этажа.
— Столкнули? — Шерри хмурится, потом усмехается. — Что вы имеете в виду?
— То, что сказала. Его столкнули.
— Вы уверены, что он не упал сам?
— Это заключение криминалистов, но впереди вскрытие и исследование улик.
— Подождите! — Шерри вскакивает. — Этого не может быть! Как такое возможно? Он был со своими друзьями. Кто это сделал?!
— Нам предстоит выяснить.
— Они что, не закрыли дверь? Или кто-то посторонний был на вечеринке?
— По их словам, нет.
— Вы думаете, это сделал кто-то из них? Это нелепо!
— Шерри. — Генри берет её за руку и усаживает на диван. — Где сейчас Брэндон? — Он старается не произносить слово «тело».
— Он в морге. Вы сможете забрать его после экспертиз. Мы будем держать вас в курсе расследования, но вас и Клэр скоро вызовут на допрос.
— Понятно.
Я смотрю на Шерри, которая смотрит в пустоту.
— Мне нужно идти. — я протягиваю им визитку. — Звоните, если будут вопросы.
— Спасибо.
Я выхожу из их дома с противоречивыми чувствами. Знаю, что нет единственно верной реакции на такие новости, но эта семья, особенно Шерри Фостер, превзошла все ожидания. Им было известно о наркотиках сына. Судя по всему, он часто устраивал неприятности, но своей смертью побил все рекорды.
Я сажусь в машину, достаю телефон и вижу сообщение от Джейсона. Он завтра улетает на неделю в командировку. Поскольку я отказалась лететь с ним, он предлагает провести этот вечер вместе. Черт, я совсем забыла! Быстро соглашаюсь и трогаюсь с места.
Мы договорились встретиться с Форманом в отделе, но я приезжаю раньше. Это хороший знак: если бы соседи были бесполезны, он уже был бы здесь.
Захожу в свой кабинет, оставляю сумку и направляюсь к допросной, где сидит Рейчел Батлер. В коридоре встречаю Джо, который должен передать образцы ДНК и изъять телефон. Он напарник Дэрила, которого снова нет в отделе.
— Элисон.
— Джо, как она?
— Пока молчит.
— Это ненадолго.
— Образец будет готов по стандарту. Вот её телефон. — Джо передает его мне. — Сомневаюсь, что ты что-то вытянешь из неё.
— А ты и не сомневайся, Джо.
Я захожу в допросную и сажусь напротив Рейчел, которая смотрит на свои сцепленные руки.
— Привет, Рейчел. Это снова я, детектив Тейлор.
Она молчит, не поднимая глаз.
— Мы пока только проводим экспертизы. Но ты можешь помочь нам прямо сейчас.
Снова тишина.
О проекте
О подписке
Другие проекты
